По-моему, перевод заголовка `Das Augenlicht` хотя формально и правильный, но довольно корявый. Гораздо лучше и точнее традиционный: `Свет очей`
oriani
(19.10.2020 14:24)
Romy_Van_Geyten писал(а):
По-моему, перевод заголовка `Das Augenlicht` хотя формально и правильный, но довольно корявый. Гораздо лучше и точнее традиционный: `Свет очей`
Посмотрела на фото Булеза, и почему-то захотелось `очи` заменить на `глаза`. )
Niksti
(19.10.2020 15:25)
oriani писал(а):
Посмотрела на фото Булеза, и почему-то захотелось `очи` заменить на `глаза`. )
Есть и такой перевод. Есть даже вариант `Зрение`. Видимо, фото впечатлило кого-то ещё глубже.
Romy_Van_Geyten
(19.10.2020 16:04)
oriani писал(а):
Посмотрела на фото Булеза, и почему-то захотелось `очи` заменить на `глаза`. )
Если Вы заглянете в поэтический текст Хильдегард Йоне, Вам захочется обратно заменить на `очи`.)
Niksti
(19.10.2020 16:22)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Если Вы заглянете в поэтический текст Хильдегард Йоне, Вам захочется обратно заменить на `очи`.)
Я хотела заглянуть в текст, но в нотах он нечитабелен, а в другом месте наткнулась на такую вот штуку:
Dieser Text kann urheberrechtlich geschutzt sein, daher werden wir ihn erst anzeigen, wenn wir die Erlaubnis dazu erhalten oder feststellen, dass er gemeinfrei ist.
А музыка располагает всё же к `глазам` больше, чем к `очам` (ИМХО, разумеется) и, очевидно, других тоже, потому что в википедии название с `глазами`.
gutta
(19.10.2020 16:24)
Romy_Van_Geyten писал(а):
По-моему, перевод заголовка `Das Augenlicht` хотя формально и правильный, но довольно корявый. Гораздо лучше и точнее традиционный: `Свет очей`
Совпали.)
gutta
(19.10.2020 16:29)
Niksti писал(а):
А музыка располагает всё же к `глазам` больше, чем к `очам` (ИМХО, разумеется) и, очевидно, других тоже, потому что в википедии название с `глазами`.
Тогда уж `глаза горят (блестят etc.)? Или как-то так.
Romy_Van_Geyten
(19.10.2020 16:29)
Niksti писал(а):
Я хотела заглянуть в текст, но в нотах он нечитабелен
В нотах, расположенных здесь, у меня не было никаких проблем с чтением - всё очень чётко написано.
weina
(19.10.2020 17:55)
Romy_Van_Geyten писал(а):
По-моему, перевод заголовка `Das Augenlicht` хотя формально и правильный, но довольно корявый. Гораздо лучше и точнее традиционный: `Свет очей`
Стихи очень красивые:
Durch unsere offenen Augen fliesst das Licht ins Herz
Und stroemt als Freude sanft zurueck aus ihnen...
[Через открытые глаза нам в сердце проникает свет
И тихой радостью из них обратно истекает…]
Мне кажется, `Свет очей` может ввести слушателя в заблуждение – ведь так в давние времена обращались к любимому человеку: свет очей моих. Кроме того (я согласна с Ниной) `очи` здесь стилистически не очень вписываются.
`Свет наших глаз`, возможно, подошло бы.
`Зрение` совсем не годится.
Я на своем варианте не настаиваю. Давайте вместе покумекаем.
steinberg
(19.10.2020 17:56)
Romy_Van_Geyten писал(а):
`Свет очей`
Мне кажется это выражение (свет очей) означает свет для глаз, т.е. кто-то, кого так называют - источник света. У ХЙ могут иметься ввиду глаза как источник света. Вот узнать бы. Меня на эту мысль навело то, что глаз и источник в семитских языках одно слово.
Niksti
(19.10.2020 17:58)
gutta писал(а):
Тогда уж `глаза горят (блестят etc.)? Или как-то так.
В названии нет глагола, это было бы совсем вольно, если есть задача придерживаться первоисточника.
Niksti
(19.10.2020 18:00)
Romy_Van_Geyten писал(а):
В нотах, расположенных здесь, у меня не было никаких проблем с чтением - всё очень чётко написано.
Чётко, да, но очень мелко, а делать шрифт крупнее я -стыдно, но не умею.
Romy_Van_Geyten
(19.10.2020 18:09)
Niksti писал(а):
Чётко, да, но очень мелко, а делать шрифт крупнее я -стыдно, но не умею.
Можно попробовать зажать клавишу Ctrl и не отпуская её нажимать на клавишу `+`на цифровом блоке - обычно помогает.
Romy_Van_Geyten
(19.10.2020 18:15)
steinberg писал(а):
Мне кажется это выражение (свет очей) означает свет для глаз, т.е. кто-то, кого так называют - источник света. У ХЙ могут иметься ввиду глаза как источник света. Вот узнать бы. Меня на эту мысль навело то, что глаз и источник в семитских языках одно слово.
Там свет течет в обе стороны. Вообще текст довольно сюрный: `приливы слёз`, `соломинки ресниц`, в общем - квантовая механика чувств.)
steinberg
(19.10.2020 18:17)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Там свет течет в обе стороны. Вообще текст довольно сюрный: `приливы слёз`, `соломинки ресниц`, в общем - квантовая механика чувств.)
А перевод мог бы здесь кто-нибудь сделать? Вот подарок был бы.
Niksti
(19.10.2020 18:19)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Можно попробовать зажать клавишу Ctrl и не отпуская её нажимать на клавишу `+`на цифровом блоке - обычно помогает.
Я не вижу у меня такой клавиши, я попробовала strg c плюсом. Помогает, спасибо!
Romy_Van_Geyten
(19.10.2020 18:21)
Niksti писал(а):
strg c плюсом
Это то же самое)
weina
(19.10.2020 18:26)
steinberg писал(а):
Мне кажется это выражение (свет очей) означает свет для глаз, т.е. кто-то, кого так называют - источник света. У ХЙ могут иметься ввиду глаза как источник света. Вот узнать бы. Меня на эту мысль навело то, что глаз и источник в семитских языках одно слово.
Тут скорее о `светообмене` между небом и душой, результат которого отражается в сияющем взгляде. Слёзы на ресницах блестят как в солнечных, так и в `сердечных` лучах. Но при смеженных веках наступает ночь. В ночи душа соприкасается со смертью, и отзвук этого соприкосновения виден в глазах, когда веки снова поднимаются, - он делает взгляд добрым.
Это вкратце. Перевести стихотворение очень непросто, нужно время.
steinberg
(19.10.2020 18:29)
weina писал(а):
Это вкратце. Перевести стихотворение очень непросто, нужно время.
Спасибо!!! Даже такой синопсис вдохновляет!
Niksti
(19.10.2020 18:47)
steinberg писал(а):
Спасибо!!! Даже такой синопсис вдохновляет!
Вдохновляет к чему? Неужели пойдёте на подвиг?
steinberg
(19.10.2020 18:57)
Niksti писал(а):
Вдохновляет к чему?
искусство - страдание по целому (с).
Niksti
(19.10.2020 19:06)
steinberg писал(а):
искусство - страдание по целому (с).
Ну да, ну да! Изоткуда цитата? Интернет, увы, не отвечает...
steinberg
(19.10.2020 19:13)
Niksti писал(а):
Ну да, ну да! Изоткуда цитата? Интернет, увы, не отвечает...
изоткуда - это очень хорошо! Как по-над. ...Есть один человек, к-рый часто эти слова повторяет. Его выставка открывается в Зверевском центре 22 октября, если что.)
gutta
(19.10.2020 19:24)
Niksti писал(а):
В названии нет глагола, это было бы совсем вольно, если есть задача придерживаться первоисточника.
Соответствие не в морфологии.
Niksti
(19.10.2020 19:24)
steinberg писал(а):
изоткуда - это очень хорошо! Как по-над. ...Есть один человек, к-рый часто эти слова повторяет. Его выставка открывается в Зверевском центре 22 октября, если что.)
Многогранный человек! Видела его портреты двух-трёх знакомых, они меня не очень убедили...
steinberg
(19.10.2020 19:25)
steinberg писал(а):
выставка открывается в Зверевском центре 22 октября
кстати, надо бы здесь анонс дать, почему в голову сразу не пришло? Сейчас в другой ветке это сделаю.
steinberg
(19.10.2020 19:26)
Niksti писал(а):
Видела его портреты двух-трёх знакомых, они меня не очень убедили...
а кого именно?
Niksti
(19.10.2020 19:36)
steinberg писал(а):
а кого именно?
Можно в личку?
Niksti
(19.10.2020 19:39)
gutta писал(а):
Соответствие не в морфологии.
Мне кажется, чем короче текст, тем точнее должна быть морфология. Но спорить не буду, поскольку не специалист.
steinberg
(19.10.2020 19:40)
Niksti писал(а):
Можно в личку?
да конечно!
oriani
(19.10.2020 19:49)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Если Вы заглянете в поэтический текст Хильдегард Йоне
Роми, я заглядывала в чей-то перевод с `глазами`, насчёт Булеза шутка, конечно... Но дело не в этом. Просто слово `очи`, по моим ощущениям, источает благоухание бахчисарайской древности и томную дымку салонного романса. А здесь Йоне-Веберн-Булез... совсем другой мир... Такие вот стойкие ассоциации, ничего не могу поделать. У кого-то другие... )
gutta
(19.10.2020 20:33)
Niksti писал(а):
Мне кажется, чем короче текст, тем точнее должна быть морфология. Но спорить не буду, поскольку не специалист.
Здесь властвует семантика и синтаксис. Части речи отдыхают.
LAKE
(19.10.2020 20:43)
Сиянье (наших) глаз.
Niksti
(19.10.2020 20:55)
gutta писал(а):
Здесь властвует семантика и синтаксис. Части речи отдыхают.
Семантика-конечно, здесь о ней уже высказывались. А синтаксис и морфология разве не шагают в паре? Позволяю себе этот вопрос, потому что слыхала о Вас как о языковеде. Отвечайте, пожалуйста, на вопрос, только если захотите.
gutta
(19.10.2020 21:14)
Niksti писал(а):
Семантика-конечно, здесь о ней уже высказывались. А синтаксис и морфология разве не шагают в паре? Позволяю себе этот вопрос, потому что слыхала о Вас как о языковеде. Отвечайте, пожалуйста, на вопрос, только если захотите.
Видимо, Вы имеете в виду морфологию, как структуру значимых единиц? У этого слова есть ещё одно значение - совокупность парадигм. В первом случае - Вы абсолютно правы.
gutta
(19.10.2020 22:39)
Сквозной свет? По музону и назвон.)
weina
(20.10.2020 16:34)
steinberg писал(а):
А перевод мог бы здесь кто-нибудь сделать?
Ну, вот плоды моих мыслительных трудов (скороспелые):
СВЕТ НАШИХ ГЛАЗ (?)
Через открытые глаза нам в сердце проникает свет
И тихой радостью из них обратно истекает,
Любовь его преумножает многократно.
О чем же говорит сиянье наших глаз?
О многих чудесах, свершающихся в тайне:
О превращении души в небесный свод,
Где звёзды разгоняют мрак ночной,
Где солнце пробуждает новый день.
Как всеобъемлющ взгляд в морском прибое слёз!
Сверкают брызги на ресницах-стебельках
В лучах, от солнца и от сердца исходящих.
Но вот сомкнулись веки, на твои глубины нисходит ночь,
Внутренние токи тогда впадают в реку смерти,
И все сокровища, что днем ты собирал,
Уходят в её медленные воды.
Однако из её бездонной глубины -
Лишь веки вверх взлетят и день забрезжит -
Намёк на некое неведомое чудо
В твой обновленный взгляд подспудно просочится,
И добрым будет он.
Niksti
(20.10.2020 16:52)
weina писал(а):
Ну, вот плоды моих мыслительных трудов (скороспелые):
СВЕТ НАШИХ ГЛАЗ (?)
Всё равно хорошо, спасибо!
steinberg
(20.10.2020 16:54)
weina писал(а):
Ну, вот плоды моих мыслительных трудов (скороспелые):
Бесконечно благодарен Вам за изумительную красоту и труд!
musikus
(21.10.2020 18:35)
weina писал(а):
Стихи очень красивые:
Спасибо, weina. Я, конечно, рассчитывал на Ваше слово. Приятно уже то, что все участники обсуждения признают явное несоответствие прямолинейного перевода поэтическому контексту и стихов, и музыки. С другой стороны, мне кажется, что особо мудрить (вплоть до определения направленности `света`)не нужно. `Поэзия должна быть глуповата`. Тут всё зависит от оттенков. Ясно, что речь идет о свете любимых глаз. Но вот `свет очей` это не по-немецки. `Очи` (независимо от этимологии)- это сугубо русская категория, не позднее при том (как элемент стиля) XVII-го века.
Romy_Van_Geyten
(21.10.2020 18:52)
musikus писал(а):
Но вот `свет очей` это не по-немецки. `Очи` (независимо от этимологии)- это сугубо русская категория, не позднее при том (как элемент стиля) XVII-го века.
Das Augenlicht - слово устаревшее, используется только как поэтическая метафора. Поэтому стилистически как раз, с моей точки зрения, очень даже хорошо сопрягается с `очами`, которыми пользуются тоже только в возвышенном смысле.
`...в городе Сочи чёрные очи...` (не смог удержаться)
В отличие от Oriani, я не слышу в этом слове никаких бахчисарайских коннотаций и салонности. Аберрации слуха наверное.
musikus
(21.10.2020 19:50)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Das Augenlicht - слово устаревшее,
А каr звучит современный синоним для Augenlicht?
Romy_Van_Geyten
(21.10.2020 20:10)
musikus писал(а):
А каr звучит современный синоним для Augenlicht?
Способность видеть. Вот поэтический пример: Wenn das Augenlicht erlischt, bleibt der Duft der Blueten - если утрачивается способность видеть, остается запах цветения.
weina
(21.10.2020 21:33)
musikus писал(а):
... Ясно, что речь идет о свете любимых глаз...
Мне так не кажется.
Думаю, речь идет о человеческой душе вообще и глазах как `ее зеркале` (простите за банальность). Местоимение `ты` носит неопределенно-личный характер: ты, я, все - обобщенный человек (понятно, что не слишком толстокожий).
М.б. в моем переводе много недостатков, но все смыслы переданы верно. Нина и Роми не дадут соврать.
somm
(21.10.2020 22:08)
По опыту почти не сомневаюсь, что данное соч Веберна окажется оч хорошим, но чтобы соч стало ясным, прозрачным, структурированным, чтобы стало понятно, почему именно эти ноты, а не др, надо прослушать минимум раз 10, а то и 20. Ни в жизнь не поверю, что с первого раза кто-то там чего-то расслышал и восхищается, такие восторги кажутся вымыслом, имитацией, либо плодом самовнушения. В той же степени относится и к ругателям, говорят о том, сами не знают, о чем, ругают , даже не ознакомившись.
Конечно, есть еще вариант слушать с нотами, но графика не в полной мере подменяет слуховое восприятие
Совсем др вопрос - надо ли тратить время слушать 10 раз, причем, лишь для того, чтобы понять? Тут уж зависит от личных установок, если есть ценность согласно каким-то своим критериям, то стоит, и наоборот. Мне вот, к примеру, прямо сейчас не захотелось, но в др раз , возможно, все будет иначе
steinberg
(21.10.2020 22:19)
somm писал(а):
чтобы стало понятно, почему именно эти ноты, а не др
мне кажется в этом соч. ноты вообще не имеют значение.
somm
(21.10.2020 22:29)
steinberg писал(а):
мне кажется в этом соч. ноты вообще не имеют значение.
После 2ого прослушивания действительно прояснилось, но степень ясности совсем не такая, как тот же Пуленк. Наверное все же не 10, но раз 5 надо. Вот 2ая сон Булеза, так раз 20 слушал одну 1вую часть, чтобы стало, как Пуленк - хотел понять, есть ли у загадки разгадка, оказалось , есть. С Лахенманом такая же история
oriani
(21.10.2020 22:30)
Romy_Van_Geyten писал(а):
В отличие от Oriani, я не слышу в этом слове никаких бахчисарайских коннотаций и салонности. Аберрации слуха наверное.
Роми, откуда аберрация, если не от чего отклоняться... Нет же единой точки вот этого самого Das Augenlicht, то бишь зрения. Или уж тогда все с аберрацией... взаимной.)
Romy_Van_Geyten
(21.10.2020 22:37)
oriani писал(а):
Роми, откуда аберрация, если не от чего отклоняться... Нет же единой точки вот этого самого Das Augenlicht, то бишь зрения. Или уж тогда все с аберрацией... взаимной.)
Разгребаем брёвна в глазу смотрящего...)
steinberg
(21.10.2020 22:50)
somm писал(а):
раз 20
Напомнило один разговор. При киностудиях были цеха обработки плёнки, а при них отделы ОТК. Там трудились милые, пожилые в основном женщины. Каждую фильмокопию перед отправкой в кинотеатры эти милые женщины от начала до конца въедливо просматривали на экране на предмет плёночного брака. Т.е. `насмотренность` у этого контенгента колоссальная! Оказавшись в одной такой компании, я задал вопрос: какое кино им нравится. Кто-то назвал Мой ласковый и нежный зверь, помню. Я спросил, видели они Зеркало Тарковского? Оказалось видели, но не впечатлило. А одна вдруг говорит: ну не скажите! Принесли нам Зеркало, я стала смотреть и ничего не понимаю. А вот когда раз 100 посмотрела, чувствую, нравится!
somm
(21.10.2020 23:08)
steinberg писал(а):
стала смотреть и ничего не понимаю. А вот когда раз 100 посмотрела, чувствую, нравится!
