Кошмарная какая эта Ариадна. Так испоганить один из лучших концертов Архангельского ни каждому дано. Талантище!!!
Anonymous
(30.07.2015 09:16)
tagantsev писал(а):
Кошмарная какая эта Ариадна. Так испоганить один из лучших концертов Архангельского ни каждому дано. Талантище!!!
Да вроде бы неплохое исполнение. Может только темп немного медленный.
Добавил это произведение в исполнении Мужского хора Московского подворья Свято-Троице-Сергиевой Лавры.
tagantsev
(31.07.2015 01:39)
Anonymous писал(а):
Да вроде бы неплохое исполнение. Может только темп немного медленный.
Добавил это произведение в исполнении Мужского хора Московского подворья Свято-Троице-Сергиевой Лавры.
Правильно написали. ТЕМП!!! Темп - это первое с чего начинается интерпретация произведения.
Вот два примера
1) Иванова
http://classic-online.ru/ru/performer/2965?composer_sort=273
2) Бартоли
http://classic-online.ru/archive/?file_id=43164
Иванова вообще не поняла о чем речь. В ее темпе вся структура и мелодика Вивальди отсутствует. Да и фактура, написанная Вивальди, рассчитана на другой темп. А у Бартолли все слышно, на своих местах и естественно. Главное в Бартолли слышна мелодия, которую имел в виду композитор, а у Ивановой слышна просто последовательность неких нот
Opus88
(31.07.2015 02:01)
tagantsev писал(а):
Правильно написали. ТЕМП!!! Темп - это первое с чего начинается интерпретация произведения.
Вот два примера
1) Иванова
http://classic-online.ru/ru/performer/2965?composer_sort=273
2) Бартоли
http://classic-online.ru/archive/?file_id=43164
Иванова вообще не поняла о чем речь. В ее темпе вся структура и мелодика Вивальди отсутствует. Да и фактура, написанная Вивальди, рассчитана на другой темп. А у Бартолли все слышно, на своих местах и естественно. Главное в Бартолли слышна мелодия, которую имел в виду композитор, а у Ивановой слышна просто последовательность неких нот
А мне очень понравилось, что/как `не поняла` (или, наоборот, поняла) Иванова в сравнении с Бартолли.
Сам я совершенно не понимаю, как можно однозначно интерпретировать какую-либо музыку.
tagantsev
(31.07.2015 02:16)
Opus88 писал(а):
А мне очень понравилось, что/как `не поняла` (или, наоборот, поняла) Иванова в сравнении с Бартолли.
Сам я совершенно не понимаю, как можно однозначно интерпретировать какую-либо музыку.
Я ведь писал не о том что кому больше нравится, а о том что ТЕМП может до неузнаваемости изменить музыку. Ведь то, что поет Иванова, не имеет отношения к тому , что поет Бартолли - это два разных произведения. Однако по фактуре нот очевидно, что Бартоли поет то, что имел в виду Вивальди. Ну, хотя бы по тому, что, если бы Вивальди имел в виду темп Ивановой, наполнение голосов оркестровой партии было бы на порядок плотнее. Одним словом, спойте про себя `чижика-пыжика` в 5 раз медленнее и Вы услышите не похабную песенку , а нечто вроде бетховенской симфонии
Opus88
(31.07.2015 02:23)
tagantsev писал(а):
Я ведь писал не о том что кому больше нравится, а о том что ТЕМП может до неузнаваемости изменить музыку. Ведь то, что поет Иванова, не имеет отношения к тому , что поет Бартолли - это два разных произведения. Однако по фактуре нот очевидно, что Бартоли поет то, что имел в виду Вивальди. Ну, хотя бы по тому, что, если бы Вивальди имел в виду темп Ивановой, наполнение голосов оркестровой партии было бы на порядок плотнее. Одним словом, спойте про себя `чижика-пыжика` в 5 раз медленнее и Вы услышите не похабную песенку , а нечто вроде бетховенской симфонии
Однозначно, темп чрезвычайно важен.
Ваш оригинальный комментарий - как `испортили` музыку.
Вам Вивальди лично сказал, что он имел в виду?
Или это господствующие на данный момент теории/гипотезы, что имел в виду Вивальди. А теории/гипотезы могут быть совсем не верны, как Вы понимаете.
tagantsev
(31.07.2015 02:35)
Opus88 писал(а):
Однозначно, темп чрезвычайно важен.
