Скачать ноты

`ПОТУХШИЙ ОГОНЬ`
Поэма для пения в одном акте на либретто Эрнста фон Вольцогена.
Op. 50
Действующие лица
Димут - высокое сопрано
Кунрад - высокий баритон
Швейкер - тенор
Ортольф - бас...Читать дальше
`ПОТУХШИЙ ОГОНЬ`
Поэма для пения в одном акте на либретто Эрнста фон Вольцогена.
Op. 50
Действующие лица
Димут - высокое сопрано
Кунрад - высокий баритон
Швейкер - тенор
Ортольф - бас
Эльсберг - меццо-сопрано
Вигелис - контральто
Маргрет - высокое сопрано
9 эпизодических ролей и хор.
Место действия: Мюнхен.
Время действия: день солнцеворота, сказочное время.
СОДЕРЖАНИЕ
Мюнхен в день солнцеворота. Резвясь, разгуливают по городу с песнями дети, выпрашивая дрова для разведения костров по случаю праздника солнцеворота. Нигде им нет отказа, и они восхваляют радушно встречающих их жителей. Около одного дома детей предостерегают: здесь водятся привидения. Но из дома выходит всего лишь мечтатель Кунрад и также дает детям дрова. В атмосфере всеобщего веселья, на глазах у собравшегося народа, он целует в губы очень понравившуюся ему дочь бургомистра Димут. Последняя возмущена такой беззастенчивой дерзостью и решает отомстить. Когда Кунрад выражает желание проникнуть в ее комнатку, Димут делает вид, что согласна и подтягивает подъёмную клеть, в которой находится Кунрад, наверх, вдоль стены дома. Неподалеку от своего балкона она останавливает клеть, которая повисает в воздухе, и оставляет своего поклонника с глазу на глаз со сбежавшимися людьми, насмехающимися и издевающимися над ним. Тогда Кунрад прибегает к волшебству: гаснут свет и огонь, весь город внезапно погружается во тьму. Теперь бюргеры с яростной бранью обрушиваются на Димут, считая, что ее неуступчивость является виной всему. Любовь Кунрада покоряет девушку, и она готова разрушить чары колдовства. Когда она впускает Кунрада в свою светёлку, ярко вспыхивают все огни, вновь разгорается пламя.
(По книге Эрнста Краузе `Рихард Штраус`, Музгиз, М., 1961)

Х Свернуть

Markus Eiche/Simone Schneider/Lars Woldt/Gartnerplatz Children`s Chorus/Bavarian Radio Chorus/Munich Radio Orchestra. 2014.
         (54)  


abyrvalg (19.03.2014 16:01)
Некоторые считают это произведение зингшпилем, хотя многими воспринимается как опера.
Feuersnot, который переводится либо как `Без огня`, или `Потухший огонь`, на самом деле,
буквально означает пожар. Feuer переводится как пожар, огонь, а Not как нужда, беда и т.
д. Хотя сам автор под `Feuersnot` понимал как `Нужда в огне`, если соответствовать прямому
смыслу либретто оперы. Опера, надо сказать, написана под сильным влиянием Вагнера.

OlgaKz (19.03.2014 16:18)
abyrvalg писал(а):
Некоторые считают это произведение зингшпилем,
хотя многими воспринимается как опера. Feuersnot, который переводится либо как `Без огня`,
или `Потухший огонь`, на самом деле, буквально означает пожар. Feuer переводится как
пожар, огонь, а Not как нужда, беда и т. д. Хотя сам автор под `Feuersnot` понимал как
`Нужда в огне`, если соответствовать прямому смыслу либретто оперы. Опера, надо сказать,
написана под сильным влиянием Вагнера.
die Feuersnot - бедствие, (возникшее) от
пожара (устаревшее, высокий стиль).
Других переводов авторитетные словари не дают.

abyrvalg (19.03.2014 16:41)
OlgaKz писал(а):
Других переводов авторитетные словари не
дают.
Я ж об этом выше уже написал, что к этой опере не используют прямой перевод,
непонятно по смыслу оперы тогда, что за бедствие от огня. Это не я придумал, а есть
соответствующие примечания переводчиков и музыковедов.

OlgaKz (19.03.2014 16:44)
abyrvalg писал(а):
Я ж об этом выше уже написал, что к этой опере не
используют прямой перевод, непонятно по смыслу оперы тогда, что за бедствие от
огня.
Возможно Вы и правы. Я не знаю либретто оперы, не могу судить, насколько
название соответствует содержанию. Просто привела точный перевод слова.

