Скачать ноты
1. Largo - Allegro
2. Adagio
3. Allegretto

Исполняется на хаммерклавире
         (40)  


sir Grey (23.08.2012 12:31)
Потрясающий звук! :) И люди не разочаровались в фортепьяно, не отказались от этой идеи, не
бросили ее, не вернулись к клавесину и клавикорду, а продолжали искать.

musikus (23.08.2012 13:20)
sir Grey писал(а):
Потрясающий звук!
Совершенно. Как на
балалайке. Хорошо бы еще `Прометей` Скрябина сыграть на гармошке...

Intermezzo (23.08.2012 13:24)
musikus писал(а):
Совершенно. Как на балалайке. Хорошо бы еще
`Прометей` Скрябина сыграть на гармошке...
Ну, так же можно сказать о клавесинном и
клавикордном Бахе. Я думаю, музыка Бетховена велика тем ,что не теряет шарма даже на
хаммерклавире. А уж Баха - хоть на балалайке или гармошке.) А вот Скрябина - согласен -
играть не на ф-но нельзя.

alexshmurak (23.08.2012 13:29)
Intermezzo писал(а):
А вот Скрябина - согласен - играть не на ф-но
нельзя.
Юрий имел в виду, как я понимаю, исполнение всего Прометея. Кстати, было бы
любопытно ознакомиться с переложением Сергея Прокофьева Прометея для двух роялей (если я
не ошибаюсь), каковое переложение он показывал лично афтару

Intermezzo (23.08.2012 13:33)
alexshmurak писал(а):
каковое переложение он показывал лично
афтару
Интересно, нарвался ли П.?)

alexshmurak (23.08.2012 13:35)
Intermezzo писал(а):
Интересно, нарвался ли П.?)
надо справиться
в дневниках или на худой конец в автобиографии

dushah (23.08.2012 13:36)
Intermezzo писал(а):
А вот Скрябина - согласен - играть не на ф-но
нельзя.
почему?

DzhiTi (23.08.2012 13:37)
alexshmurak писал(а):
Леша, а что такое хаммерклавир?

DzhiTi (23.08.2012 13:42)
скажите пожалуйста что такое хаммерклавир???

alexshmurak (23.08.2012 13:42)
DzhiTi писал(а):
Леша, а что такое
хаммерклавир?
http://en.wikipedia.org/wiki/Hammerklavier_Sonata чтобы был понятен
контекст, раздел Composition

ну и ещё почитать:
http://www.forumklassika.ru/showthread.php?t=8727

Intermezzo (23.08.2012 13:46)
dushah писал(а):
почему?
На мой взгляд.) Ну, все-таки она не
настолько универсальна, как тот же Бах или Бетховен, намного больше `привязана` к
инструменту, для которого писалась.

DzhiTi (23.08.2012 13:46)
alexshmurak
писал(а):
http://en.wikipedia.org/wiki/Hammerklavier_Sonata чтобы
был
спасибо!

dushah (23.08.2012 13:50)
Intermezzo писал(а):
На мой взгляд.) Ну, все-таки она не настолько
универсальна, как тот же Бах или Бетховен, намного больше `привязана` к инструменту, для
которого писалась.
ерунда! если бетховена - на стейнвее, то скрябина - на DX7!

Intermezzo (23.08.2012 13:52)
dushah писал(а):
ерунда! если бетховена - на стейнвее, то скрябина -
на DX7!
Что такое DX7?))

alexshmurak (23.08.2012 13:53)
dushah писал(а):
то скрябина - на DX7!
а что это такое? и какого
именно Скрябина Вы предлагаете играть на этой штукенции? и зачем?

dushah (23.08.2012 13:53)
Intermezzo писал(а):
Что такое DX7?))
синтюк старинный

Intermezzo (23.08.2012 13:56)
dushah писал(а):
синтюк старинный
Неплохо! В общем-то, да, Вы
правы - исполнение Бетховена на современных роялях то же самое, по сути.

DzhiTi (23.08.2012 13:56)
musikus писал(а):
Совершенно. Как на балалайке.
а чем плох? я не
пойму никак

dushah (23.08.2012 13:56)
alexshmurak писал(а):
а что это такое? и какого именно Скрябина Вы
предлагаете играть на этой штукенции? и зачем?
я не предлагаю. интерполяция

alexshmurak (23.08.2012 13:57)
dushah писал(а):
я не предлагаю. интерполяция
допёр. спасибо

Intermezzo (23.08.2012 14:00)
sir Grey писал(а):
И люди не разочаровались в фортепьяно, не
отказались от этой идеи, не бросили ее, не вернулись к клавесину и клавикорду, а
продолжали искать.
Все романтизьм, туды его в качель!..

alexshmurak (23.08.2012 14:02)
Intermezzo писал(а):
Все романтизьм, туды его в качель!..
всех
романтиков предлагаю сжигать в красивых розовых печах с цветочками

DzhiTi (23.08.2012 14:06)
alexshmurak писал(а):
всех романтиков предлагаю сжигать в красивых
розовых печах с цветочками
чем отличается х-клавир от ф-пиано? скажите, а то вскрою

musikus (23.08.2012 14:07)
alexshmurak писал(а):
всех романтиков предлагаю сжигать в красивых
розовых печах с цветочками
Всех авангардистов и проч. предлагаю использовать -
непосредственно, без переработки! - в качестве удобрения. Поднимем росийское сельское
хозяйство!