Ваш оригинальный комментарий - как `испортили` музыку.
Вам Вивальди лично сказал, что он имел в виду?
Или это господствующие на данный момент теории/гипотезы, что имел в виду Вивальди. А теории/гипотезы могут быть совсем не верны, как Вы понимаете.
В общем-то да! Вивальди дает ответ о темпе. Если бы он подразумевал темп Ивановой (то есть не тамп Ивановой, а тот в котором она поет), то есть Ларго, он бы в оркестровой партии написал бы в два раза больше нот. Это не мой приговор, а просто достаточно посмотреть на другие ларго Вивальди. Такие медленные кантилены половинками (как у Ивановой) как правило у Вивальди и других его коллег сопровождались музыкальными фигурами из восьмушек или шестнадцатых. Мне совершенно очевидно, что Иванова поет не Вивальди, а Бартолли - то что имел в виду композитор.
Opus88
(31.07.2015 02:50)
tagantsev писал(а):
В общем-то да! Вивальди дает ответ о темпе. Если бы он подразумевал темп Ивановой (то есть не тамп Ивановой, а тот в котором она поет), то есть Ларго, он бы в оркестровой партии написал бы в два раза больше нот. Это не мой приговор, а просто достаточно посмотреть на другие ларго Вивальди. Такие медленные кантилены половинками (как у Ивановой) как правило у Вивальди и других его коллег сопровождались музыкальными фигурами из восьмушек или шестнадцатых. Мне совершенно очевидно, что Иванова поет не Вивальди, а Бартолли - то что имел в виду композитор.
Хорошо. Есть разумные аргументы, что Иванова поет в другом темпе.
Непонятно, почему Вы используете слово `приговор`. Вы член музыкальной инквизиции?
Вам может не нравиться, как Иванова исполняет; кому-то не нравятся интерпетации Баха Гульдом.
А кому-то это нравится.
Мое мнение - это хорошо (просто даже замечательно), что существуют разные интерпретации.
А то есть мнение, что Макдоналдс - это единственная правильная современная интерпретация еды ))
tagantsev
(31.07.2015 03:14)
Opus88 писал(а):
Хорошо. Есть разумные аргументы, что Иванова поет в другом темпе.
Непонятно, почему Вы используете слово `приговор`. Вы член музыкальной инквизиции?
Вам может не нравиться, как Иванова исполняет; кому-то не нравятся интерпетации Баха Гульдом.
А кому-то это нравится.
Мое мнение - это хорошо (просто даже замечательно), что существуют разные интерпретации.
А то есть мнение, что Макдоналдс - это единственная правильная современная интерпретация еды ))
Вы меня не правильно поняли. Я никого не сужу и не обсуждаю вкусы. Ради Бога, исполняйте 5-ю Бетховена в 4 раза быстрее. Однако, если уж ее так исполнять, то надо отдавать себе отчет в том, что она (ее тема) превратиться в очень распространенную в Италии тарантеллу (причем, с точностью до ноты: соль-соль-соль-ми, фа-фа-фа-ре).
tagantsev
(31.07.2015 03:16)
tagantsev писал(а):
Вы меня не правильно поняли. Я никого не сужу и не обсуждаю вкусы. Ради Бога, исполняйте 5-ю Бетховена в 4 раза быстрее. Однако, если уж ее так исполнять, то надо отдавать себе отчет в том, что она (ее тема) превратиться в очень распространенную в Италии тарантеллу (причем, с точностью до ноты: соль-соль-соль-ми, фа-фа-фа-ре).
извиняюсь, там не ми , а ми бемоль
Opus88
(31.07.2015 03:38)
tagantsev писал(а):
извиняюсь, там не ми , а ми бемоль
И Вы меня извините. Я совершенно не музыкальный профессионал (игнорамус я). И по мне - это просто замечательно, что симфония Бетховена может превращаться в тарантеллу. И если б кто-нибудь превращал - я бы слушал с восхищением и с огромным удовольствием бы пытался понять - что и как мне больше нравится.
От Бетховена совсем не убудет (и от Вивальди, и от Баха). И разумно, что хорошие мелодии переоткрываются/интерпретируются.
tagantsev
(31.07.2015 04:01)
Opus88 писал(а):
И Вы меня извините. Я совершенно не музыкальный профессионал (игнорамус я). И по мне - это просто замечательно, что симфония Бетховена может превращаться в тарантеллу. И если б кто-нибудь превращал - я бы слушал с восхищением и с огромным удовольствием бы пытался понять - что и как мне больше нравится.