Andrew_Popoff (19.03.2014 17:03)
abyrvalg писал(а):
Некоторые считают это произведение зингшпилем,
хотя многими воспринимается как опера. Feuersnot, который переводится либо как `Без огня`,
или `Потухший огонь`, на самом деле, буквально означает пожар. Feuer переводится как
пожар, огонь, а Not как нужда, беда и т. д. Хотя сам автор под `Feuersnot` понимал как
`Нужда в огне`, если соответствовать прямому смыслу либретто оперы. Опера, надо сказать,
написана под сильным влиянием Вагнера.
Любопытно. Я эту оперу Штрауса никогда не
слышал. Название действительно трудно однозначно перевести на русский - `На пожарище` не
совсем то. Буду слушать.

Andreewa (19.03.2014 17:22)
abyrvalg писал(а):
`Потухший огонь`,
Посмотрела в Вики оперы
Р.Штрауса, в 1901г написана опера Погасшие огни. Либретто написал сам Штраус.

childcomposer (19.03.2014 17:29)
OlgaKz писал(а):
либретто оперы
`ПОТУХШИЙ ОГОНЬ`
Поэма для пения в одном акте на либретто Эрнста фон Вольцогена.
Op. 50
Действующие лица
Димут - высокое сопрано
Кунрад - высокий баритон
Швейкер - тенор
Ортольф - бас
Эльсберг - меццо-сопрано
Вигелис - контральто
Маргрет - высокое сопрано
9 эпизодических ролей и хор.
Место действия: Мюнхен.
Время действия: день солнцеворота, сказочное время.
СОДЕРЖАНИЕ
Мюнхен в день солнцеворота. Резвясь, разгуливают по городу с песнями дети, выпрашивая
дрова для разведения костров по случаю праздника солнцеворота. Нигде им нет отказа, и они
восхваляют радушно встречающих их жителей. Около одного дома детей предостерегают: здесь
водятся привидения. Но из дома выходит всего лишь мечтатель Кунрад и также дает детям
дрова. В атмосфере всеобщего веселья, на глазах у собравшегося народа, он целует в губы
очень понравившуюся ему дочь бургомистра Димут. Последняя возмущена такой беззастенчивой
дерзостью и решает отомстить. Когда Кунрад выражает желание проникнуть в ее комнатку,
Димут делает вид, что согласна и подтягивает подъёмную клеть, в которой находится Кунрад,
наверх, вдоль стены дома. Неподалеку от своего балкона она останавливает клеть, которая
повисает в воздухе, и оставляет своего поклонника с глазу на глаз со сбежавшимися людьми,
насмехающимися и издевающимися над ним. Тогда Кунрад прибегает к волшебству: гаснут свет и
огонь, весь город внезапно погружается во тьму. Теперь бюргеры с яростной бранью
обрушиваются на Димут, считая, что ее неуступчивость является виной всему. Любовь Кунрада
покоряет девушку, и она готова разрушить чары колдовства. Когда она впускает Кунрада в
свою светёлку, ярко вспыхивают все огни, вновь разгорается пламя.
(По книге Эрнста Краузе `Рихард Штраус`, Музгиз, М., 1961)

Romy_Van_Geyten (19.03.2014 17:30)
abyrvalg писал(а):
к этой опере не используют прямой перевод,
непонятно по смыслу оперы тогда, что за бедствие от огня.
Академический немецкий
словарь Дуден предлагает трактовать слово Feuersnot, как `опасность от возникшего огня`.
Т.е. не как бедствие, возникшее в результате пожара, а пожар несущий бедствие, угроза
огня.

OlgaKz (19.03.2014 17:35)
childcomposer писал(а):
`ПОТУХШИЙ ОГОНЬ`
Поэма для пения в одном акте на либретто Эрнста фон Вольцогена.
Спасибо большое!
Теперь буду знать и либретто.

Andreewa (19.03.2014 17:47)
childcomposer писал(а):
`ПОТУХШИЙ ОГОНЬ`
Вот видите, из разных
источников по разному. Привожу ссылку:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%81%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D0%B3
%D0%BD%D0%B8

Andreewa (19.03.2014 17:59)
Andreewa писал(а):
Вот видите, из разных источников по разному.
Привожу ссылку:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%81%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D0%B3
%D0%BD%D0%B8
Что-то неправильно скопировала ссылку, не открывается. При повторном
копировании тоже самое. Если кому интересно, попробуйте набрать: оперы Р.Штрауса в
Гугле. У меня сразу вышло.

abyrvalg (19.03.2014 18:17)
childcomposer писал(а):
`ПОТУХШИЙ ОГОНЬ`
Поэма для пения в одном акте на либретто Эрнста фон Вольцогена.
Op. 50
Действующие лица
Воооо, Спасибо, что либретто написали, а то я бы полдня писал
краткое содержание.