Согласен, есть такое, что привыкаешь. Но я в данном случае говорю о чисто техническом понимании. Тоже могу вспомнить случай/случаи банальные совсем. Изучаешь ин язык, ну и так только немного освоил, какие-то слова понимаешь , а смысла нет. И вот прочёл рассказ, и бессмыслица одна, бормотание. Затем берешь и прорабатываешь со словарём. В итоге, тут тебе и драматургия, и персонажи, и неожиданная развязка сюжета. Со 2ой сон Булеза то же самое - сперва брынь брынь, думаешь `что за прикол?`, затем музыка
weina
(21.10.2020 23:12)
steinberg писал(а):
мне кажется в этом соч. ноты вообще не имеют значение.
Наверное, всё-таки имеют. Веберн недаром написал такую уйму песен. Для него был очень важен синтез музыки и слова, и он умел придать этой своей `серии` необычайно разнообразное звучание, усиливающее выразительность текста. В этом опусе, например, можно услышать и `небеса`, и `прибой` и `воды смерти`. Конечно, лучше его слушать `со словами`, хотя у нас здесь этого и не любят.
steinberg
(21.10.2020 23:24)
weina писал(а):
Наверное, всё-таки имеют. Веберн недаром написал такую уйму песен. Для него был очень важен синтез музыки и слова, и он умел придать этой своей `серии` необычайно разнообразное звучание, усиливающее выразительность текста. В этом опусе, например, можно услышать и `небеса`, и `прибой` и `воды смерти`. Конечно, лучше его слушать `со словами`, хотя у нас здесь этого и не любят.
Это верно. Я имел ввиду, что в следствии ограничений к-рыми он себя сковывал, свобода (и гибкость) `наднотных` параметров несравнимо выше.
alexshmurak
(21.10.2020 23:58)
somm писал(а):
Мне вот, к примеру, прямо сейчас не захотелось
Увидев обсуждение, открыл ноты и включил трек. Дослушал где-то до третьего слога у хора и выключил. Совершенно не могу такое слушать сейчас...
somm
(22.10.2020 00:26)
alexshmurak писал(а):
Увидев обсуждение, открыл ноты и включил трек. Дослушал где-то до третьего слога у хора и выключил. Совершенно не могу такое слушать сейчас...
Тогда послушайте deep purple, тоже хорошо
somm
(22.10.2020 00:35)
alexshmurak писал(а):
сейчас...
Попадались на глаза ваши комменты разных лет - то одно, то другое, то нра, то не нра, и все так нарочито радикально и безаппеляционно. Вспомнилось, как я в молодости с одной девицей ссорился и смирился каждый день, а как еще поддерживать жар в крови? Жизнь это вам не квашеная капуста. Хотя у кого как
alexshmurak
(22.10.2020 00:42)
somm писал(а):
Попадались на глаза ваши комменты разных лет - то одно, то другое, то нра, то не нра, и все так нарочито радикально и безаппеляционно.
Да, такова моя психика. Я склонен к идеализации и обесцениванию. Это характерно для так называемой нарциссической акцентуации. Но что это... что я слышу... я слышу саму Память, которая подсказывает мне, что пользователь форума классик-онлайн сомм не признаёт психологию, психотерапию и психоанализ. Тогда я в затруднении...
somm
(22.10.2020 00:43)
somm писал(а):
Вспомнилось, как я в молодости с одной девицей
Страшно подумать, к этому времени уже состарилась, как я. Всего на 5 лет младше. О хо хо... беда
alexshmurak
(22.10.2020 00:44)
somm писал(а):
Вспомнилось, как я в молодости
Память также подсказывает мне, что пользовать сомм постоянно сомневался в том, что человека в 33/34 или в 45 (или сколько Золтану? я не помню) нельзя называть молодёжью. В таком случае, будем считать, что моё нынешнее отношение к этой пьесе Веберна, раз я уже не молодёжь, будет сохраняться до конца моей жизни!
somm
(22.10.2020 00:44)
alexshmurak писал(а):
сомм не признаёт психологию, психотерапию и психоанализ
Это верно
somm
(22.10.2020 00:48)
alexshmurak писал(а):
Память также подсказывает мне, что пользовать сомм постоянно сомневался в том, что человека в 33/34 или в 45 (или сколько Золтану? я не помню) нельзя называть молодёжью
Да что там, у меня один кореш так вообще 52 вроде, вокруг глаз кожу срезал, знаете как помолодел
alexshmurak
(22.10.2020 00:49)
somm писал(а):
Да что там, у меня один кореш так вообще 52 вроде, вокруг глаз кожу срезал, знаете как помолодел
И полюбил Веберна?
somm
(22.10.2020 00:51)
alexshmurak писал(а):
И полюбил Веберна?
Деньги полюбил. Еще больше, чем раньше
somm
(22.10.2020 00:52)
somm писал(а):
Деньги полюбил. Еще больше, чем раньше
Это только на форуме их презирают
alexshmurak
(22.10.2020 00:52)
somm писал(а):
Деньги полюбил. Еще больше, чем раньше
О, как бы я хотел полюбить деньги... Но мне не дано. Ни деньги, ни любовь...
alexshmurak
(22.10.2020 00:54)
В связи с беседой включил трек. Очень хорошо звучат вертикали, аккордики у хора. Ну и отдельные тембральные переходики. Но в целом какая-то муть, каждые треть или пол секунды новое событие, обесценивающее предыдущее.
somm
(22.10.2020 00:59)
alexshmurak писал(а):
О, как бы я хотел полюбить деньги... Но мне не дано
А мне не дано понять, как такое может быть. Особенно как подумаешь, сколько стоят напр мед услуги, мгновенно уходит понимание
alexshmurak
(22.10.2020 01:00)
somm писал(а):
А мне не дано понять, как такое может быть. Особенно как подумаешь, сколько стоят напр мед услуги, мгновенно уходит понимание
У меня всё классически: тревоги почти все исключительно символизируются в деньгах (хотя на самом деле завязаны на `нужности` и чужой оценке / внимании и т. д.), и чем больше я тревожусь о деньгах, тем менее я продуктивен. В том числе и в плане зарабатывания этих самых денег.
somm
(22.10.2020 01:11)
alexshmurak писал(а):
У меня всё классически: тревоги почти все исключительно символизируются в деньгах (хотя на самом деле завязаны на `нужности` и чужой оценке / внимании и т. д.), и чем больше я тревожусь о деньгах, тем менее я продуктивен. В том числе и в плане зарабатывания этих самых денег.
