Главная Людвиг ван Бетховен Австрийская народная песня `Das liebe Kaetzchen` (`Милый котёнок`, 1820)

Австрийская народная песня `Das liebe Kaetzchen` (`Милый котёнок`, 1820), Hess133 (Бетховен)

Людвиг ван Бетховен (1770–1827)

Австрийская народная песня `Das liebe Kaetzchen` (`Милый котёнок`, 1820) Hess133

Скачать ноты
Unsa Kaz haed Kazln g`habt,
Drei und seksi, maini:
Oans had a Ringerl af,
Das is schon das maini

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Запись - март 1997 г., Берлин.
Добавил: Osobnyak , 24.03.2017 05:24            (71)  


Последние комментарии

ditlinda
  А почему `милая кошечка`, а не `милый котенок`, к примеру? Или `любимый котенок`? `Милая
кошечка` носит несколько фривольный характер. Мне так и представляется похотливый
субъект, с физиономией, похожей на сочный бифштекс, который гаденько улыбаясь, произносит
вслед красивой даме : `милая кошечка`)))
Дорогая Wiena, как Вы думаете? Или только у меня такие ассоциации с `кошечками` и
`кисками`)))
alexa_minsk
  liebe - любимая, а не милая (кошечка)
weina
  ditlinda писал(а):
А почему `милая кошечка`, а не `милый котенок`, к
примеру? Или `любимый котенок`? `Милая кошечка` носит несколько фривольный характер. Мне
так и представляется похотливый субъект, с физиономией, похожей на сочный бифштекс,
который гаденько улыбаясь, произносит вслед красивой даме : `милая кошечка`)))
Дорогая Wiena, как Вы думаете? Или только у меня такие ассоциации с `кошечками` и
`кисками`)))
Признаться, я не долго думала над переводом, и когда писала `кошечка`,
никакого такого субъекта себе не представляла, а представляла просто милую кошечку. Над
полом животного тоже как-то не задумывалась. Хотя `котенок` здесь тоже, конечно, годится.
weina
  alexa_minsk писал(а):
liebe - любимая, а не милая
(кошечка)
liebe - и любимая, и милая, и дорогая, и ласковая, и родная, и даже
прелестная. Я выбрала самый нейтральный эпитет.
Osobnyak
  ditlinda писал(а):
Мне так и представляется похотливый субъект, с
физиономией, похожей на сочный бифштекс, который гаденько улыбаясь, произносит вслед
красивой даме : `милая кошечка`)))
Видимо, Вам должен представляться я. При виде
Вашей аватарки всегда думаю - `милая кошечка`...
Opus88
  ditlinda писал(а):
А почему `милая кошечка`, а не `милый котенок`, к
примеру? Или `любимый котенок`? `Милая кошечка` носит несколько фривольный характер. Мне
так и представляется похотливый субъект, с физиономией, похожей на сочный бифштекс,
который гаденько улыбаясь, произносит вслед красивой даме : `милая кошечка`)))
Дорогая Wiena, как Вы думаете? Или только у меня такие ассоциации с `кошечками` и
`кисками`)))
Какие у Вас интересные ассоциации - путать женщин с животными.
Возможно, стоит опросить местную ассоциацию бабников.
ditlinda
  Osobnyak писал(а):
Видимо, Вам должен представляться я. При виде
Вашей аватарки всегда думаю - `милая кошечка`...
Ну нет, Вы мне таким не
представлялись ни капли, а теперь уж и не знаю, что думать, после Ваших слов))) Хотя нет,
у Вас `улетное` чувство юмора, поэтому с субъектом описанным мною никак не соотноситесь,
дорогой Особняк.
ditlinda
  Opus88 писал(а):
Какие у Вас интересные ассоциации - путать женщин с
животными.
Возможно, стоит опросить местную ассоциацию бабников.
Да, я все время всех и вся
путаю, путаю, потом распутываю, и окончательно сама запутываюсь)))
LAKE
  ditlinda писал(а):
Да, я все время всех и вся путаю, путаю, потом
распутываю, и окончательно сама запутываюсь)))
Дитлинда, `любимая, и милая, и
дорогая, и ласковая, и родная, и даже прелестная`, как же Вам повезло! Меня, помимо Вами
перечисленного, иногда даже собственное отражение в зеркале способно сбить с толку:).
Osobnyak
  Opus88 писал(а):
Какие у Вас интересные ассоциации - путать женщин с
животными.
Возможно, стоит опросить местную ассоциацию бабников.
Можно спросить всемирную
ассоциацию бабников...
Mikhail_Kollontay
  weina писал(а):
liebe - и любимая, и милая, и дорогая, и ласковая, и
родная, и даже прелестная. Я выбрала самый нейтральный эпитет.
Начало 4й сонаты
Бетховена, даже не сомневаюсь.
Osobnyak
  Mikhail_Kollontay писал(а):
Начало 4й сонаты Бетховена, даже не
сомневаюсь.
Не, не похоже. Возможно, начало 40 сонаты. А название подойдёт...вместо
`милой киски`.
Opus88
  Osobnyak писал(а):
Можно спросить всемирную ассоциацию
бабников...
Вам виднее.
По мне и слово-то... чуднОе.
sir Grey
  а где машина-то? Выложите песню по-русски, а там посмотрим, кто сильней.
Osobnyak
  ditlinda писал(а):
Да, я все время всех и вся путаю, путаю, потом
распутываю, и окончательно сама запутываюсь)))
Ужасно интересно...может, расскажете
немного о себе. Звучит дразняще.
LAKE
  Мне кажется содержание достаточно легкого содержания, т.к. содержание мелодии (мне ля
минор ближе)сверху вниз от ми второй октавы:
ми-ре-до-си; ля-ля-ляяя; (далее повышая): ля-си-до-ре; миии-миии, с учетом слова `секси`
должно несомненно иметь фривольный смысл содержания.

Немецкий не знаю, а слышу слова так (да простит меня Виена):

Ун ца кац хад кацн (г?)хавт драй унд секси майни...

Написал по-русски для СирГрея:))...
Opus88
  LAKE писал(а):
Мне кажется содержание достаточно легкого содержания,
т.к. содержание мелодии (мне ля минор ближе)сверху вниз от ми второй октавы:
ми-ре-до-си; ля-ля-ляяя; (далее повышая): ля-си-до-ре; миии-миии, с учетом слова `секси`
должно несомненно иметь фривольный смысл содержания.

Немецкий не знаю, а слышу слова так (да простит меня Виена):

Ун ца кац хад кацн (г?)хавт драй унд секси майни...

Написал по-русски для СирГрея:))...
Не могли ли Вы любезно перевести `секси` на
русский.
LAKE
  LAKE писал(а):
Ун ца кац хад кацн (г?)хавт драй унд секси
майни...
Оанс (дальше вроде: цо та рин(г)е лафт) дас ис шён дас майни.

И реприза.
LAKE
  Opus88 писал(а):
Не могли ли Вы любезно перевести `секси` на
русский.
Я могу Вам пояснить смысл слова `секси` обычным образом, а как это слово
`любезно перевести` я не знаю.

Sexy, seksi, секси - сексуальный, эротический, физиологически привлекательный человек или
предмет, или что-то иное.
Opus88
  LAKE писал(а):
Я могу Вам пояснить смысл слова `секси` обычным
образом, а как это слово `любезно перевести` я не знаю.

Sexy, seksi, секси - сексуальный, эротический, физиологически привлекательный человек или
предмет.
Мерси, спасибо то есть.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru