1994.
         (86)  


Romy_Van_Geyten (19.10.2020 07:14)
По-моему, перевод заголовка `Das Augenlicht` хотя формально и правильный, но довольно
корявый. Гораздо лучше и точнее традиционный: `Свет очей`

oriani (19.10.2020 14:24)
Romy_Van_Geyten писал(а):
По-моему, перевод заголовка `Das
Augenlicht` хотя формально и правильный, но довольно корявый. Гораздо лучше и точнее
традиционный: `Свет очей`
Посмотрела на фото Булеза, и почему-то захотелось `очи`
заменить на `глаза`. )

Niksti (19.10.2020 15:25)
oriani писал(а):
Посмотрела на фото Булеза, и почему-то захотелось
`очи` заменить на `глаза`. )
Есть и такой перевод. Есть даже вариант `Зрение`.
Видимо, фото впечатлило кого-то ещё глубже.

Romy_Van_Geyten (19.10.2020 16:04)
oriani писал(а):
Посмотрела на фото Булеза, и почему-то захотелось
`очи` заменить на `глаза`. )
Если Вы заглянете в поэтический текст Хильдегард Йоне,
Вам захочется обратно заменить на `очи`.)

Niksti (19.10.2020 16:22)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Если Вы заглянете в поэтический текст
Хильдегард Йоне, Вам захочется обратно заменить на `очи`.)
Я хотела заглянуть в
текст, но в нотах он нечитабелен, а в другом месте наткнулась на такую вот штуку:
Dieser Text kann urheberrechtlich geschutzt sein, daher werden wir ihn erst anzeigen,
wenn wir die Erlaubnis dazu erhalten oder feststellen, dass er gemeinfrei ist.
А музыка располагает всё же к `глазам` больше, чем к `очам` (ИМХО, разумеется) и,
очевидно, других тоже, потому что в википедии название с `глазами`.

gutta (19.10.2020 16:24)
Romy_Van_Geyten писал(а):
По-моему, перевод заголовка `Das
Augenlicht` хотя формально и правильный, но довольно корявый. Гораздо лучше и точнее
традиционный: `Свет очей`
Совпали.)

gutta (19.10.2020 16:29)
Niksti писал(а):
А музыка располагает всё же к `глазам` больше, чем к
`очам` (ИМХО, разумеется) и, очевидно, других тоже, потому что в википедии название с
`глазами`.
Тогда уж `глаза горят (блестят etc.)? Или как-то так.

Romy_Van_Geyten (19.10.2020 16:29)
Niksti писал(а):
Я хотела заглянуть в текст, но в нотах он
нечитабелен
В нотах, расположенных здесь, у меня не было никаких проблем с чтением -
всё очень чётко написано.

weina (19.10.2020 17:55)
Romy_Van_Geyten писал(а):
По-моему, перевод заголовка `Das
Augenlicht` хотя формально и правильный, но довольно корявый. Гораздо лучше и точнее
традиционный: `Свет очей`
Стихи очень красивые:

Durch unsere offenen Augen fliesst das Licht ins Herz
Und stroemt als Freude sanft zurueck aus ihnen...

[Через открытые глаза нам в сердце проникает свет
И тихой радостью из них обратно истекает…]

Мне кажется, `Свет очей` может ввести слушателя в заблуждение – ведь так в давние времена
обращались к любимому человеку: свет очей моих. Кроме того (я согласна с Ниной) `очи`
здесь стилистически не очень вписываются.

`Свет наших глаз`, возможно, подошло бы.
`Зрение` совсем не годится.

Я на своем варианте не настаиваю. Давайте вместе покумекаем.

steinberg (19.10.2020 17:56)
Romy_Van_Geyten писал(а):
`Свет очей`
Мне кажется это выражение
(свет очей) означает свет для глаз, т.е. кто-то, кого так называют - источник света. У ХЙ
могут иметься ввиду глаза как источник света. Вот узнать бы. Меня на эту мысль навело то,
что глаз и источник в семитских языках одно слово.

Niksti (19.10.2020 17:58)
gutta писал(а):
Тогда уж `глаза горят (блестят etc.)? Или как-то
так.
В названии нет глагола, это было бы совсем вольно, если есть задача
придерживаться первоисточника.

Niksti (19.10.2020 18:00)
Romy_Van_Geyten писал(а):
В нотах, расположенных здесь, у меня не
было никаких проблем с чтением - всё очень чётко написано.
Чётко, да, но очень мелко,
а делать шрифт крупнее я -стыдно, но не умею.

Romy_Van_Geyten (19.10.2020 18:09)
Niksti писал(а):
Чётко, да, но очень мелко, а делать шрифт крупнее я
-стыдно, но не умею.
Можно попробовать зажать клавишу Ctrl и не отпуская её нажимать
на клавишу `+`на цифровом блоке - обычно помогает.

Romy_Van_Geyten (19.10.2020 18:15)
steinberg писал(а):
Мне кажется это выражение (свет очей) означает
свет для глаз, т.е. кто-то, кого так называют - источник света. У ХЙ могут иметься ввиду
глаза как источник света. Вот узнать бы. Меня на эту мысль навело то, что глаз и источник
в семитских языках одно слово.
Там свет течет в обе стороны. Вообще текст довольно
сюрный: `приливы слёз`, `соломинки ресниц`, в общем - квантовая механика чувств.)

steinberg (19.10.2020 18:17)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Там свет течет в обе стороны. Вообще текст
довольно сюрный: `приливы слёз`, `соломинки ресниц`, в общем - квантовая механика
чувств.)
А перевод мог бы здесь кто-нибудь сделать? Вот подарок был бы.

Niksti (19.10.2020 18:19)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Можно попробовать зажать клавишу Ctrl и не
отпуская её нажимать на клавишу `+`на цифровом блоке - обычно помогает.
Я не вижу у
меня такой клавиши, я попробовала strg c плюсом. Помогает, спасибо!

Romy_Van_Geyten (19.10.2020 18:21)
Niksti писал(а):
strg c плюсом
Это то же самое)

weina (19.10.2020 18:26)
steinberg писал(а):
Мне кажется это выражение (свет очей) означает
свет для глаз, т.е. кто-то, кого так называют - источник света. У ХЙ могут иметься ввиду
глаза как источник света. Вот узнать бы. Меня на эту мысль навело то, что глаз и источник
в семитских языках одно слово.
Тут скорее о `светообмене` между небом и душой,
результат которого отражается в сияющем взгляде. Слёзы на ресницах блестят как в
солнечных, так и в `сердечных` лучах. Но при смеженных веках наступает ночь. В ночи душа
соприкасается со смертью, и отзвук этого соприкосновения виден в глазах, когда веки снова
поднимаются, - он делает взгляд добрым.

Это вкратце. Перевести стихотворение очень непросто, нужно время.

steinberg (19.10.2020 18:29)
weina писал(а):
Это вкратце. Перевести стихотворение очень непросто,
нужно время.
Спасибо!!! Даже такой синопсис вдохновляет!

Niksti (19.10.2020 18:47)
steinberg писал(а):
Спасибо!!! Даже такой синопсис
вдохновляет!
Вдохновляет к чему? Неужели пойдёте на подвиг?

steinberg (19.10.2020 18:57)
Niksti писал(а):
Вдохновляет к чему?
искусство - страдание по
целому (с).

Niksti (19.10.2020 19:06)
steinberg писал(а):
искусство - страдание по целому (с).
Ну да,
ну да! Изоткуда цитата? Интернет, увы, не отвечает...

steinberg (19.10.2020 19:13)
Niksti писал(а):
Ну да, ну да! Изоткуда цитата? Интернет, увы, не
отвечает...
изоткуда - это очень хорошо! Как по-над. ...Есть один человек, к-рый
часто эти слова повторяет. Его выставка открывается в Зверевском центре 22 октября, если
что.)

gutta (19.10.2020 19:24)
Niksti писал(а):
В названии нет глагола, это было бы совсем вольно,
если есть задача придерживаться первоисточника.
Соответствие не в морфологии.

Niksti (19.10.2020 19:24)
steinberg писал(а):
изоткуда - это очень хорошо! Как по-над. ...Есть
один человек, к-рый часто эти слова повторяет. Его выставка открывается в Зверевском
центре 22 октября, если что.)
Многогранный человек! Видела его портреты двух-трёх
знакомых, они меня не очень убедили...

steinberg (19.10.2020 19:25)
steinberg писал(а):
выставка открывается в Зверевском центре 22
октября
кстати, надо бы здесь анонс дать, почему в голову сразу не пришло? Сейчас в
другой ветке это сделаю.

steinberg (19.10.2020 19:26)
Niksti писал(а):
Видела его портреты двух-трёх знакомых, они меня не
очень убедили...
а кого именно?

Niksti (19.10.2020 19:36)
steinberg писал(а):
а кого именно?
Можно в личку?

Niksti (19.10.2020 19:39)
gutta писал(а):
Соответствие не в морфологии.
Мне кажется, чем
короче текст, тем точнее должна быть морфология. Но спорить не буду, поскольку не
специалист.

steinberg (19.10.2020 19:40)
Niksti писал(а):
Можно в личку?
да конечно!

oriani (19.10.2020 19:49)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Если Вы заглянете в поэтический текст
Хильдегард Йоне
Роми, я заглядывала в чей-то перевод с `глазами`, насчёт Булеза
шутка, конечно... Но дело не в этом. Просто слово `очи`, по моим ощущениям, источает
благоухание бахчисарайской древности и томную дымку салонного романса. А здесь
Йоне-Веберн-Булез... совсем другой мир... Такие вот стойкие ассоциации, ничего не могу
поделать. У кого-то другие... )

gutta (19.10.2020 20:33)
Niksti писал(а):
Мне кажется, чем короче текст, тем точнее должна
быть морфология. Но спорить не буду, поскольку не специалист.
Здесь властвует
семантика и синтаксис. Части речи отдыхают.

LAKE (19.10.2020 20:43)
Сиянье (наших) глаз.

Niksti (19.10.2020 20:55)
gutta писал(а):
Здесь властвует семантика и синтаксис. Части речи
отдыхают.
Семантика-конечно, здесь о ней уже высказывались. А синтаксис и морфология
разве не шагают в паре? Позволяю себе этот вопрос, потому что слыхала о Вас как о
языковеде. Отвечайте, пожалуйста, на вопрос, только если захотите.

gutta (19.10.2020 21:14)
Niksti писал(а):
Семантика-конечно, здесь о ней уже высказывались. А
синтаксис и морфология разве не шагают в паре? Позволяю себе этот вопрос, потому что
слыхала о Вас как о языковеде. Отвечайте, пожалуйста, на вопрос, только если
захотите.
Видимо, Вы имеете в виду морфологию, как структуру значимых единиц? У этого
слова есть ещё одно значение - совокупность парадигм. В первом случае - Вы абсолютно
правы.

gutta (19.10.2020 22:39)
Сквозной свет? По музону и назвон.)

weina (20.10.2020 16:34)
steinberg писал(а):
А перевод мог бы здесь кто-нибудь
сделать?
Ну, вот плоды моих мыслительных трудов (скороспелые):

СВЕТ НАШИХ ГЛАЗ (?)
Через открытые глаза нам в сердце проникает свет
И тихой радостью из них обратно истекает,
Любовь его преумножает многократно.
О чем же говорит сиянье наших глаз?
О многих чудесах, свершающихся в тайне:
О превращении души в небесный свод,
Где звёзды разгоняют мрак ночной,
Где солнце пробуждает новый день.
Как всеобъемлющ взгляд в морском прибое слёз!
Сверкают брызги на ресницах-стебельках
В лучах, от солнца и от сердца исходящих.
Но вот сомкнулись веки, на твои глубины нисходит ночь,
Внутренние токи тогда впадают в реку смерти,
И все сокровища, что днем ты собирал,
Уходят в её медленные воды.
Однако из её бездонной глубины -
Лишь веки вверх взлетят и день забрезжит -
Намёк на некое неведомое чудо
В твой обновленный взгляд подспудно просочится,
И добрым будет он.

Niksti (20.10.2020 16:52)
weina писал(а):
Ну, вот плоды моих мыслительных трудов (скороспелые):

СВЕТ НАШИХ ГЛАЗ (?)
Всё равно хорошо, спасибо!

steinberg (20.10.2020 16:54)
weina писал(а):
Ну, вот плоды моих мыслительных трудов
(скороспелые):
Бесконечно благодарен Вам за изумительную красоту и труд!

musikus (21.10.2020 18:35)
weina писал(а):
Стихи очень красивые:
Спасибо, weina. Я,
конечно, рассчитывал на Ваше слово. Приятно уже то, что все участники обсуждения признают
явное несоответствие прямолинейного перевода поэтическому контексту и стихов, и музыки. С
другой стороны, мне кажется, что особо мудрить (вплоть до определения направленности
`света`)не нужно. `Поэзия должна быть глуповата`. Тут всё зависит от оттенков. Ясно, что
речь идет о свете любимых глаз. Но вот `свет очей` это не по-немецки. `Очи` (независимо от
этимологии)- это сугубо русская категория, не позднее при том (как элемент стиля) XVII-го
века.

Romy_Van_Geyten (21.10.2020 18:52)
musikus писал(а):
Но вот `свет очей` это не по-немецки. `Очи`
(независимо от этимологии)- это сугубо русская категория, не позднее при том (как элемент
стиля) XVII-го века.
Das Augenlicht - слово устаревшее, используется только как
поэтическая метафора. Поэтому стилистически как раз, с моей точки зрения, очень даже
хорошо сопрягается с `очами`, которыми пользуются тоже только в возвышенном смысле.
`...в городе Сочи чёрные очи...` (не смог удержаться)
В отличие от Oriani, я не слышу в этом слове никаких бахчисарайских коннотаций и
салонности. Аберрации слуха наверное.

musikus (21.10.2020 19:50)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Das Augenlicht - слово устаревшее,
А
каr звучит современный синоним для Augenlicht?

Romy_Van_Geyten (21.10.2020 20:10)
musikus писал(а):
А каr звучит современный синоним для
Augenlicht?
Способность видеть. Вот поэтический пример: Wenn das Augenlicht erlischt,
bleibt der Duft der Blueten - если утрачивается способность видеть, остается запах
цветения.

weina (21.10.2020 21:33)
musikus писал(а):
... Ясно, что речь идет о свете любимых
глаз...
Мне так не кажется.
Думаю, речь идет о человеческой душе вообще и глазах как `ее зеркале` (простите за
банальность). Местоимение `ты` носит неопределенно-личный характер: ты, я, все -
обобщенный человек (понятно, что не слишком толстокожий).
М.б. в моем переводе много недостатков, но все смыслы переданы верно. Нина и Роми не
дадут соврать.

somm (21.10.2020 22:08)
По опыту почти не сомневаюсь, что данное соч Веберна окажется оч хорошим, но чтобы соч
стало ясным, прозрачным, структурированным, чтобы стало понятно, почему именно эти ноты, а
не др, надо прослушать минимум раз 10, а то и 20. Ни в жизнь не поверю, что с первого раза
кто-то там чего-то расслышал и восхищается, такие восторги кажутся вымыслом, имитацией,
либо плодом самовнушения. В той же степени относится и к ругателям, говорят о том, сами
не знают, о чем, ругают , даже не ознакомившись.

Конечно, есть еще вариант слушать с нотами, но графика не в полной мере подменяет
слуховое восприятие

Совсем др вопрос - надо ли тратить время слушать 10 раз, причем, лишь для того, чтобы
понять? Тут уж зависит от личных установок, если есть ценность согласно каким-то своим
критериям, то стоит, и наоборот. Мне вот, к примеру, прямо сейчас не захотелось, но в др
раз , возможно, все будет иначе

steinberg (21.10.2020 22:19)
somm писал(а):
чтобы стало понятно, почему именно эти ноты, а не
др
мне кажется в этом соч. ноты вообще не имеют значение.

somm (21.10.2020 22:29)
steinberg писал(а):
мне кажется в этом соч. ноты вообще не имеют
значение.
После 2ого прослушивания действительно прояснилось, но степень ясности
совсем не такая, как тот же Пуленк. Наверное все же не 10, но раз 5 надо. Вот 2ая сон
Булеза, так раз 20 слушал одну 1вую часть, чтобы стало, как Пуленк - хотел понять, есть ли
у загадки разгадка, оказалось , есть. С Лахенманом такая же история

oriani (21.10.2020 22:30)
Romy_Van_Geyten писал(а):
В отличие от Oriani, я не слышу в этом
слове никаких бахчисарайских коннотаций и салонности. Аберрации слуха наверное.
Роми,
откуда аберрация, если не от чего отклоняться... Нет же единой точки вот этого самого Das
Augenlicht, то бишь зрения. Или уж тогда все с аберрацией... взаимной.)

Romy_Van_Geyten (21.10.2020 22:37)
oriani писал(а):
Роми, откуда аберрация, если не от чего
отклоняться... Нет же единой точки вот этого самого Das Augenlicht, то бишь зрения. Или
уж тогда все с аберрацией... взаимной.)
Разгребаем брёвна в глазу смотрящего...)

steinberg (21.10.2020 22:50)
somm писал(а):
раз 20
Напомнило один разговор. При киностудиях
были цеха обработки плёнки, а при них отделы ОТК. Там трудились милые, пожилые в основном
женщины. Каждую фильмокопию перед отправкой в кинотеатры эти милые женщины от начала до
конца въедливо просматривали на экране на предмет плёночного брака. Т.е. `насмотренность`
у этого контенгента колоссальная! Оказавшись в одной такой компании, я задал вопрос: какое
кино им нравится. Кто-то назвал Мой ласковый и нежный зверь, помню. Я спросил, видели они
Зеркало Тарковского? Оказалось видели, но не впечатлило. А одна вдруг говорит: ну не
скажите! Принесли нам Зеркало, я стала смотреть и ничего не понимаю. А вот когда раз 100
посмотрела, чувствую, нравится!

somm (21.10.2020 23:08)
steinberg писал(а):
стала смотреть и ничего не понимаю. А вот когда
раз 100 посмотрела, чувствую, нравится!
Согласен, есть такое, что привыкаешь. Но я в
данном случае говорю о чисто техническом понимании. Тоже могу вспомнить случай/случаи
банальные совсем. Изучаешь ин язык, ну и так только немного освоил, какие-то слова
понимаешь , а смысла нет. И вот прочёл рассказ, и бессмыслица одна, бормотание. Затем
берешь и прорабатываешь со словарём. В итоге, тут тебе и драматургия, и персонажи, и
неожиданная развязка сюжета. Со 2ой сон Булеза то же самое - сперва брынь брынь, думаешь
`что за прикол?`, затем музыка

weina (21.10.2020 23:12)
steinberg писал(а):
мне кажется в этом соч. ноты вообще не имеют
значение.
Наверное, всё-таки имеют. Веберн недаром написал такую уйму песен. Для него
был очень важен синтез музыки и слова, и он умел придать этой своей `серии` необычайно
разнообразное звучание, усиливающее выразительность текста. В этом опусе, например, можно
услышать и `небеса`, и `прибой` и `воды смерти`. Конечно, лучше его слушать `со словами`,
хотя у нас здесь этого и не любят.

