Главная Ференц Лист (Шуберт) Транскрипция 6 песен из `Прекрасной мельничихи` (1865)

(Шуберт) Транскрипция 6 песен из `Прекрасной мельничихи` (1865), S.565 (Лист)

Ференц Лист (1811–1886)

(Шуберт) Транскрипция 6 песен из `Прекрасной мельничихи` (1865) S.565

Скачать ноты

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

`Мельник и ручей`. 1960 г.
Добавил: Valery2 , 16.09.2012 20:14            (0)  


`Мельник и ручей` 1946 г.
Добавил: Valery2 , 16.09.2012 22:19            (3)  


`Мельник и ручей`. Концерт 11.10.60, Москва, МЗК.
Добавил: Valery2 , 16.09.2012 22:46            (0)  


Шуберт-Лист `Мельник и ручей`. 24 апреля 1948 г.
Добавил: casf , 29.03.2011 01:15            (34)  


Запись - 28 февраля 1994 г.
Добавил: Osobnyak , 18.12.2016 23:45            (0)  


Последние комментарии

Valery2
  Виноват, это `Мельник и ручей`, конечно. Уже `пожаловался`, должны поправить.
sir Grey
  А вот на исполнителей, на Софроницкого, я не нашел Мельника. Плохо смотрю?

А удобно сделали у нас транскрипции, легко стало искать!
Mick_M
  sir Grey писал(а):
А вот на исполнителей, на Софроницкого, я не нашел
Мельника. Плохо смотрю?

А удобно сделали у нас транскрипции, легко стало
искать!
http://classic-online.ru/ru/performer/170?composer_sort=42&prod_sort=83266
sir Grey
  Вот, Фома Фомич выложил ноты, хорошие ноты, там много всего. А `Мельник и ручей` все равно
отсутствует в них.
sir Grey
  «Мельник и ручей» здесь у нас есть в 4-х исполнениях (существует на пластинках еще 2-3
исполнения Софроницкого, но у нас нет) – это Боле (кстати, хорошо было бы расписать, какие
именно песни он играет), Урасин, Тамаркина и Никольский. У меня в нотах, где начинается
мелодия второй раз в миноре, - в левой руке идут триоли шестнадцатыми, но под строчкой
приписано маленькими буквами `или` - и предлагается играть четыре обычных шестнадцатых и
арпеджио из трех нот на одну восьмую. Написано, что это редакция – М.Я. Сивер. О Мирре
Яковлевне Сивер, ученице Игумнова, есть трогательная заметка в Интернете, но в чем
заключается ее редакция? Пальцы, фразировка - или что-то еще? Тамаркина играет
шестнадцатые с арпеджио. Урасин и Боле играют триолями. Что делает Никольский – не могу
расслышать.

Теперь вопрос.Вариант с арпеджио – это облегчение или просто вариант? И как все-таки
принято играть это место?
Intermezzo
  sir Grey писал(а):
(существует на пластинках еще 2-3 исполнения
Софроницкого, но у нас нет)
Софроницкого могу выложить.
sir Grey
  Intermezzo писал(а):
Софроницкого могу выложить.
Нехорошо
говорить от имени всего народа, но уверен - благодарен буду не один я. Если можно,
укажите, где и когда играл. На его записях обычно все точно обозначено.
sir Grey
  Intermezzo писал(а):
Софроницкого могу выложить.
Я не понял, Вы
выложили, и я не могу найти? Или это просто демонстрация силы - дескать, `могу выложить`,
но выкладывать не собираюсь. У него этот Мельник как минимум три раза и все по-разному, и
все очень интересно.

А об этом переложении я могу сказать, что оно одно из самых блестящих у Листа. Наряду с
остальными самыми блестящими. :)

Вобще, чудо, что он делает с инструментом, я не знаю других примеров.
Intermezzo
  sir Grey писал(а):
Я не понял, Вы выложили, и я не могу найти? Или
это просто демонстрация силы - дескать, `могу выложить`, но выкладывать не
собираюсь.
Простите, пожалуйста. Не нашел `Мельника`...
Valery2
  Андрей, да как же это... у меня так 5 записей. Сейчас посмотрю. что выложить.
Valery2
  Слушайте на здоровье. Если надо, могу варианты добавить.
sir Grey
  Valery2 писал(а):
...Если надо, могу варианты добавить.
Хотелось
бы, конечно, он сильно по-разному играл, интересно сравнить.
Valery2
  sir Grey писал(а):
Хотелось бы, конечно, он сильно по-разному играл,
интересно сравнить.
ОК, 47 год и ещё что-нибудь подберу...
Intermezzo
  sir Grey писал(а):
А об этом переложении я могу сказать, что оно одно
из самых блестящих у Листа. Наряду с остальными самыми блестящими. :)
Лично мне почти
все переложения песен Шуберта у Листа не нравится. По крайней мере в исп. Софроницкого...
Как-то не идет, после собственно шубертовских песен. После Шуберта Лист выглядит слишком
заточенным на виртуозность и даже искусственным. Хотя кто не кажется, после Шуберта-то.)
sir Grey
  Intermezzo писал(а):
Лично мне почти все переложения песен Шуберта у
Листа не нравится. /.../
Жаль, конечно, но ничего не поделаешь. В `Мельнике`, кстати,
никакой виртуозности, но, понимаю, что дело не в ней. Зато нам обоим нравятся струнные
партиты Баха!
victormain
  Intermezzo писал(а):
Лично мне почти все переложения песен Шуберта у
Листа не нравится.
Аналогично. Меня они жутко дёргают. Такое ощущение, будто кто-то
ребёнка изнасиловал.
sir Grey
  victormain писал(а):
/.../ Такое ощущение, будто кто-то ребёнка
изнасиловал.
Ну что Вы за ужас такой пишете!

А мне они нравятся больше, чем собственные сочинения Листа. Не надо сравнивать. Просто
удивительно, как он обращается с фортепьяно. У него как будто не десять пальцев, а десять
отдельных человечков маленьких. Полная свобода.

Это как `Евгений Онегин` Пушкина и Чайковского. Зачем сравнивать?
sir Grey
  Intermezzo писал(а):
Лично мне почти все переложения песен Шуберта у
Листа не нравится. /.../
А этюды по Паганини Вам тоже не нравятся?
samlev
  victormain писал(а):
Аналогично. Меня они жутко дёргают. Такое
ощущение, будто кто-то ребёнка изнасиловал.
Образно!
Intermezzo
  victormain писал(а):
Аналогично. Меня они жутко дёргают. Такое
ощущение, будто кто-то ребёнка изнасиловал.
Абсолютно! Лист и Шуберт совершенно с
разных планет. И когда безумно импульсивный Лист перекладывает тончайшего Шуберта,
получается имхо весьма грубо... Но есть и очень хорошие переложения - как Standchen из
Schwanengesang - это очень здорово. Но наверняка у Шуберта звучит гораздо лучше.
Intermezzo
  sir Grey писал(а):
А этюды по Паганини Вам тоже не
нравятся?
По-моему, это очень хорошо. Но все-таки Паганини - это Паганини, а Шуберт -
это Шуберт.)
ak57
  Intermezzo писал(а):
Абсолютно! Лист и Шуберт совершенно с разных
планет. И когда безумно импульсивный Лист перекладывает тончайшего Шуберта, получается
имхо весьма грубо...
Все таки не надо забывать, что во времена Листа и Шуберта не
было Интернета(и даже звукозаписи). Многочисленные транскрипции Листа во многом были
вызыванны его желанием пропагандировать музыку тех авторов, которые ему нравились. И было
легче найти в каком- либо германском захолустье рояль, чем организовать выступление
оркестра или найти хороших исполнителей в вокальном жанре.
sir Grey
  Intermezzo писал(а):
/.../Паганини - это Паганини, а Шуберт - это
Шуберт.)
Это да. :)
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru