`ПОТУХШИЙ ОГОНЬ`
Поэма для пения в одном акте на либретто Эрнста фон Вольцогена.
Op. 50
Действующие лица
Димут - высокое сопрано
Кунрад - высокий баритон
Швейкер - тенор
Ортольф - бас...Читать дальше
Скачать ноты `ПОТУХШИЙ ОГОНЬ`
Поэма для пения в одном акте на либретто Эрнста фон Вольцогена. Op. 50 Действующие лица Димут - высокое сопрано Кунрад - высокий баритон Швейкер - тенор Ортольф - бас...Читать дальше
`ПОТУХШИЙ ОГОНЬ`
Поэма для пения в одном акте на либретто Эрнста фон Вольцогена. Op. 50 Действующие лица Димут - высокое сопрано Кунрад - высокий баритон Швейкер - тенор Ортольф - бас Эльсберг - меццо-сопрано Вигелис - контральто Маргрет - высокое сопрано 9 эпизодических ролей и хор. Место действия: Мюнхен. Время действия: день солнцеворота, сказочное время. СОДЕРЖАНИЕ Мюнхен в день солнцеворота. Резвясь, разгуливают по городу с песнями дети, выпрашивая дрова для разведения костров по случаю праздника солнцеворота. Нигде им нет отказа, и они восхваляют радушно встречающих их жителей. Около одного дома детей предостерегают: здесь водятся привидения. Но из дома выходит всего лишь мечтатель Кунрад и также дает детям дрова. В атмосфере всеобщего веселья, на глазах у собравшегося народа, он целует в губы очень понравившуюся ему дочь бургомистра Димут. Последняя возмущена такой беззастенчивой дерзостью и решает отомстить. Когда Кунрад выражает желание проникнуть в ее комнатку, Димут делает вид, что согласна и подтягивает подъёмную клеть, в которой находится Кунрад, наверх, вдоль стены дома. Неподалеку от своего балкона она останавливает клеть, которая повисает в воздухе, и оставляет своего поклонника с глазу на глаз со сбежавшимися людьми, насмехающимися и издевающимися над ним. Тогда Кунрад прибегает к волшебству: гаснут свет и огонь, весь город внезапно погружается во тьму. Теперь бюргеры с яростной бранью обрушиваются на Димут, считая, что ее неуступчивость является виной всему. Любовь Кунрада покоряет девушку, и она готова разрушить чары колдовства. Когда она впускает Кунрада в свою светёлку, ярко вспыхивают все огни, вновь разгорается пламя. (По книге Эрнста Краузе `Рихард Штраус`, Музгиз, М., 1961) Х Свернуть Markus Eiche/Simone Schneider/Lars Woldt/Gartnerplatz Children`s Chorus/Bavarian Radio Chorus/Munich Radio Orchestra. 2014.
|
||
Feuersnot, который переводится либо как `Без огня`, или `Потухший огонь`, на самом деле,
буквально означает пожар. Feuer переводится как пожар, огонь, а Not как нужда, беда и т.
д. Хотя сам автор под `Feuersnot` понимал как `Нужда в огне`, если соответствовать прямому
смыслу либретто оперы. Опера, надо сказать, написана под сильным влиянием Вагнера.
хотя многими воспринимается как опера. Feuersnot, который переводится либо как `Без огня`,
или `Потухший огонь`, на самом деле, буквально означает пожар. Feuer переводится как
пожар, огонь, а Not как нужда, беда и т. д. Хотя сам автор под `Feuersnot` понимал как
`Нужда в огне`, если соответствовать прямому смыслу либретто оперы. Опера, надо сказать,
написана под сильным влиянием Вагнера.
пожара (устаревшее, высокий стиль).
Других переводов авторитетные словари не дают.
дают.
непонятно по смыслу оперы тогда, что за бедствие от огня. Это не я придумал, а есть
соответствующие примечания переводчиков и музыковедов.
используют прямой перевод, непонятно по смыслу оперы тогда, что за бедствие от
огня.
название соответствует содержанию. Просто привела точный перевод слова.
хотя многими воспринимается как опера. Feuersnot, который переводится либо как `Без огня`,
или `Потухший огонь`, на самом деле, буквально означает пожар. Feuer переводится как
пожар, огонь, а Not как нужда, беда и т. д. Хотя сам автор под `Feuersnot` понимал как
`Нужда в огне`, если соответствовать прямому смыслу либретто оперы. Опера, надо сказать,
написана под сильным влиянием Вагнера.
слышал. Название действительно трудно однозначно перевести на русский - `На пожарище` не
совсем то. Буду слушать.
Р.Штрауса, в 1901г написана опера Погасшие огни. Либретто написал сам Штраус.
Поэма для пения в одном акте на либретто Эрнста фон Вольцогена.
Op. 50
Действующие лица
Димут - высокое сопрано
Кунрад - высокий баритон
Швейкер - тенор
Ортольф - бас
Эльсберг - меццо-сопрано
Вигелис - контральто
Маргрет - высокое сопрано
9 эпизодических ролей и хор.
Место действия: Мюнхен.
Время действия: день солнцеворота, сказочное время.
СОДЕРЖАНИЕ
Мюнхен в день солнцеворота. Резвясь, разгуливают по городу с песнями дети, выпрашивая
дрова для разведения костров по случаю праздника солнцеворота. Нигде им нет отказа, и они
восхваляют радушно встречающих их жителей. Около одного дома детей предостерегают: здесь
водятся привидения. Но из дома выходит всего лишь мечтатель Кунрад и также дает детям
дрова. В атмосфере всеобщего веселья, на глазах у собравшегося народа, он целует в губы
очень понравившуюся ему дочь бургомистра Димут. Последняя возмущена такой беззастенчивой
дерзостью и решает отомстить. Когда Кунрад выражает желание проникнуть в ее комнатку,
Димут делает вид, что согласна и подтягивает подъёмную клеть, в которой находится Кунрад,
наверх, вдоль стены дома. Неподалеку от своего балкона она останавливает клеть, которая
повисает в воздухе, и оставляет своего поклонника с глазу на глаз со сбежавшимися людьми,
насмехающимися и издевающимися над ним. Тогда Кунрад прибегает к волшебству: гаснут свет и
огонь, весь город внезапно погружается во тьму. Теперь бюргеры с яростной бранью
обрушиваются на Димут, считая, что ее неуступчивость является виной всему. Любовь Кунрада
покоряет девушку, и она готова разрушить чары колдовства. Когда она впускает Кунрада в
свою светёлку, ярко вспыхивают все огни, вновь разгорается пламя.
(По книге Эрнста Краузе `Рихард Штраус`, Музгиз, М., 1961)
непонятно по смыслу оперы тогда, что за бедствие от огня.
словарь Дуден предлагает трактовать слово Feuersnot, как `опасность от возникшего огня`.
Т.е. не как бедствие, возникшее в результате пожара, а пожар несущий бедствие, угроза
огня.
Поэма для пения в одном акте на либретто Эрнста фон Вольцогена.
Теперь буду знать и либретто.
источников по разному. Привожу ссылку:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%81%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D0%B3
%D0%BD%D0%B8
Привожу ссылку:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%81%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D0%B3
%D0%BD%D0%B8
копировании тоже самое. Если кому интересно, попробуйте набрать: оперы Р.Штрауса в
Гугле. У меня сразу вышло.
Поэма для пения в одном акте на либретто Эрнста фон Вольцогена.
Op. 50
Действующие лица
краткое содержание.
`Кармен` и `ПД`, то ли символизирует полное безумие, как в `Воццеке`. Но тут первый
вариант - как в `Кармен`.
зловещее.
огня`. Т.е. не как бедствие, возникшее в результате пожара, а пожар несущий бедствие,
угроза огня.
лисичке` Яначека...
к самому ценному?
либретто? Мне кажется, что РШ шутил и намекал на бедствия от пожара/огня любви. Там все
очень лирично. Впрочем, это только мое прочтение сюжета.
шутил и намекал на бедствия от пожара/огня любви. Там все очень лирично. Впрочем, это
только мое прочтение сюжета.
лисичке` Яначека...
чтоб где-то к добру в театре были.
дети - даже не припомню чтоб где-то к добру в театре были.
действии детский хор поет бодренько.
шутил и намекал на бедствия от пожара/огня любви. Там все очень лирично. Впрочем, это
только мое прочтение сюжета.
лучше честно, благородно: Вам что, действительно, симфонии Дворжака больше нравятся у
Ярви, чем у Кубелика с Берлинер Филармоникер?
можно отнести к самому ценному?