Все, что вы перечислили, абсолютно нормально, бороться не с чем. Кроме последнего, но тут деньги не при чем, просто надо уметь брать себя в руки
alexshmurak
(22.10.2020 01:13)
somm писал(а):
Все, что вы перечислили, абсолютно нормально, бороться не с чем. Кроме последнего, но тут деньги не при чем, просто надо уметь брать себя в руки
Пока что вялотекуще справляюсь... существую, как писал Сартр в `тошноте`
somm
(22.10.2020 01:17)
alexshmurak писал(а):
Пока что вялотекуще справляюсь... существую, как писал Сартр в `тошноте`
Полагаю, чтобы ускорить процесс, надо меньше Сартра, а больше физкультуры, контрастный душ и свежий воздух
alexshmurak
(22.10.2020 01:17)
somm писал(а):
Полагаю, чтобы ускорить процесс, надо меньше Сартра, а больше физкультуры, контрастный душ и свежий воздух
Я не читал Сартра. Физкультура это хорошая мысль.
somm
(22.10.2020 01:30)
alexshmurak писал(а):
Я не читал Сартра. Физкультура это хорошая мысль.
Кстати, насчет проповедей о презрении к деньгам. Меня всегда бесконечно удивлял один момент. Допустим чел говорит, что ему ничего не надо, ему и так хватает, и все в этом духе. С какой-такой стати должно хватать его жене, детям или родителям? Он их спросил?
alexshmurak
(22.10.2020 01:38)
somm писал(а):
Кстати, насчет проповедей о презрении к деньгам. Меня всегда бесконечно удивлял один момент. Допустим чел говорит, что ему ничего не надо, ему и так хватает, и все в этом духе. С какой-такой стати должно хватать его жене, детям или родителям? Он их спросил?
Справедливо. Но бывает же, что человек манифестирует презрение к материальному, при этом зарабатывает и содержит в достатке свой дом и свою семью. В этом нет противоречия. Просто он фантазирует об одном, а реальность -- другая. Люди не хотят исполнения своих желаний, буквальное их воплощение во многом даже просто омерзительно. Кстати, направление мысли снова презираемого вами Фрейда :-)
somm
(22.10.2020 02:03)
alexshmurak писал(а):
Кстати, направление мысли снова презираемого вами Фрейда :-)
да не то, чтобы презираемого, нормальная протонаука, это та же алхимия и астрология. Фрейд вообще крут, озвучил то, что сейчас ясно, как божий день - что наше сознание волнушка с белым гребнем в океане мышления. А это , как придумать колесо
somm
(22.10.2020 02:05)
somm писал(а):
Фрейд вообще крут, озвучил то, что сейчас ясно, как божий день - что наше сознание волнушка с белым гребнем в океане мышления. А это , как придумать колесо
Правда фантазер страшный :) У меня, кроме того, что колесо придумал, во все остальном он проходит по рангу `писатель-фантаст`
tagantsev
(22.10.2020 19:35)
alexshmurak писал(а):
Я не читал Сартра.
Значит Вам повезло, поскольку все впереди. Еще есть его собрат по перу Камю. Если Сарта пойдет, то можно и Камю почитать.
alexshmurak
(22.10.2020 20:02)
tagantsev писал(а):
Значит Вам повезло, поскольку все впереди. Еще есть его собрат по перу Камю. Если Сарта пойдет, то можно и Камю почитать.
Я читал Камю, понравилось
somm
(22.10.2020 20:39)
alexshmurak писал(а):
Я читал Камю, понравилось
Начинал читать его когда-то про эпидемию чумы - ну и размусолил же он, вода водой. Пытался я пытался, но , как говорит Музикус, не выдюжил
alexshmurak
(22.10.2020 20:41)
somm писал(а):
Начинал читать его когда-то про эпидемию чумы - ну и размусолил же он, вода водой. Пытался я пытался, но , как говорит Музикус, не выдюжил
мне понравился `Посторонний`
Serbimolod
(22.10.2020 22:26)
alexshmurak писал(а):
мне понравился `Посторонний`
Что-то срезонировало, да?
alexshmurak
(22.10.2020 22:57)
Serbimolod писал(а):
Что-то срезонировало, да?
да!
musikus
(26.10.2020 17:33)
weina писал(а):
Мне так не кажется.
Думаю, речь идет о человеческой душе вообще и глазах как `ее зеркале`
Я писал о свете любимых глаз, понимаемом метафорически, конечно. Вы не согласны и говорите о человеческой душе. Что ж, как говорится, ради бога, это же не математика, где все однозначно. Но не кажется ли Вам, что категории `согласен/не согласен` здесь вообще не работают: если мне что-то почудилось или где-то зачесалось - можно ли с этим `не согласиться?`. Но главный вопрос: каким образом Вам удалось с такой определенностью отделить `свет глаз` от душевных движений, отраженных в этом свете, порождающих этот свет, тем более, что это ведь не тот свет, что у кошки или собаки, а - категория чисто поэтическая .
weina
(26.10.2020 18:04)
musikus писал(а):
Но главный вопрос: каким образом Вам удалось с такой определенностью отделить `свет глаз` от душевных движений, отраженных в этом свете, порождающих этот свет, тем более, что это ведь не тот свет, что у кошки или собаки, а - категория чисто поэтическая .
Да вроде бы, я их друг от друга и не отделяла - происходящее в душе отражается во взгляде. Если этого не видно из моего перевода, то он никуда не годится.