От Бетховена совсем не убудет (и от Вивальди, и от Баха). И разумно, что хорошие мелодии переоткрываются/интерпретируются.
Я ведь тоже на профессионал музыкальный. И согласен с тем, что интерпретация это прерогатива исполнителя. Мы же русские люди, и знаем, что иногда ДА - это значит Да, а можно так сказать ДА, что это будет значить НЕТ. Все дело в интонации (включая темп). Однако пусть тарантелла останется тарантеллой, пятая Бетховена - пятой Бетховена.
А про Иванову могу сказать только то, что, как бы хорошо ее пение не было, она не поняла о чем она поет. Ну да Бог ей судья - ведь звучит все красиво, значит пусть будет. Слава Господу, что Вивальди уже помер, а о ему бы пришлось вызывать цирюльника.
Opus88
(31.07.2015 05:06)
tagantsev писал(а):
Я ведь тоже на профессионал музыкальный. И согласен с тем, что интерпретация это прерогатива исполнителя. Мы же русские люди, и знаем, что иногда ДА - это значит Да, а можно так сказать ДА, что это будет значить НЕТ. Все дело в интонации (включая темп). Однако пусть тарантелла останется тарантеллой, пятая Бетховена - пятой Бетховена.
А про Иванову могу сказать только то, что, как бы хорошо ее пение не было, она не поняла о чем она поет. Ну да Бог ей судья - ведь звучит все красиво, значит пусть будет. Слава Господу, что Вивальди уже помер, а о ему бы пришлось вызывать цирюльника.
Трудно интерпретировать, что бы подумал Вивальди. Мне всегда представляется, что хороший композитор бы порадовался необычной интерпретации (сам факт, что исполняется, живет, переосмысляется).
У Баха `Искусство фуги`, одно из самых последних его произведений, - инструменты не определены, то есть максимально открыто/предназначено для изучения, интерпретаций, переосмысления.
tagantsev
(31.07.2015 05:53)
Opus88 писал(а):
Трудно интерпретировать, что бы подумал Вивальди. Мне всегда представляется, что хороший композитор бы порадовался необычной интерпретации (сам факт, что исполняется, живет, переосмысляется).
У Баха `Искусство фуги`, одно из самых последних его произведений, - инструменты не определены, то есть максимально открыто/предназначено для изучения, интерпретаций, переосмысления.
C Искусством Фуги пример не самый удачный. Мне порой кажитсяч, что он его написал не для исполнения, а для чтения.
Mikhail_Kollontay
(31.07.2015 09:21)
tagantsev писал(а):
C Искусством Фуги пример не самый удачный. Мне порой кажитсяч, что он его написал не для исполнения, а для чтения.
Но я думаю, тут только частный случай. Запись сочинений - случайная актуализация замысла, никогда не совпадающая с собственно замыслом. Жест дирижера предполагает не то, что играется в реальности, стоИт вне конкретного звучания инструментов.
Mikhail_Kollontay
(31.07.2015 09:23)
Opus88 писал(а):
хороший композитор бы порадовался необычной интерпретации
По-моему, никакая интерпретация радовать не может, идеалом является полное её отсутствие, потому что ты ему про фому, а он тебе про ерему, обычно так бывает, и сколько не пиши про фому всякими объяснялками, нюансами и лигами, все равно будет ярёма, которая каким-то жупелом, архетипом вбита в голову исполнителя. Горе, а общем.
Opus88
(31.07.2015 11:25)
tagantsev писал(а):
C Искусством Фуги пример не самый удачный. Мне порой кажитсяч, что он его написал не для исполнения, а для чтения.
Возможно. Активно дискутируется, предполагалось ли какое-то учебное пособие и для чего.
Мне, весьма примитивно, конечно, Искусством Фуги представляется мета-произведением: практическим пособием для создания/исполнения фуг.
Opus88
(31.07.2015 11:47)
Mikhail_Kollontay писал(а):
По-моему, никакая интерпретация радовать не может, идеалом является полное её отсутствие, потому что ты ему про фому, а он тебе про ерему, обычно так бывает, и сколько не пиши про фому всякими объяснялками, нюансами и лигами, все равно будет ярёма, которая каким-то жупелом, архетипом вбита в голову исполнителя. Горе, а общем.
А можно тогда спросить - почему Вы не пишете для собственного исполнения, чтобы можно было максимально передать ньюансы.