выше всех, конечно, Дворжак, значение которого неуклонно возрастает. Далее, конечно,
Яначек и Мартину. Хаба интересен в части микрохроматики, но сама микрохроматика меня не
очень занимает (затрудняюсь привести хотя бы один убедительный пример, когда произведение,
утратив МХ-звучание, проиграло бы в художественном смысле, хотя, конечно, дело вкуса и
уха). Из авторов где-то середины ХХ века, которых я в прошлом много слушал и до сих пор
держу у себя (Ян Новак, Йозеф Берг, Кучера, Пололаник, Клузак, Копелент, Бургхаузер, Эбен,
Боржковец, Иштван, Капр, Вострак...), никто особенно не заинтересовал, хотя профессионалу
там есть, конечно, что послушать. К этой же плеяде относится и мой любимый Илья Гурник. У
него тоже много `авангарда`, есть оч. интресные вещи для духовых составов, но ближе всего
моему сердцу (и я об этом когда-то писал здесь)чудесная сюита `Четыре времени года`,
написанная почти традиционно (кстати, Гурник - приличный пианист, записал все `Песни без
слов` М.). Более поздних и новых чехов я не знаю, так что сказать нечего.
нравятся у Ярви, чем у Кубелика с Берлинер Филармоникер?
взяли???
Ярви, конечно, достойный во всех отношениях мастер, и я слушаю его с удовольствием.
Но в Дворжаке люблю-то я Талиха с Чешским филармоническим и, да, мятежного Кубелика.
Нойман тоже очень хорош. Можно Валека послушать. Однако Талих с Кубеликом для меня -
вершины.
бодренько.
Ильичами у Бизе. Без детишек не сработала бы та инфернальщина с Томским и Германом,
которая сразу же следует.
можно отнести к самому ценному?
слово.
украденный Петром и Модестом Ильичами у Бизе.
Бизе...
более того, мечтал сам написать что-то в духе `Кармен`. И дети - это не единственная
параллель с оперой Бизе в ПД.
Копелент, Бургхаузер, Эбен, Боржковец, Иштван, Капр, Вострак...),
коротка, чтоб еще и этих слушать.
слушать.
слово.
пор его нежно люблю.
Ярви, конечно, достойный во всех отношениях мастер, и я слушаю его с удовольствием.
Но в Дворжаке люблю-то я Талиха с Чешским филармоническим и, да, мятежного Кубелика.
Нойман тоже очень хорош. Можно Валека послушать. Однако Талих с Кубеликом для меня -
вершины.
выше всех, конечно, Дворжак, значение которого неуклонно возрастает. Далее, конечно,
Яначек и Мартину. Хаба интересен в части микрохроматики, но сама микрохроматика меня не
очень занимает (затрудняюсь привести хотя бы один убедительный пример, когда произведение,
утратив МХ-звучание, проиграло бы в художественном смысле, хотя, конечно, дело вкуса и
уха). Из авторов где-то середины ХХ века, которых я в прошлом много слушал и до сих пор
держу у себя (Ян Новак, Йозеф Берг, Кучера, Пололаник, Клузак, Копелент, Бургхаузер, Эбен,
Боржковец, Иштван, Капр, Вострак...), никто особенно не заинтересовал, хотя профессионалу
там есть, конечно, что послушать. К этой же плеяде относится и мой любимый Илья Гурник. У
него тоже много `авангарда`, есть оч. интресные вещи для духовых составов, но ближе всего
моему сердцу (и я об этом когда-то писал здесь)чудесная сюита `Четыре времени года`,
написанная почти традиционно (кстати, Гурник - приличный пианист, записал все `Песни без
слов` М.). Более поздних и новых чехов я не знаю, так что сказать нечего.
покорно! Может, поправите это непотребство в Виках?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%CC%F3%E7%FB%EA%E0_%D7%E5%F5%E8%E8
знакомство с чехами. И до сих пор его нежно люблю.
невозможно! У меня тоже именно это и тоже лет с десяти, и тоже до сих пор! Души
очарование!
сверх всякой меры!
Но это не по злобЕ и не по недомыслию, а просто иногда либо забываю лайкнуть, либо слушаю
то, что уже скачала (Кубелика-то как не скачать!), и ленюсь вернуться к первоисточнику.
Простите великодушно! Ввела в заблуждение. конечно, но ведь я во всем честно созналась!
дети - даже не припомню чтоб где-то к добру в театре были.
`Маленьком Трубочисте` к добру) А вообще - тонкое замечание.
к добру) А вообще - тонкое замечание.
нибудь пакости.
зловещее.
где одновременно любовный дуэт, ангелы=дети, демоны=взрослые.