Что-то мне кажется, что Вы перевод так и не прочитали. Он здесь же - коммент от 20 октября, 16:34.
gutta
(09.11.2020 19:32)
alexshmurak писал(а):
Я читал Камю, понравилось
Надеюсь, больше Сартра? Человек, которого тошнило от жизни, просто напросто не усвоил основ математики.
gutta
(09.11.2020 19:38)
weina писал(а):
Ну, вот плоды моих мыслительных трудов (скороспелые):
...
Однако из её бездонной глубины -
Лишь веки вверх взлетят и день забрезжит -
Намёк на некое неведомое чудо
В твой обновленный взгляд подспудно просочится,
И добрым будет он.
корявый. Гораздо лучше и точнее традиционный: `Свет очей`
Augenlicht` хотя формально и правильный, но довольно корявый. Гораздо лучше и точнее
традиционный: `Свет очей`
заменить на `глаза`. )
`очи` заменить на `глаза`. )
Видимо, фото впечатлило кого-то ещё глубже.
`очи` заменить на `глаза`. )
Вам захочется обратно заменить на `очи`.)
Хильдегард Йоне, Вам захочется обратно заменить на `очи`.)
текст, но в нотах он нечитабелен, а в другом месте наткнулась на такую вот штуку:
Dieser Text kann urheberrechtlich geschutzt sein, daher werden wir ihn erst anzeigen,
wenn wir die Erlaubnis dazu erhalten oder feststellen, dass er gemeinfrei ist.
А музыка располагает всё же к `глазам` больше, чем к `очам` (ИМХО, разумеется) и,
очевидно, других тоже, потому что в википедии название с `глазами`.
Augenlicht` хотя формально и правильный, но довольно корявый. Гораздо лучше и точнее
традиционный: `Свет очей`
`очам` (ИМХО, разумеется) и, очевидно, других тоже, потому что в википедии название с
`глазами`.
нечитабелен
всё очень чётко написано.
Augenlicht` хотя формально и правильный, но довольно корявый. Гораздо лучше и точнее
традиционный: `Свет очей`
Durch unsere offenen Augen fliesst das Licht ins Herz
Und stroemt als Freude sanft zurueck aus ihnen...
[Через открытые глаза нам в сердце проникает свет
И тихой радостью из них обратно истекает…]
Мне кажется, `Свет очей` может ввести слушателя в заблуждение – ведь так в давние времена
обращались к любимому человеку: свет очей моих. Кроме того (я согласна с Ниной) `очи`
здесь стилистически не очень вписываются.
`Свет наших глаз`, возможно, подошло бы.
`Зрение` совсем не годится.
Я на своем варианте не настаиваю. Давайте вместе покумекаем.
(свет очей) означает свет для глаз, т.е. кто-то, кого так называют - источник света. У ХЙ
могут иметься ввиду глаза как источник света. Вот узнать бы. Меня на эту мысль навело то,
что глаз и источник в семитских языках одно слово.
так.
придерживаться первоисточника.
было никаких проблем с чтением - всё очень чётко написано.
а делать шрифт крупнее я -стыдно, но не умею.
-стыдно, но не умею.
на клавишу `+`на цифровом блоке - обычно помогает.
свет для глаз, т.е. кто-то, кого так называют - источник света. У ХЙ могут иметься ввиду
глаза как источник света. Вот узнать бы. Меня на эту мысль навело то, что глаз и источник
в семитских языках одно слово.
сюрный: `приливы слёз`, `соломинки ресниц`, в общем - квантовая механика чувств.)
довольно сюрный: `приливы слёз`, `соломинки ресниц`, в общем - квантовая механика
чувств.)
отпуская её нажимать на клавишу `+`на цифровом блоке - обычно помогает.
меня такой клавиши, я попробовала strg c плюсом. Помогает, спасибо!
свет для глаз, т.е. кто-то, кого так называют - источник света. У ХЙ могут иметься ввиду
глаза как источник света. Вот узнать бы. Меня на эту мысль навело то, что глаз и источник
в семитских языках одно слово.
результат которого отражается в сияющем взгляде. Слёзы на ресницах блестят как в
солнечных, так и в `сердечных` лучах. Но при смеженных веках наступает ночь. В ночи душа
соприкасается со смертью, и отзвук этого соприкосновения виден в глазах, когда веки снова
поднимаются, - он делает взгляд добрым.
Это вкратце. Перевести стихотворение очень непросто, нужно время.
нужно время.
вдохновляет!
целому (с).
ну да! Изоткуда цитата? Интернет, увы, не отвечает...
отвечает...
часто эти слова повторяет. Его выставка открывается в Зверевском центре 22 октября, если
что.)
если есть задача придерживаться первоисточника.
один человек, к-рый часто эти слова повторяет. Его выставка открывается в Зверевском
центре 22 октября, если что.)
знакомых, они меня не очень убедили...
октября
другой ветке это сделаю.
очень убедили...
короче текст, тем точнее должна быть морфология. Но спорить не буду, поскольку не
специалист.
Хильдегард Йоне
шутка, конечно... Но дело не в этом. Просто слово `очи`, по моим ощущениям, источает
благоухание бахчисарайской древности и томную дымку салонного романса. А здесь
Йоне-Веберн-Булез... совсем другой мир... Такие вот стойкие ассоциации, ничего не могу
поделать. У кого-то другие... )
быть морфология. Но спорить не буду, поскольку не специалист.
семантика и синтаксис. Части речи отдыхают.
отдыхают.
разве не шагают в паре? Позволяю себе этот вопрос, потому что слыхала о Вас как о
языковеде. Отвечайте, пожалуйста, на вопрос, только если захотите.
синтаксис и морфология разве не шагают в паре? Позволяю себе этот вопрос, потому что
слыхала о Вас как о языковеде. Отвечайте, пожалуйста, на вопрос, только если
захотите.
слова есть ещё одно значение - совокупность парадигм. В первом случае - Вы абсолютно
правы.
сделать?
СВЕТ НАШИХ ГЛАЗ (?)
Через открытые глаза нам в сердце проникает свет
И тихой радостью из них обратно истекает,
Любовь его преумножает многократно.