Intermezzo (23.08.2012 14:08)
alexshmurak писал(а):
всех романтиков предлагаю сжигать в красивых
розовых печах с цветочками
Не, это сентиментализм. Лучше - бросать в кратер
проснувшегося вулкана. Или бросать на съедение барсам (почти Лермонтов!)

alexshmurak (23.08.2012 14:08)
musikus писал(а):
Всех авангардистов и проч. предлагаю использовать
- непосредственно, без переработки! - в качестве удобрения. Поднимем росийское сельское
хозяйство!
с нашей коррупцией до сельского хозяйства дойдут только кости, остальное
скушают на более ранних этапах ;)

alexshmurak (23.08.2012 14:09)
DzhiTi писал(а):
чем отличается х-клавир от ф-пиано? скажите, а то
вскрою
ну, тембром. В конечно счёте. У рояля он более насыщенный, тёплый. А
механически - Вам вряд ли тут кто-то компетентно ответит.

alexshmurak (23.08.2012 14:10)
Intermezzo писал(а):
Не, это сентиментализм
Андрей, я борюсь,
борюсь)

ditlinda (23.08.2012 14:17)
DzhiTi писал(а):
чем отличается х-клавир от ф-пиано? скажите, а то
вскрою
Я нашла только в вики чем отличается тангентенфлюгель от фортепьяно. Лучше
слушать и сравнивать. Для меня сонаты для фортепьяно Бетховена - только для фортепьяно и
больше ни для какого инструмента. Это же не `Полет шмеля`

ditlinda (23.08.2012 14:18)
ditlinda1 писал(а):
Я нашла только в вики чем отличается
тангентенфлюгель от фортепьяно.
Фортепиано, конечно

dushah (23.08.2012 14:23)
ditlinda1 писал(а):
тангентенфлюгель
хаммерклавир похож, только
вместо тангенты - молоток, достаточно жёсткий. точно так же - без репетиционного
механизма, следовательно - более чуткий и управляемый, чем рояль.

Andrew_Popoff (23.08.2012 15:59)
dushah писал(а):
синтюк старинный
аутентичный.

dushah (23.08.2012 16:04)
Andrew_Popoff писал(а):
аутентичный.
я только одну партитуру
видел, в которой - DX7.

victormain (24.08.2012 00:03)
alexshmurak писал(а):
всех романтиков предлагаю сжигать в красивых
розовых печах с цветочками
Шуман грит, что не хочет с цветочками. Он и Клару
предупреждал (пресловутый чепец:)

alexshmurak (24.08.2012 00:04)
victormain писал(а):
Шуман грит, что не хочет с цветочками. Он и
Клару предупреждал (пресловутый чепец:)
У Роберта был вкус!...

victormain (24.08.2012 00:08)
musikus писал(а):
Всех авангардистов и проч. предлагаю использовать
- непосредственно, без переработки! - в качестве удобрения. Поднимем росийское сельское
хозяйство!
И вот ведь тоже, смотря какой авангардист попадётся. Меня использовать -
рожь заколосится. Кого другого невпопад - совсем кранты сельскому хозяйству.

victormain (24.08.2012 00:09)
alexshmurak писал(а):
У Роберта был вкус!...
Именно!

Leb1 (08.11.2013 01:36)
alexshmurak писал(а):
Юрий имел в виду, как я понимаю, исполнение
всего Прометея. Кстати, было бы любопытно ознакомиться с переложением Сергея Прокофьева
Прометея для двух роялей (если я не ошибаюсь), каковое переложение он показывал лично
афтару
Прокофьев действительно приходил к Скрябину в гости, чтобы показать
переложение для ф-но Божественной поэмы (3-й симфонии), но никак не не Прометея.

alexshmurak (08.11.2013 01:37)
Leb1 писал(а):
Прокофьев действительно приходил к Скрябину в гости,
чтобы показать переложение для ф-но Божественной поэмы (3-й симфонии), но никак не не
Прометея.
а, жалко.

Leb1 (08.11.2013 01:55)
alexshmurak писал(а):
а, жалко.
На всякий случай проверил свою
память. Прогуглил и нашел книгу Морозова о Прокофьеве из серии ЖЗЛ. Вот, что в ней
написано:

Прокофьеву на всю жизнь запомнился день, когда несколько лет назад он пришел к Скрябину.
С выхоленными усами, величественный даже в домашнем халате, Скрябин вышел на ­встречу
ученику консерватории, принесшему свои ноты.
Со всеведением небожителя композитор, казалось, всё знал о нем, ни о чем не спросил. И
протянул руку за тетрадью 63 с начисто переписанным переложением для фортепьяно одной
части Третьей симфонии, «Божественной поэмы». Сережа не был огорчен краткостью приема. Он
принес скромный дар, не более того. В ней в этой скрябинской симфонии, столько разрушения
и столько созидания, что работа над переложением раскрыла перед Сережей целы мир. Будто он
идет по следам самого бога Саваофа и наблюдает творение этого мира...



 
     
classic-online@bk.ru