Но это не по злобЕ и не по недомыслию, а просто иногда либо забываю лайкнуть, либо слушаю
то, что уже скачала (Кубелика-то как не скачать!), и ленюсь вернуться к первоисточнику.
Простите великодушно! Ввела в заблуждение. конечно, но ведь я во всем честно
созналась!
издержки демократии. :-)
речевке нет иронии. Обо всей чешской музыке писать не собирался, я не по этому делу. Так
что ни о чешском барокко, ни о втором ряде романтиков не писал(хотя там В.Новак, Фибих,
Недбал и др.). Влезать в вики тоже никогда не имел ни желания ни возможности. Vale!
всей чешской музыке писать не собирался, я не по этому делу. Так что ни о чешском
барокко, ни о втором ряде романтиков не писал(хотя там В.Новак, Фибих, Недбал и др.).
Влезать в вики тоже никогда не имел ни желания ни возможности. Vale!
капли и помину! Просто мне нравится нормальная `старорежимная` русская речь, `я вкус в ней
нахожу`. У Вас же есть чувство нашего языка, в этом нет сомненья: если бы я написал
`покорнейше благодарю`, то, допускаю, это прозвучало бы неестественно и двусмысленно. А
благодарен я искренно, поскольку собрался в Прагу (уже и билет в Ставовске Дивадло на
Дон-Жуана купил) и люблю готовиться к первой встрече с новым народом основательно.
Gratias tibi ago, amice!
А насчёт Вики Вы всё-таки присмотритесь, делателей-то раз-два и обчёлся, а про грех
дурного обхождения с большим количеством золота уже давно нам было наказано.
кстати, Ваш пост перенёс в Ворд и распечатал для себя. :-)
пример, когда произведение, утратив МХ-звучание, проиграло бы в художественном смысле,
хотя, конечно, дело вкуса и уха
красивый, гармоничный. Он мне видится в каком-то вечернем золотом освещении... Попробуйте
там найти таки Гурника -`Четыре времени года`. В архиве не только нет этой чудесной вещи,
но и Гурника вообще. Это несправедливо и отражает кособокость архива. А в вики мне делать
нечего. Я, увы, перфекционист, и всякая попытка встрять в вики обернулась бы непосильным
чистоплюйским трудом, который мне уже не по мощам.
времени года`. В архиве не только нет этой чудесной вещи, но и Гурника
вообще...
когда в Ираклионе я зашел в музей Казандзакиса (а он оттуда родом, там же и похоронен), то
не обнаружил там на выставке его разноязыких переводов НИ ОДНОГО русского! А ведь `Христа
распинают вновь` по-русски издавали многажды. Думаю, надо послать им экземплярчик, найдя в
букинисте. ;-)
сил.
пуще всех.
нибудь пакости.
:)
возрастает...
чисто субъективно, то главный шедевр Дворжака - Stabat mater. Реквием тоже замечательный,
но S.m. всё же выше. На втором месте - триада концертов во главе с вилончельным. Тоже
абсолютный шедевр. Ну, дальше - избранные симфонии, особенно ближе к к концу. `Славянские
танцы` - земечательно щедрая музыка. Я обожаю иногда их слушать. Деление на `Старые` и
`Новые` - не формальная разница, есть стилевые различия. Некоторые из `Новых` - почти
импрессионистические... И еще я различал бы среди них `мужские` и `женские`. На эту музыку
надо балет ставить, если еще не было. Вообще, не зря Брамс белой завистью завидовал
Дворжаку: удивительно богатый материал у Д. Оперы - меньше. Правда, хорошо поставленная
`Русалка` бывает хороша. В этой музыке можно купаться...
Дворжака.
Дворжака.
Причем здесь Дворжак?
стандарт, нередко - пошлый. Причем здесь Дворжак?
- это стандартно и неизменно, как 9-я Бетховена с `лунной`. Хотя я не спорю, что с этого у
Дворжака надо начинать, но этим же, как правило, и заканчивают. Хотя у него есть что
выбрать и средь дюжины симфонического наследия, трех десятков камерного, а именно в этом
весь лирико-поэтический Дворжак. Некоторые струнные квартеты, как, например, 10-я, форт.
квинтет, Думка и др. тоже не стоит обходить вниманием.
стандартно и неизменно, как 9-я Бетховена
(при том, что выделил Stabat mater, а не симфонию `Из Нового света`). Если бы спросили о
редко исполняемом, но - ценном, я назвал бы. Был бы другой `набор`. Вам хочется назвать
менее удачное (не говорю - худшее) - назовите, это дело Вашего вкуса.