И в контексте того, что `запись сочинений - случайная актуализация замысла, никогда не совпадающая с собственно замыслом`, возможно, интересны и продуктивны будут различные исполнения/интерпретации - про Фому, Фомушку, Томаса, Томаша, итд.
Mikhail_Kollontay
(31.07.2015 11:57)
Opus88 писал(а):
А можно тогда спросить - почему Вы не пишете для собственного исполнения, чтобы можно было максимально передать ньюансы.
И в контексте того, что `запись сочинений - случайная актуализация замысла, никогда не совпадающая с собственно замыслом`, возможно, интересны и продуктивны будут различные исполнения/интерпретации - про Фому, Фомушку, Томаса, Томаша, итд.
Я пианист аховый, это первое. Учить написанное мне трудно, да уже почти и невозможно, потому что голова ничего не запоминает и не соображает, это второе. Пока сочиняешь, устаешь от сочинения до тошноты, это третье. Застенчивость автора, который вместо исполнения играет просто вымороженный текст - не может преодолеть просто стыдливости, - это четвёртое и главное. Но всё-таки иногда я играю или дирижирую и сам.
precipitato
(31.07.2015 14:10)
Mikhail_Kollontay писал(а):
По-моему, никакая интерпретация радовать не может, идеалом является полное её отсутствие, потому что ты ему про фому, а он тебе про ерему, обычно так бывает, и сколько не пиши про фому всякими объяснялками, нюансами и лигами, все равно будет ярёма, которая каким-то жупелом, архетипом вбита в голову исполнителя. Горе, а общем.
каждому дано. Талантище!!!
из лучших концертов Архангельского ни каждому дано. Талантище!!!
исполнение. Может только темп немного медленный.
Добавил это произведение в исполнении Мужского хора Московского подворья
Свято-Троице-Сергиевой Лавры.
темп немного медленный.
Добавил это произведение в исполнении Мужского хора Московского подворья
Свято-Троице-Сергиевой Лавры.
начинается интерпретация произведения.
Вот два примера
1) Иванова
http://classic-online.ru/ru/performer/2965?composer_sort=273
2) Бартоли
http://classic-online.ru/archive/?file_id=43164
Иванова вообще не поняла о чем речь. В ее темпе вся структура и мелодика Вивальди
отсутствует. Да и фактура, написанная Вивальди, рассчитана на другой темп. А у Бартолли
все слышно, на своих местах и естественно. Главное в Бартолли слышна мелодия, которую имел
в виду композитор, а у Ивановой слышна просто последовательность неких нот
чего начинается интерпретация произведения.
Вот два примера
1) Иванова
http://classic-online.ru/ru/performer/2965?composer_sort=273
2) Бартоли
http://classic-online.ru/archive/?file_id=43164
Иванова вообще не поняла о чем речь. В ее темпе вся структура и мелодика Вивальди
отсутствует. Да и фактура, написанная Вивальди, рассчитана на другой темп. А у Бартолли
все слышно, на своих местах и естественно. Главное в Бартолли слышна мелодия, которую имел
в виду композитор, а у Ивановой слышна просто последовательность неких нот
очень понравилось, что/как `не поняла` (или, наоборот, поняла) Иванова в сравнении с
Бартолли.
Сам я совершенно не понимаю, как можно однозначно интерпретировать какую-либо музыку.
наоборот, поняла) Иванова в сравнении с Бартолли.
Сам я совершенно не понимаю, как можно однозначно интерпретировать какую-либо
музыку.
неузнаваемости изменить музыку. Ведь то, что поет Иванова, не имеет отношения к тому , что
поет Бартолли - это два разных произведения. Однако по фактуре нот очевидно, что Бартоли
поет то, что имел в виду Вивальди. Ну, хотя бы по тому, что, если бы Вивальди имел в виду
темп Ивановой, наполнение голосов оркестровой партии было бы на порядок плотнее. Одним
словом, спойте про себя `чижика-пыжика` в 5 раз медленнее и Вы услышите не похабную
песенку , а нечто вроде бетховенской симфонии
о том что ТЕМП может до неузнаваемости изменить музыку. Ведь то, что поет Иванова, не
имеет отношения к тому , что поет Бартолли - это два разных произведения. Однако по
фактуре нот очевидно, что Бартоли поет то, что имел в виду Вивальди. Ну, хотя бы по тому,
что, если бы Вивальди имел в виду темп Ивановой, наполнение голосов оркестровой партии
было бы на порядок плотнее. Одним словом, спойте про себя `чижика-пыжика` в 5 раз
медленнее и Вы услышите не похабную песенку , а нечто вроде бетховенской
симфонии
Ваш оригинальный комментарий - как `испортили` музыку.