steinberg (21.10.2020 23:24)
weina писал(а):
Наверное, всё-таки имеют. Веберн недаром написал
такую уйму песен. Для него был очень важен синтез музыки и слова, и он умел придать этой
своей `серии` необычайно разнообразное звучание, усиливающее выразительность текста. В
этом опусе, например, можно услышать и `небеса`, и `прибой` и `воды смерти`. Конечно,
лучше его слушать `со словами`, хотя у нас здесь этого и не любят.
Это верно. Я имел
ввиду, что в следствии ограничений к-рыми он себя сковывал, свобода (и гибкость)
`наднотных` параметров несравнимо выше.

alexshmurak (21.10.2020 23:58)
somm писал(а):
Мне вот, к примеру, прямо сейчас не
захотелось
Увидев обсуждение, открыл ноты и включил трек. Дослушал где-то до третьего
слога у хора и выключил. Совершенно не могу такое слушать сейчас...

somm (22.10.2020 00:26)
alexshmurak писал(а):
Увидев обсуждение, открыл ноты и включил трек.
Дослушал где-то до третьего слога у хора и выключил. Совершенно не могу такое слушать
сейчас...
Тогда послушайте deep purple, тоже хорошо

somm (22.10.2020 00:35)
alexshmurak писал(а):
сейчас...
Попадались на глаза ваши
комменты разных лет - то одно, то другое, то нра, то не нра, и все так нарочито радикально
и безаппеляционно. Вспомнилось, как я в молодости с одной девицей ссорился и смирился
каждый день, а как еще поддерживать жар в крови? Жизнь это вам не квашеная капуста. Хотя у
кого как

alexshmurak (22.10.2020 00:42)
somm писал(а):
Попадались на глаза ваши комменты разных лет - то
одно, то другое, то нра, то не нра, и все так нарочито радикально и
безаппеляционно.
Да, такова моя психика. Я склонен к идеализации и обесцениванию. Это
характерно для так называемой нарциссической акцентуации. Но что это... что я слышу... я
слышу саму Память, которая подсказывает мне, что пользователь форума классик-онлайн сомм
не признаёт психологию, психотерапию и психоанализ. Тогда я в затруднении...

somm (22.10.2020 00:43)
somm писал(а):
Вспомнилось, как я в молодости с одной
девицей
Страшно подумать, к этому времени уже состарилась, как я. Всего на 5 лет
младше. О хо хо... беда

alexshmurak (22.10.2020 00:44)
somm писал(а):
Вспомнилось, как я в молодости
Память также
подсказывает мне, что пользовать сомм постоянно сомневался в том, что человека в 33/34 или
в 45 (или сколько Золтану? я не помню) нельзя называть молодёжью. В таком случае, будем
считать, что моё нынешнее отношение к этой пьесе Веберна, раз я уже не молодёжь, будет
сохраняться до конца моей жизни!

somm (22.10.2020 00:44)
alexshmurak писал(а):
сомм не признаёт психологию, психотерапию и
психоанализ
Это верно

somm (22.10.2020 00:48)
alexshmurak писал(а):
Память также подсказывает мне, что пользовать
сомм постоянно сомневался в том, что человека в 33/34 или в 45 (или сколько Золтану? я не
помню) нельзя называть молодёжью
Да что там, у меня один кореш так вообще 52 вроде,
вокруг глаз кожу срезал, знаете как помолодел

alexshmurak (22.10.2020 00:49)
somm писал(а):
Да что там, у меня один кореш так вообще 52 вроде,
вокруг глаз кожу срезал, знаете как помолодел
И полюбил Веберна?

somm (22.10.2020 00:51)
alexshmurak писал(а):
И полюбил Веберна?
Деньги полюбил. Еще
больше, чем раньше

somm (22.10.2020 00:52)
somm писал(а):
Деньги полюбил. Еще больше, чем раньше
Это только
на форуме их презирают

alexshmurak (22.10.2020 00:52)
somm писал(а):
Деньги полюбил. Еще больше, чем раньше
О, как бы
я хотел полюбить деньги... Но мне не дано. Ни деньги, ни любовь...