Andrew_Popoff (19.03.2014 22:34)
Детский хор в операх - всегда что-то зловещее. То ли предвещает всякие неприятности, как в
`Кармен` и `ПД`, то ли символизирует полное безумие, как в `Воццеке`. Но тут первый
вариант - как в `Кармен`.

musikus (19.03.2014 22:50)
Andrew_Popoff писал(а):
Детский хор в операх - всегда что-то
зловещее.
Все таки есть исключения. Хор лисят в `Хитрой лисичке` Яначека...

gutta (19.03.2014 23:01)
Romy_Van_Geyten писал(а):
... Feuersnot, как `опасность от возникшего
огня`. Т.е. не как бедствие, возникшее в результате пожара, а пожар несущий бедствие,
угроза огня.
Тогда `Возгорание`?

gutta (19.03.2014 23:05)
musikus писал(а):
Все таки есть исключения. Хор лисят в `Хитрой
лисичке` Яначека...
Кстати, а что (кто) Вам ближе всего у чехов? И что можно отнести
к самому ценному?

OlgaKz (19.03.2014 23:09)
gutta писал(а):
Тогда `Возгорание`?
Валерий, а Вы читали
либретто? Мне кажется, что РШ шутил и намекал на бедствия от пожара/огня любви. Там все
очень лирично. Впрочем, это только мое прочтение сюжета.

gutta (19.03.2014 23:20)
OlgaKz писал(а):
Валерий, а Вы читали либретто? Мне кажется, что РШ
шутил и намекал на бедствия от пожара/огня любви. Там все очень лирично. Впрочем, это
только мое прочтение сюжета.
Хорошо, уговорили:`Фотопения`? :-)

Andrew_Popoff (19.03.2014 23:23)
musikus писал(а):
Все таки есть исключения. Хор лисят в `Хитрой
лисичке` Яначека...
Да, но там лисята по сюжету, а не дети. А дети - даже не припомню
чтоб где-то к добру в театре были.

abyrvalg (19.03.2014 23:28)
Andrew_Popoff писал(а):
Да, но там лисята по сюжету, а не дети. А
дети - даже не припомню чтоб где-то к добру в театре были.
В `Пиковой даме` в 1-м
действии детский хор поет бодренько.

gutta (19.03.2014 23:32)
OlgaKz писал(а):
Валерий, а Вы читали либретто? Мне кажется, что РШ
шутил и намекал на бедствия от пожара/огня любви. Там все очень лирично. Впрочем, это
только мое прочтение сюжета.
Простите, но Вы `мне зубов не заговаривайте`! Скажите
лучше честно, благородно: Вам что, действительно, симфонии Дворжака больше нравятся у
Ярви, чем у Кубелика с Берлинер Филармоникер?

musikus (19.03.2014 23:40)
gutta писал(а):
Кстати, а что (кто) Вам ближе всего у чехов? И что
можно отнести к самому ценному?
Ничего оригинального не могу сказать. Из классиков
выше всех, конечно, Дворжак, значение которого неуклонно возрастает. Далее, конечно,
Яначек и Мартину. Хаба интересен в части микрохроматики, но сама микрохроматика меня не
очень занимает (затрудняюсь привести хотя бы один убедительный пример, когда произведение,
утратив МХ-звучание, проиграло бы в художественном смысле, хотя, конечно, дело вкуса и
уха). Из авторов где-то середины ХХ века, которых я в прошлом много слушал и до сих пор
держу у себя (Ян Новак, Йозеф Берг, Кучера, Пололаник, Клузак, Копелент, Бургхаузер, Эбен,
Боржковец, Иштван, Капр, Вострак...), никто особенно не заинтересовал, хотя профессионалу
там есть, конечно, что послушать. К этой же плеяде относится и мой любимый Илья Гурник. У
него тоже много `авангарда`, есть оч. интресные вещи для духовых составов, но ближе всего
моему сердцу (и я об этом когда-то писал здесь)чудесная сюита `Четыре времени года`,
написанная почти традиционно (кстати, Гурник - приличный пианист, записал все `Песни без
слов` М.). Более поздних и новых чехов я не знаю, так что сказать нечего.

