1. Сказка h-moll («Волшебная скрипка»)
2. Сказка e-moll (эпиграф из стихотворения Ф. Тютчева: «Когда, что звали мы своим»).
3. Сказка a-moll («Леший»)
4. Сказка в-moll (эпиграф из стихотворения...Читать дальше
1. Сказка h-moll («Волшебная скрипка»)
2. Сказка e-moll (эпиграф из стихотворения Ф. Тютчева: «Когда, что звали мы своим»).
3. Сказка a-moll («Леший»)
4. Сказка в-moll (эпиграф из стихотворения А. Пушкина: «Жил на свете рыцарь бедный»)

Х Свернуть

Сказка ор. 34 № 1 `Волшебная скрипка`. Запись с концерта в Большом зале Нижегородской консерватории 12.04.2013 г.
         (5)  


piano_player (06.10.2013 18:09)
Для того, чтобы лучше понять суть этого философски-насыщенного сочинения, можно
ознакомиться со стихотворением Николая Гумилёва, к которому отсылает подзаголовок сказки
(любимая Метнером очень-очень скрытая программа). Сказка - это, конечно, не иллюстративное
повествование `о бешеных волках`, это, скорее, размышление на основную тему стихотворения,
тему, по сути, вечную...

Николай Гумилёв

Волшебная скрипка
(Валерию Брюсову)

Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка,
Не проси об этом счастье, отравляющем миры,
Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
Что такое темный ужас начинателя игры!

Тот, кто взял ее однажды в повелительные руки,
У того исчез навеки безмятежный свет очей,
Духи ада любят слушать эти царственные звуки,
Бродят бешеные волки по дороге скрипачей.

Надо вечно петь и плакать этим струнам, звонким струнам,
Вечно должен биться, виться обезумевший смычок,
И под солнцем, и под вьюгой, под белеющим буруном,
И когда пылает запад и когда горит восток.

Ты устанешь и замедлишь, и на миг прервется пенье,
И уж ты не сможешь крикнуть, шевельнуться и вздохнуть, —
Тотчас бешеные волки в кровожадном исступленьи
В горло вцепятся зубами, встанут лапами на грудь.

Ты поймешь тогда, как злобно насмеялось все, что пело,
В очи глянет запоздалый, но властительный испуг.
И тоскливый смертный холод обовьет, как тканью, тело,
И невеста зарыдает, и задумается друг.

Мальчик, дальше! Здесь не встретишь ни веселья, ни сокровищ!
Но я вижу — ты смеешься, эти взоры — два луча.
На, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ
И погибни славной смертью, страшной смертью скрипача!

2 декабря 1907 г.

OlgaKz (06.10.2013 18:25)
piano_player писал(а):
Для того, чтобы лучше понять суть этого
философски-насыщенного сочинения, можно ознакомиться со стихотворением Николая Гумилёва, к
которому отсылает подзаголовок сказки (любимая Метнером очень-очень скрытая
программа).
Спасибо и за прекрасное исполнение, и за интересный комментарий к нему.
Метнер, оказывается, намного оригинальнее и глубже, чем я себе представляла.

Dodo (25.02.2014 00:13)
Подзаголовок сказки отсылает скорее не к Гумилеву (очень уж разные тональности у Николая
Степановича и Николая Карловича), а к кукольной сказочной пьесе `Волшебная скрипка`
(Zaubergeige) Франца фон Поччи (1807-1876)- композитора, художника, поэта, классика
немецкой литературы для детей, автора многочисленных пьес для кукольного театра, прекрасно
известных немецкоязычным детям в последней четверти 19в. Отсюда и уникальная авторская
ремарка automatico и т.д. и т.п. Кстати, к сюжету Zaubergeige Ф.Поччи обращались еще
Вернер Эгк и П.Хиндемит

piano_player (23.09.2014 10:28)
Dodo писал(а):
Подзаголовок сказки отсылает скорее не к Гумилеву
(очень уж разные тональности у Николая Степановича и Николая Карловича), а к кукольной
сказочной пьесе `Волшебная скрипка` (Zaubergeige) Франца фон Поччи (1807-1876)-
композитора, художника, поэта, классика немецкой литературы для детей, автора
многочисленных пьес для кукольного театра, прекрасно известных немецкоязычным детям в
последней четверти 19в. Отсюда и уникальная авторская ремарка automatico и т.д. и т.п.
Кстати, к сюжету Zaubergeige Ф.Поччи обращались еще Вернер Эгк и П.Хиндемит
Очень
интересная версия, спасибо!
Но тут, конечно, трудно сказать, кто ближе `по тональности` к Метнеру - Гумилев или
Поччи. Иногда Метнер писал сочинения, связанные с теми авторами, которые ну совсем не
близки его мировоззрению. Ну, например, Андрей Белый, он хоть и был `яростным другом` и
коллегой Эмилия Метнера, но по своим взглядам на искусство был весьма далек от Николая, и
чем позднее, тем дальше. И тем не менее - `Золотому блеску верил` соседствует с `Зимним
вечером` Пушкина совершенно спокойно.
А Вы не могли бы найти в сети текст этой самой сказки Поччи? Или это невозможно? Я прочел
краткое содержание оперы Эгка - если честно, не очень похоже на `содержание` сказки
Метнера. Мрачный Гумилев гораздо ближе, по-моему, драматически-лирической сказке в данном
случае.
Еще косвенным аргументом в пользу Гумилева служит `литературность` остальных сказок в
опусе: Тютчев, Пушкин. Причем литературность русская... В которую не помещается только
добрый, жалобный леший)))

olyama (27.07.2018 13:33)
Dodo писал(а):
Подзаголовок сказки отсылает скорее не к Гумилеву
(очень уж разные тональности у Николая Степановича и Николая Карловича), а к кукольной
сказочной пьесе `Волшебная скрипка` (Zaubergeige) Франца фон Поччи (1807-1876)-
композитора, художника, поэта, классика немецкой литературы для детей, автора
многочисленных пьес для кукольного театра, прекрасно известных немецкоязычным детям в
последней четверти 19в. Отсюда и уникальная авторская ремарка automatico и т.д. и т.п.
Кстати, к сюжету Zaubergeige Ф.Поччи обращались еще Вернер Эгк и П.Хиндемит
Да, очень
бы хотелось почитать где-нибудь эту сказку Поччи, не могу для себя сопоставить ее сюжет со
«Волш. скрипкой» Метнера.



 
     
classic-online@bk.ru