alexshmurak (22.10.2020 00:54)
В связи с беседой включил трек. Очень хорошо звучат вертикали, аккордики у хора. Ну и
отдельные тембральные переходики. Но в целом какая-то муть, каждые треть или пол секунды
новое событие, обесценивающее предыдущее.

somm (22.10.2020 00:59)
alexshmurak писал(а):
О, как бы я хотел полюбить деньги... Но мне не
дано
А мне не дано понять, как такое может быть. Особенно как подумаешь, сколько
стоят напр мед услуги, мгновенно уходит понимание

alexshmurak (22.10.2020 01:00)
somm писал(а):
А мне не дано понять, как такое может быть. Особенно
как подумаешь, сколько стоят напр мед услуги, мгновенно уходит понимание
У меня всё
классически: тревоги почти все исключительно символизируются в деньгах (хотя на самом деле
завязаны на `нужности` и чужой оценке / внимании и т. д.), и чем больше я тревожусь о
деньгах, тем менее я продуктивен. В том числе и в плане зарабатывания этих самых денег.

somm (22.10.2020 01:11)
alexshmurak писал(а):
У меня всё классически: тревоги почти все
исключительно символизируются в деньгах (хотя на самом деле завязаны на `нужности` и чужой
оценке / внимании и т. д.), и чем больше я тревожусь о деньгах, тем менее я продуктивен. В
том числе и в плане зарабатывания этих самых денег.
Все, что вы перечислили,
абсолютно нормально, бороться не с чем. Кроме последнего, но тут деньги не при чем, просто
надо уметь брать себя в руки

alexshmurak (22.10.2020 01:13)
somm писал(а):
Все, что вы перечислили, абсолютно нормально, бороться
не с чем. Кроме последнего, но тут деньги не при чем, просто надо уметь брать себя в
руки
Пока что вялотекуще справляюсь... существую, как писал Сартр в `тошноте`

somm (22.10.2020 01:17)
alexshmurak писал(а):
Пока что вялотекуще справляюсь... существую,
как писал Сартр в `тошноте`
Полагаю, чтобы ускорить процесс, надо меньше Сартра, а
больше физкультуры, контрастный душ и свежий воздух

alexshmurak (22.10.2020 01:17)
somm писал(а):
Полагаю, чтобы ускорить процесс, надо меньше Сартра, а
больше физкультуры, контрастный душ и свежий воздух
Я не читал Сартра. Физкультура
это хорошая мысль.

somm (22.10.2020 01:30)
alexshmurak писал(а):
Я не читал Сартра. Физкультура это хорошая
мысль.
Кстати, насчет проповедей о презрении к деньгам. Меня всегда бесконечно
удивлял один момент. Допустим чел говорит, что ему ничего не надо, ему и так хватает, и
все в этом духе. С какой-такой стати должно хватать его жене, детям или родителям? Он их
спросил?

alexshmurak (22.10.2020 01:38)
somm писал(а):
Кстати, насчет проповедей о презрении к деньгам. Меня
всегда бесконечно удивлял один момент. Допустим чел говорит, что ему ничего не надо, ему и
так хватает, и все в этом духе. С какой-такой стати должно хватать его жене, детям или
родителям? Он их спросил?
Справедливо. Но бывает же, что человек манифестирует
презрение к материальному, при этом зарабатывает и содержит в достатке свой дом и свою
семью. В этом нет противоречия. Просто он фантазирует об одном, а реальность -- другая.
Люди не хотят исполнения своих желаний, буквальное их воплощение во многом даже просто
омерзительно. Кстати, направление мысли снова презираемого вами Фрейда :-)