OlgaKz (19.03.2014 23:40)
gutta писал(а):
Вам что, действительно, симфонии Дворжака больше
нравятся у Ярви, чем у Кубелика с Берлинер Филармоникер?
Господи, да с чего же Вы это
взяли???
Ярви, конечно, достойный во всех отношениях мастер, и я слушаю его с удовольствием.
Но в Дворжаке люблю-то я Талиха с Чешским филармоническим и, да, мятежного Кубелика.
Нойман тоже очень хорош. Можно Валека послушать. Однако Талих с Кубеликом для меня -
вершины.

Andrew_Popoff (19.03.2014 23:43)
abyrvalg писал(а):
В `Пиковой даме` в 1-м действии детский хор поет
бодренько.
Нудык это ж драматургический контраст, нагло украденный Петром и Модестом
Ильичами у Бизе. Без детишек не сработала бы та инфернальщина с Томским и Германом,
которая сразу же следует.

OlgaKz (19.03.2014 23:44)
gutta писал(а):
Кстати, а что (кто) Вам ближе всего у чехов? И что
можно отнести к самому ценному?
Б.Сметану не упустите из вида! СтОит того, честное
слово.

abyrvalg (19.03.2014 23:50)
Andrew_Popoff писал(а):
Нудык это ж драматургический контраст, нагло
украденный Петром и Модестом Ильичами у Бизе.
Петр наш Ильич вроде как восхищался
Бизе...

Andrew_Popoff (19.03.2014 23:51)
abyrvalg писал(а):
Петр наш Ильич вроде как восхищался Бизе...
И
более того, мечтал сам написать что-то в духе `Кармен`. И дети - это не единственная
параллель с оперой Бизе в ПД.

abyrvalg (19.03.2014 23:53)
musikus писал(а):
(Ян Новак, Йозеф Берг, Кучера, Пололаник, Клузак,
Копелент, Бургхаузер, Эбен, Боржковец, Иштван, Капр, Вострак...),
Жизнь слишком
коротка, чтоб еще и этих слушать.

musikus (19.03.2014 23:56)
abyrvalg писал(а):
Жизнь слишком коротка, чтоб еще и этих
слушать.
Я тоже ПастернакА не читал, но считаю, что...

gutta (20.03.2014 00:14)
OlgaKz писал(а):
Б.Сметану не упустите из вида! СтОит того, честное
слово.
Я с него, с `Моей волости`, начинал подростком знакомство с чехами. И до сих
пор его нежно люблю.

gutta (20.03.2014 00:16)
OlgaKz писал(а):
Господи, да с чего же Вы это взяли???
Ярви, конечно, достойный во всех отношениях мастер, и я слушаю его с удовольствием.
Но в Дворжаке люблю-то я Талиха с Чешским филармоническим и, да, мятежного Кубелика.
Нойман тоже очень хорош. Можно Валека послушать. Однако Талих с Кубеликом для меня -
вершины.
А лайки кто (не)ставил, бравый солдат?

gutta (20.03.2014 00:21)
musikus писал(а):
Ничего оригинального не могу сказать. Из классиков
выше всех, конечно, Дворжак, значение которого неуклонно возрастает. Далее, конечно,
Яначек и Мартину. Хаба интересен в части микрохроматики, но сама микрохроматика меня не
очень занимает (затрудняюсь привести хотя бы один убедительный пример, когда произведение,
утратив МХ-звучание, проиграло бы в художественном смысле, хотя, конечно, дело вкуса и
уха). Из авторов где-то середины ХХ века, которых я в прошлом много слушал и до сих пор
держу у себя (Ян Новак, Йозеф Берг, Кучера, Пололаник, Клузак, Копелент, Бургхаузер, Эбен,
Боржковец, Иштван, Капр, Вострак...), никто особенно не заинтересовал, хотя профессионалу
там есть, конечно, что послушать. К этой же плеяде относится и мой любимый Илья Гурник. У
него тоже много `авангарда`, есть оч. интресные вещи для духовых составов, но ближе всего
моему сердцу (и я об этом когда-то писал здесь)чудесная сюита `Четыре времени года`,
написанная почти традиционно (кстати, Гурник - приличный пианист, записал все `Песни без
слов` М.). Более поздних и новых чехов я не знаю, так что сказать нечего.
Благодарю
покорно! Может, поправите это непотребство в Виках?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%CC%F3%E7%FB%EA%E0_%D7%E5%F5%E8%E8

OlgaKz (20.03.2014 00:23)
gutta писал(а):
Я с него, с `Моей волости`, начинал подростком
знакомство с чехами. И до сих пор его нежно люблю.
Лучшего выбора и помыслить
невозможно! У меня тоже именно это и тоже лет с десяти, и тоже до сих пор! Души
очарование!