О чем же говорит сиянье наших глаз?
О многих чудесах, свершающихся в тайне:
О превращении души в небесный свод,
Где звёзды разгоняют мрак ночной,
Где солнце пробуждает новый день.
Как всеобъемлющ взгляд в морском прибое слёз!
Сверкают брызги на ресницах-стебельках
В лучах, от солнца и от сердца исходящих.
Но вот сомкнулись веки, на твои глубины нисходит ночь,
Внутренние токи тогда впадают в реку смерти,
И все сокровища, что днем ты собирал,
Уходят в её медленные воды.
Однако из её бездонной глубины -
Лишь веки вверх взлетят и день забрезжит -
Намёк на некое неведомое чудо
В твой обновленный взгляд подспудно просочится,
И добрым будет он.
СВЕТ НАШИХ ГЛАЗ (?)
(скороспелые):
конечно, рассчитывал на Ваше слово. Приятно уже то, что все участники обсуждения признают
явное несоответствие прямолинейного перевода поэтическому контексту и стихов, и музыки. С
другой стороны, мне кажется, что особо мудрить (вплоть до определения направленности
`света`)не нужно. `Поэзия должна быть глуповата`. Тут всё зависит от оттенков. Ясно, что
речь идет о свете любимых глаз. Но вот `свет очей` это не по-немецки. `Очи` (независимо от
этимологии)- это сугубо русская категория, не позднее при том (как элемент стиля) XVII-го
века.
(независимо от этимологии)- это сугубо русская категория, не позднее при том (как элемент
стиля) XVII-го века.
поэтическая метафора. Поэтому стилистически как раз, с моей точки зрения, очень даже
хорошо сопрягается с `очами`, которыми пользуются тоже только в возвышенном смысле.
`...в городе Сочи чёрные очи...` (не смог удержаться)
В отличие от Oriani, я не слышу в этом слове никаких бахчисарайских коннотаций и
салонности. Аберрации слуха наверное.
каr звучит современный синоним для Augenlicht?
Augenlicht?
bleibt der Duft der Blueten - если утрачивается способность видеть, остается запах
цветения.
глаз...
Думаю, речь идет о человеческой душе вообще и глазах как `ее зеркале` (простите за
банальность). Местоимение `ты` носит неопределенно-личный характер: ты, я, все -
обобщенный человек (понятно, что не слишком толстокожий).
М.б. в моем переводе много недостатков, но все смыслы переданы верно. Нина и Роми не
дадут соврать.
стало ясным, прозрачным, структурированным, чтобы стало понятно, почему именно эти ноты, а
не др, надо прослушать минимум раз 10, а то и 20. Ни в жизнь не поверю, что с первого раза
кто-то там чего-то расслышал и восхищается, такие восторги кажутся вымыслом, имитацией,
либо плодом самовнушения. В той же степени относится и к ругателям, говорят о том, сами
не знают, о чем, ругают , даже не ознакомившись.
Конечно, есть еще вариант слушать с нотами, но графика не в полной мере подменяет
слуховое восприятие
Совсем др вопрос - надо ли тратить время слушать 10 раз, причем, лишь для того, чтобы
понять? Тут уж зависит от личных установок, если есть ценность согласно каким-то своим
критериям, то стоит, и наоборот. Мне вот, к примеру, прямо сейчас не захотелось, но в др
раз , возможно, все будет иначе
др
значение.
совсем не такая, как тот же Пуленк. Наверное все же не 10, но раз 5 надо. Вот 2ая сон
Булеза, так раз 20 слушал одну 1вую часть, чтобы стало, как Пуленк - хотел понять, есть ли
у загадки разгадка, оказалось , есть. С Лахенманом такая же история
слове никаких бахчисарайских коннотаций и салонности. Аберрации слуха наверное.
откуда аберрация, если не от чего отклоняться... Нет же единой точки вот этого самого Das
Augenlicht, то бишь зрения. Или уж тогда все с аберрацией... взаимной.)
отклоняться... Нет же единой точки вот этого самого Das Augenlicht, то бишь зрения. Или
уж тогда все с аберрацией... взаимной.)
были цеха обработки плёнки, а при них отделы ОТК. Там трудились милые, пожилые в основном
женщины. Каждую фильмокопию перед отправкой в кинотеатры эти милые женщины от начала до
конца въедливо просматривали на экране на предмет плёночного брака. Т.е. `насмотренность`
у этого контенгента колоссальная! Оказавшись в одной такой компании, я задал вопрос: какое
кино им нравится. Кто-то назвал Мой ласковый и нежный зверь, помню. Я спросил, видели они
Зеркало Тарковского? Оказалось видели, но не впечатлило. А одна вдруг говорит: ну не
скажите! Принесли нам Зеркало, я стала смотреть и ничего не понимаю. А вот когда раз 100
посмотрела, чувствую, нравится!
раз 100 посмотрела, чувствую, нравится!
данном случае говорю о чисто техническом понимании. Тоже могу вспомнить случай/случаи
банальные совсем. Изучаешь ин язык, ну и так только немного освоил, какие-то слова
понимаешь , а смысла нет. И вот прочёл рассказ, и бессмыслица одна, бормотание. Затем
берешь и прорабатываешь со словарём. В итоге, тут тебе и драматургия, и персонажи, и
неожиданная развязка сюжета. Со 2ой сон Булеза то же самое - сперва брынь брынь, думаешь
`что за прикол?`, затем музыка
значение.
был очень важен синтез музыки и слова, и он умел придать этой своей `серии` необычайно
разнообразное звучание, усиливающее выразительность текста. В этом опусе, например, можно
услышать и `небеса`, и `прибой` и `воды смерти`. Конечно, лучше его слушать `со словами`,
хотя у нас здесь этого и не любят.
такую уйму песен. Для него был очень важен синтез музыки и слова, и он умел придать этой
своей `серии` необычайно разнообразное звучание, усиливающее выразительность текста. В
этом опусе, например, можно услышать и `небеса`, и `прибой` и `воды смерти`. Конечно,
лучше его слушать `со словами`, хотя у нас здесь этого и не любят.