Вам Вивальди лично сказал, что он имел в виду?
Или это господствующие на данный момент теории/гипотезы, что имел в виду Вивальди. А
теории/гипотезы могут быть совсем не верны, как Вы понимаете.
Ваш оригинальный комментарий - как `испортили` музыку.
Вам Вивальди лично сказал, что он имел в виду?
Или это господствующие на данный момент теории/гипотезы, что имел в виду Вивальди. А
теории/гипотезы могут быть совсем не верны, как Вы понимаете.
дает ответ о темпе. Если бы он подразумевал темп Ивановой (то есть не тамп Ивановой, а тот
в котором она поет), то есть Ларго, он бы в оркестровой партии написал бы в два раза
больше нот. Это не мой приговор, а просто достаточно посмотреть на другие ларго Вивальди.
Такие медленные кантилены половинками (как у Ивановой) как правило у Вивальди и других его
коллег сопровождались музыкальными фигурами из восьмушек или шестнадцатых. Мне совершенно
очевидно, что Иванова поет не Вивальди, а Бартолли - то что имел в виду композитор.
бы он подразумевал темп Ивановой (то есть не тамп Ивановой, а тот в котором она поет), то
есть Ларго, он бы в оркестровой партии написал бы в два раза больше нот. Это не мой
приговор, а просто достаточно посмотреть на другие ларго Вивальди. Такие медленные
кантилены половинками (как у Ивановой) как правило у Вивальди и других его коллег
сопровождались музыкальными фигурами из восьмушек или шестнадцатых. Мне совершенно
очевидно, что Иванова поет не Вивальди, а Бартолли - то что имел в виду
композитор.
Непонятно, почему Вы используете слово `приговор`. Вы член музыкальной инквизиции?
Вам может не нравиться, как Иванова исполняет; кому-то не нравятся интерпетации Баха
Гульдом.
А кому-то это нравится.
Мое мнение - это хорошо (просто даже замечательно), что существуют разные интерпретации.
А то есть мнение, что Макдоналдс - это единственная правильная современная интерпретация
еды ))
другом темпе.
Непонятно, почему Вы используете слово `приговор`. Вы член музыкальной инквизиции?
Вам может не нравиться, как Иванова исполняет; кому-то не нравятся интерпетации Баха
Гульдом.
А кому-то это нравится.
Мое мнение - это хорошо (просто даже замечательно), что существуют разные интерпретации.
А то есть мнение, что Макдоналдс - это единственная правильная современная интерпретация
еды ))
исполняйте 5-ю Бетховена в 4 раза быстрее. Однако, если уж ее так исполнять, то надо
отдавать себе отчет в том, что она (ее тема) превратиться в очень распространенную в
Италии тарантеллу (причем, с точностью до ноты: соль-соль-соль-ми, фа-фа-фа-ре).
не обсуждаю вкусы. Ради Бога, исполняйте 5-ю Бетховена в 4 раза быстрее. Однако, если уж
ее так исполнять, то надо отдавать себе отчет в том, что она (ее тема) превратиться в
очень распространенную в Италии тарантеллу (причем, с точностью до ноты:
соль-соль-соль-ми, фа-фа-фа-ре).
извините. Я совершенно не музыкальный профессионал (игнорамус я). И по мне - это просто
замечательно, что симфония Бетховена может превращаться в тарантеллу. И если б кто-нибудь
превращал - я бы слушал с восхищением и с огромным удовольствием бы пытался понять - что и
как мне больше нравится.
От Бетховена совсем не убудет (и от Вивальди, и от Баха). И разумно, что хорошие мелодии
переоткрываются/интерпретируются.
профессионал (игнорамус я). И по мне - это просто замечательно, что симфония Бетховена
может превращаться в тарантеллу. И если б кто-нибудь превращал - я бы слушал с восхищением
и с огромным удовольствием бы пытался понять - что и как мне больше нравится.
От Бетховена совсем не убудет (и от Вивальди, и от Баха). И разумно, что хорошие мелодии
переоткрываются/интерпретируются.