OlgaKz (20.03.2014 00:29)
gutta писал(а):
А лайки кто (не)ставил, бравый солдат?
Виновата
сверх всякой меры!
Но это не по злобЕ и не по недомыслию, а просто иногда либо забываю лайкнуть, либо слушаю
то, что уже скачала (Кубелика-то как не скачать!), и ленюсь вернуться к первоисточнику.
Простите великодушно! Ввела в заблуждение. конечно, но ведь я во всем честно созналась!

victormain (20.03.2014 00:30)
Andrew_Popoff писал(а):
Да, но там лисята по сюжету, а не дети. А
дети - даже не припомню чтоб где-то к добру в театре были.
У Бриттена в мираклях и в
`Маленьком Трубочисте` к добру) А вообще - тонкое замечание.

precipitato (20.03.2014 01:19)
victormain писал(а):
У Бриттена в мираклях и в `Маленьком Трубочисте`
к добру) А вообще - тонкое замечание.
Даже в кино - детская песенка всегда к какой
нибудь пакости.

Mikhail_Kollontay (20.03.2014 08:14)
Andrew_Popoff писал(а):
Детский хор в операх - всегда что-то
зловещее.
У меня в несуществующей `Кап.дочери` впрямую и одновременно: большая сцена,
где одновременно любовный дуэт, ангелы=дети, демоны=взрослые.

gutta (20.03.2014 11:01)
OlgaKz писал(а):
Виновата сверх всякой меры!
Но это не по злобЕ и не по недомыслию, а просто иногда либо забываю лайкнуть, либо слушаю
то, что уже скачала (Кубелика-то как не скачать!), и ленюсь вернуться к первоисточнику.
Простите великодушно! Ввела в заблуждение. конечно, но ведь я во всем честно
созналась!
Не беда, я сам виноват. Теперь буду знать цену `лайкам`. Технические
издержки демократии. :-)

musikus (20.03.2014 11:20)
gutta писал(а):
Благодарю покорно!
Будем считать, что в этой
речевке нет иронии. Обо всей чешской музыке писать не собирался, я не по этому делу. Так
что ни о чешском барокко, ни о втором ряде романтиков не писал(хотя там В.Новак, Фибих,
Недбал и др.). Влезать в вики тоже никогда не имел ни желания ни возможности. Vale!

gutta (20.03.2014 13:09)
musikus писал(а):
Будем считать, что в этой речевке нет иронии. Обо
всей чешской музыке писать не собирался, я не по этому делу. Так что ни о чешском
барокко, ни о втором ряде романтиков не писал(хотя там В.Новак, Фибих, Недбал и др.).
Влезать в вики тоже никогда не имел ни желания ни возможности. Vale!
Иронии? Да ни
капли и помину! Просто мне нравится нормальная `старорежимная` русская речь, `я вкус в ней
нахожу`. У Вас же есть чувство нашего языка, в этом нет сомненья: если бы я написал
`покорнейше благодарю`, то, допускаю, это прозвучало бы неестественно и двусмысленно. А
благодарен я искренно, поскольку собрался в Прагу (уже и билет в Ставовске Дивадло на
Дон-Жуана купил) и люблю готовиться к первой встрече с новым народом основательно.
Gratias tibi ago, amice!
А насчёт Вики Вы всё-таки присмотритесь, делателей-то раз-два и обчёлся, а про грех
дурного обхождения с большим количеством золота уже давно нам было наказано.

gutta (20.03.2014 13:12)
musikus писал(а):
Ничего оригинального не могу сказать...
Я,
кстати, Ваш пост перенёс в Ворд и распечатал для себя. :-)

alexshmurak (20.03.2014 14:40)
musikus писал(а):
затрудняюсь привести хотя бы один убедительный
пример, когда произведение, утратив МХ-звучание, проиграло бы в художественном смысле,
хотя, конечно, дело вкуса и уха
Шелси, Поппе

alexshmurak (20.03.2014 14:40)
musikus писал(а):
Более поздних и новых чехов
Смолька, Адамек

musikus (20.03.2014 15:57)
gutta писал(а):
Собрался в Прагу.
Это замечательно. Город
красивый, гармоничный. Он мне видится в каком-то вечернем золотом освещении... Попробуйте
там найти таки Гурника -`Четыре времени года`. В архиве не только нет этой чудесной вещи,
но и Гурника вообще. Это несправедливо и отражает кособокость архива. А в вики мне делать
нечего. Я, увы, перфекционист, и всякая попытка встрять в вики обернулась бы непосильным
чистоплюйским трудом, который мне уже не по мощам.