ввиду, что в следствии ограничений к-рыми он себя сковывал, свобода (и гибкость)
`наднотных` параметров несравнимо выше.
захотелось
слога у хора и выключил. Совершенно не могу такое слушать сейчас...
Дослушал где-то до третьего слога у хора и выключил. Совершенно не могу такое слушать
сейчас...
комменты разных лет - то одно, то другое, то нра, то не нра, и все так нарочито радикально
и безаппеляционно. Вспомнилось, как я в молодости с одной девицей ссорился и смирился
каждый день, а как еще поддерживать жар в крови? Жизнь это вам не квашеная капуста. Хотя у
кого как
одно, то другое, то нра, то не нра, и все так нарочито радикально и
безаппеляционно.
характерно для так называемой нарциссической акцентуации. Но что это... что я слышу... я
слышу саму Память, которая подсказывает мне, что пользователь форума классик-онлайн сомм
не признаёт психологию, психотерапию и психоанализ. Тогда я в затруднении...
девицей
младше. О хо хо... беда
подсказывает мне, что пользовать сомм постоянно сомневался в том, что человека в 33/34 или
в 45 (или сколько Золтану? я не помню) нельзя называть молодёжью. В таком случае, будем
считать, что моё нынешнее отношение к этой пьесе Веберна, раз я уже не молодёжь, будет
сохраняться до конца моей жизни!
психоанализ
сомм постоянно сомневался в том, что человека в 33/34 или в 45 (или сколько Золтану? я не
помню) нельзя называть молодёжью
вокруг глаз кожу срезал, знаете как помолодел
вокруг глаз кожу срезал, знаете как помолодел
больше, чем раньше
на форуме их презирают
я хотел полюбить деньги... Но мне не дано. Ни деньги, ни любовь...
отдельные тембральные переходики. Но в целом какая-то муть, каждые треть или пол секунды
новое событие, обесценивающее предыдущее.
дано
стоят напр мед услуги, мгновенно уходит понимание
как подумаешь, сколько стоят напр мед услуги, мгновенно уходит понимание
классически: тревоги почти все исключительно символизируются в деньгах (хотя на самом деле
завязаны на `нужности` и чужой оценке / внимании и т. д.), и чем больше я тревожусь о
деньгах, тем менее я продуктивен. В том числе и в плане зарабатывания этих самых денег.
исключительно символизируются в деньгах (хотя на самом деле завязаны на `нужности` и чужой
оценке / внимании и т. д.), и чем больше я тревожусь о деньгах, тем менее я продуктивен. В
том числе и в плане зарабатывания этих самых денег.
абсолютно нормально, бороться не с чем. Кроме последнего, но тут деньги не при чем, просто
надо уметь брать себя в руки
не с чем. Кроме последнего, но тут деньги не при чем, просто надо уметь брать себя в
руки
как писал Сартр в `тошноте`
больше физкультуры, контрастный душ и свежий воздух
больше физкультуры, контрастный душ и свежий воздух
это хорошая мысль.
мысль.
удивлял один момент. Допустим чел говорит, что ему ничего не надо, ему и так хватает, и
все в этом духе. С какой-такой стати должно хватать его жене, детям или родителям? Он их
спросил?
всегда бесконечно удивлял один момент. Допустим чел говорит, что ему ничего не надо, ему и
так хватает, и все в этом духе. С какой-такой стати должно хватать его жене, детям или
родителям? Он их спросил?
презрение к материальному, при этом зарабатывает и содержит в достатке свой дом и свою
семью. В этом нет противоречия. Просто он фантазирует об одном, а реальность -- другая.
Люди не хотят исполнения своих желаний, буквальное их воплощение во многом даже просто
омерзительно. Кстати, направление мысли снова презираемого вами Фрейда :-)
вами Фрейда :-)
алхимия и астрология. Фрейд вообще крут, озвучил то, что сейчас ясно, как божий день - что
наше сознание волнушка с белым гребнем в океане мышления. А это , как придумать колесо
божий день - что наше сознание волнушка с белым гребнем в океане мышления. А это , как
придумать колесо
во все остальном он проходит по рангу `писатель-фантаст`
поскольку все впереди. Еще есть его собрат по перу Камю. Если Сарта пойдет, то можно и
Камю почитать.
есть его собрат по перу Камю. Если Сарта пойдет, то можно и Камю почитать.
Камю, понравилось
его когда-то про эпидемию чумы - ну и размусолил же он, вода водой. Пытался я пытался, но
, как говорит Музикус, не выдюжил
размусолил же он, вода водой. Пытался я пытался, но , как говорит Музикус, не
выдюжил
срезонировало, да?
Думаю, речь идет о человеческой душе вообще и глазах как `ее зеркале`
свете любимых глаз, понимаемом метафорически, конечно. Вы не согласны и говорите о
человеческой душе. Что ж, как говорится, ради бога, это же не математика, где все
однозначно. Но не кажется ли Вам, что категории `согласен/не согласен` здесь вообще не
работают: если мне что-то почудилось или где-то зачесалось - можно ли с этим `не
согласиться?`. Но главный вопрос: каким образом Вам удалось с такой определенностью
отделить `свет глаз` от душевных движений, отраженных в этом свете, порождающих этот свет,
тем более, что это ведь не тот свет, что у кошки или собаки, а - категория чисто
поэтическая .
такой определенностью отделить `свет глаз` от душевных движений, отраженных в этом свете,
порождающих этот свет, тем более, что это ведь не тот свет, что у кошки или собаки, а -
категория чисто поэтическая .
происходящее в душе отражается во взгляде. Если этого не видно из моего перевода, то он
никуда не годится.
Что-то мне кажется, что Вы перевод так и не прочитали. Он здесь же - коммент от 20
октября, 16:34.
Сартра? Человек, которого тошнило от жизни, просто напросто не усвоил основ математики.
...
Однако из её бездонной глубины -
Лишь веки вверх взлетят и день забрезжит -
Намёк на некое неведомое чудо
В твой обновленный взгляд подспудно просочится,
И добрым будет он.