с тем, что интерпретация это прерогатива исполнителя. Мы же русские люди, и знаем, что
иногда ДА - это значит Да, а можно так сказать ДА, что это будет значить НЕТ. Все дело в
интонации (включая темп). Однако пусть тарантелла останется тарантеллой, пятая Бетховена -
пятой Бетховена.
А про Иванову могу сказать только то, что, как бы хорошо ее пение не было, она не поняла
о чем она поет. Ну да Бог ей судья - ведь звучит все красиво, значит пусть будет. Слава
Господу, что Вивальди уже помер, а о ему бы пришлось вызывать цирюльника.
согласен с тем, что интерпретация это прерогатива исполнителя. Мы же русские люди, и
знаем, что иногда ДА - это значит Да, а можно так сказать ДА, что это будет значить НЕТ.
Все дело в интонации (включая темп). Однако пусть тарантелла останется тарантеллой, пятая
Бетховена - пятой Бетховена.
А про Иванову могу сказать только то, что, как бы хорошо ее пение не было, она не поняла
о чем она поет. Ну да Бог ей судья - ведь звучит все красиво, значит пусть будет. Слава
Господу, что Вивальди уже помер, а о ему бы пришлось вызывать цирюльника.
интерпретировать, что бы подумал Вивальди. Мне всегда представляется, что хороший
композитор бы порадовался необычной интерпретации (сам факт, что исполняется, живет,
переосмысляется).
У Баха `Искусство фуги`, одно из самых последних его произведений, - инструменты не
определены, то есть максимально открыто/предназначено для изучения, интерпретаций,
переосмысления.
Мне всегда представляется, что хороший композитор бы порадовался необычной интерпретации
(сам факт, что исполняется, живет, переосмысляется).
У Баха `Искусство фуги`, одно из самых последних его произведений, - инструменты не
определены, то есть максимально открыто/предназначено для изучения, интерпретаций,
переосмысления.
его написал не для исполнения, а для чтения.
порой кажитсяч, что он его написал не для исполнения, а для чтения.
только частный случай. Запись сочинений - случайная актуализация замысла, никогда не
совпадающая с собственно замыслом. Жест дирижера предполагает не то, что играется в
реальности, стоИт вне конкретного звучания инструментов.
интерпретации
полное её отсутствие, потому что ты ему про фому, а он тебе про ерему, обычно так бывает,
и сколько не пиши про фому всякими объяснялками, нюансами и лигами, все равно будет ярёма,
которая каким-то жупелом, архетипом вбита в голову исполнителя. Горе, а общем.
порой кажитсяч, что он его написал не для исполнения, а для чтения.
дискутируется, предполагалось ли какое-то учебное пособие и для чего.
Мне, весьма примитивно, конечно, Искусством Фуги представляется мета-произведением:
практическим пособием для создания/исполнения фуг.
не может, идеалом является полное её отсутствие, потому что ты ему про фому, а он тебе про
ерему, обычно так бывает, и сколько не пиши про фому всякими объяснялками, нюансами и
лигами, все равно будет ярёма, которая каким-то жупелом, архетипом вбита в голову
исполнителя. Горе, а общем.
собственного исполнения, чтобы можно было максимально передать ньюансы.
И в контексте того, что `запись сочинений - случайная актуализация замысла, никогда не
совпадающая с собственно замыслом`, возможно, интересны и продуктивны будут различные
исполнения/интерпретации - про Фому, Фомушку, Томаса, Томаша, итд.
собственного исполнения, чтобы можно было максимально передать ньюансы.
И в контексте того, что `запись сочинений - случайная актуализация замысла, никогда не
совпадающая с собственно замыслом`, возможно, интересны и продуктивны будут различные
исполнения/интерпретации - про Фому, Фомушку, Томаса, Томаша, итд.
это первое. Учить написанное мне трудно, да уже почти и невозможно, потому что голова
ничего не запоминает и не соображает, это второе. Пока сочиняешь, устаешь от сочинения до
тошноты, это третье. Застенчивость автора, который вместо исполнения играет просто
вымороженный текст - не может преодолеть просто стыдливости, - это четвёртое и главное. Но
всё-таки иногда я играю или дирижирую и сам.
не может, идеалом является полное её отсутствие, потому что ты ему про фому, а он тебе про
ерему, обычно так бывает, и сколько не пиши про фому всякими объяснялками, нюансами и
лигами, все равно будет ярёма, которая каким-то жупелом, архетипом вбита в голову
исполнителя. Горе, а общем.