somm (22.10.2020 02:03)
alexshmurak писал(а):
Кстати, направление мысли снова презираемого
вами Фрейда :-)
да не то, чтобы презираемого, нормальная протонаука, это та же
алхимия и астрология. Фрейд вообще крут, озвучил то, что сейчас ясно, как божий день - что
наше сознание волнушка с белым гребнем в океане мышления. А это , как придумать колесо

somm (22.10.2020 02:05)
somm писал(а):
Фрейд вообще крут, озвучил то, что сейчас ясно, как
божий день - что наше сознание волнушка с белым гребнем в океане мышления. А это , как
придумать колесо
Правда фантазер страшный :) У меня, кроме того, что колесо придумал,
во все остальном он проходит по рангу `писатель-фантаст`

tagantsev (22.10.2020 19:35)
alexshmurak писал(а):
Я не читал Сартра.
Значит Вам повезло,
поскольку все впереди. Еще есть его собрат по перу Камю. Если Сарта пойдет, то можно и
Камю почитать.

alexshmurak (22.10.2020 20:02)
tagantsev писал(а):
Значит Вам повезло, поскольку все впереди. Еще
есть его собрат по перу Камю. Если Сарта пойдет, то можно и Камю почитать.
Я читал
Камю, понравилось

somm (22.10.2020 20:39)
alexshmurak писал(а):
Я читал Камю, понравилось
Начинал читать
его когда-то про эпидемию чумы - ну и размусолил же он, вода водой. Пытался я пытался, но
, как говорит Музикус, не выдюжил

alexshmurak (22.10.2020 20:41)
somm писал(а):
Начинал читать его когда-то про эпидемию чумы - ну и
размусолил же он, вода водой. Пытался я пытался, но , как говорит Музикус, не
выдюжил
мне понравился `Посторонний`

Serbimolod (22.10.2020 22:26)
alexshmurak писал(а):
мне понравился `Посторонний`
Что-то
срезонировало, да?

alexshmurak (22.10.2020 22:57)
Serbimolod писал(а):
Что-то срезонировало, да?
да!

musikus (26.10.2020 17:33)
weina писал(а):
Мне так не кажется.
Думаю, речь идет о человеческой душе вообще и глазах как `ее зеркале`
Я писал о
свете любимых глаз, понимаемом метафорически, конечно. Вы не согласны и говорите о
человеческой душе. Что ж, как говорится, ради бога, это же не математика, где все
однозначно. Но не кажется ли Вам, что категории `согласен/не согласен` здесь вообще не
работают: если мне что-то почудилось или где-то зачесалось - можно ли с этим `не
согласиться?`. Но главный вопрос: каким образом Вам удалось с такой определенностью
отделить `свет глаз` от душевных движений, отраженных в этом свете, порождающих этот свет,
тем более, что это ведь не тот свет, что у кошки или собаки, а - категория чисто
поэтическая .

weina (26.10.2020 18:04)
musikus писал(а):
Но главный вопрос: каким образом Вам удалось с
такой определенностью отделить `свет глаз` от душевных движений, отраженных в этом свете,
порождающих этот свет, тем более, что это ведь не тот свет, что у кошки или собаки, а -
категория чисто поэтическая .
Да вроде бы, я их друг от друга и не отделяла -
происходящее в душе отражается во взгляде. Если этого не видно из моего перевода, то он
никуда не годится.
Что-то мне кажется, что Вы перевод так и не прочитали. Он здесь же - коммент от 20
октября, 16:34.

gutta (09.11.2020 19:32)
alexshmurak писал(а):
Я читал Камю, понравилось
Надеюсь, больше
Сартра? Человек, которого тошнило от жизни, просто напросто не усвоил основ математики.

gutta (09.11.2020 19:38)
weina писал(а):
Ну, вот плоды моих мыслительных трудов (скороспелые):
...
Однако из её бездонной глубины -
Лишь веки вверх взлетят и день забрезжит -
Намёк на некое неведомое чудо
В твой обновленный взгляд подспудно просочится,
И добрым будет он.
Невозможно не вспомнить Шекспира.)



 
     
classic-online@bk.ru