musikus (20.03.2014 16:00)
alexshmurak писал(а):
Смолька, Адамек
Спасибо, попробую.

gutta (20.03.2014 23:05)
musikus писал(а):
...Попробуйте там найти таки Гурника -`Четыре
времени года`. В архиве не только нет этой чудесной вещи, но и Гурника
вообще...
Отлично! Будет, что искать. Постараюсь изо всех сил. Вспомнилось ни к селу,
когда в Ираклионе я зашел в музей Казандзакиса (а он оттуда родом, там же и похоронен), то
не обнаружил там на выставке его разноязыких переводов НИ ОДНОГО русского! А ведь `Христа
распинают вновь` по-русски издавали многажды. Думаю, надо послать им экземплярчик, найдя в
букинисте. ;-)

musikus (20.03.2014 23:36)
gutta писал(а):
Отлично! Будет, что искать. Постараюсь изо всех
сил.
Вот и славно. Если найдете и удастся выложить, все будут благодарны, а я таки -
пуще всех.

Andrew_Popoff (22.03.2014 22:13)
precipitato писал(а):
Даже в кино - детская песенка всегда к какой
нибудь пакости.
Тут, конечно, первое что в голову приходит - `Кошмар на улице вязов`.
:)

gutta (24.03.2014 22:07)
musikus писал(а):
... Дворжак, значение которого неуклонно
возрастает...
А что у него, на Ваш вкус, из главного?

musikus (24.03.2014 23:37)
gutta писал(а):
А что у него, на Ваш вкус, из главного?
Если
чисто субъективно, то главный шедевр Дворжака - Stabat mater. Реквием тоже замечательный,
но S.m. всё же выше. На втором месте - триада концертов во главе с вилончельным. Тоже
абсолютный шедевр. Ну, дальше - избранные симфонии, особенно ближе к к концу. `Славянские
танцы` - земечательно щедрая музыка. Я обожаю иногда их слушать. Деление на `Старые` и
`Новые` - не формальная разница, есть стилевые различия. Некоторые из `Новых` - почти
импрессионистические... И еще я различал бы среди них `мужские` и `женские`. На эту музыку
надо балет ставить, если еще не было. Вообще, не зря Брамс белой завистью завидовал
Дворжаку: удивительно богатый материал у Д. Оперы - меньше. Правда, хорошо поставленная
`Русалка` бывает хороша. В этой музыке можно купаться...

abyrvalg (25.03.2014 00:06)
musikus писал(а):
Вобщем, весь джентльменский набор творчества
Дворжака.

musikus (25.03.2014 10:10)
abyrvalg писал(а):
Вобщем, весь джентльменский набор творчества
Дворжака.
`Джентельменский набор` это клише, обозначающее стандарт, нередко - пошлый.
Причем здесь Дворжак?

abyrvalg (25.03.2014 10:47)
musikus писал(а):
`Джентельменский набор` это клише, обозначающее
стандарт, нередко - пошлый. Причем здесь Дворжак?
Ну потому что то, что Вы предложили
- это стандартно и неизменно, как 9-я Бетховена с `лунной`. Хотя я не спорю, что с этого у
Дворжака надо начинать, но этим же, как правило, и заканчивают. Хотя у него есть что
выбрать и средь дюжины симфонического наследия, трех десятков камерного, а именно в этом
весь лирико-поэтический Дворжак. Некоторые струнные квартеты, как, например, 10-я, форт.
квинтет, Думка и др. тоже не стоит обходить вниманием.

musikus (25.03.2014 12:40)
abyrvalg писал(а):
Ну потому что то, что Вы предложили - это
стандартно и неизменно, как 9-я Бетховена
Мне предложили назвать лучшее - я назвал
(при том, что выделил Stabat mater, а не симфонию `Из Нового света`). Если бы спросили о
редко исполняемом, но - ценном, я назвал бы. Был бы другой `набор`. Вам хочется назвать
менее удачное (не говорю - худшее) - назовите, это дело Вашего вкуса.



 
     
classic-online@bk.ru