1. Хор: `Liebster Gott, wenn werd ich sterben?`
2. Ария: `Was willst du dich, mein Geist, entsetzen` – для тенора, гобоя d`amore и continuo.
3. Речитатив: `Zwar fühlt mein schwaches Herz` –...Читать дальше
Скачать ноты 1. Хор: `Liebster Gott, wenn werd ich sterben?`
2. Ария: `Was willst du dich, mein Geist, entsetzen` – для тенора, гобоя d`amore и continuo. 3. Речитатив: `Zwar fühlt mein schwaches Herz` –...Читать дальше
1. Хор: `Liebster Gott, wenn werd ich sterben?`
2. Ария: `Was willst du dich, mein Geist, entsetzen` – для тенора, гобоя d`amore и continuo. 3. Речитатив: `Zwar fühlt mein schwaches Herz` – для альта, струнныых и continuo. 4. Ария: `Doch weichet, ihr tollen, vergeblichen Sorgen!` – для баса, флейты, струнных и continuo. 5. Речитатив: `Behalte nur, o Welt, das Meine!`) – для сопрано и continuo. 6. Хорал: `Herrscher über Tod und Leben` Х Свернуть
Джон Элиот Гардинер
(дирижер)
,
Марк Пэдмор
(тенор),
Кэтрин Фуга
(сопрано), Камерный оркестр `English Baroque Soloists`
, Монтеверди-хор
Robin Tyson - контртенор, Thomas Guthrie - бас. Запись - 7 октября 2000 г., Сантьяго де Компостела, Испания.
|
||
Удивительно, под самые мрачные тексты Севастьяныч ухитряется подкладывать самую ласковую
и дружелюбную музыку, какую только можно себе представить. Здесь, впрочем, он добавляет
замороженную флейтовую пульсацию, которая добавляет в теплое течение музыки потустороннюю
жуть. В целом получается жутковато. Мастер саспенса!
продолжит течь...`
Наступят счастье и покой.
И будет также на рассвете
Туман клубиться над рекой.
И будет вечер чист и светел...
Лишь одного не может быть:
Чтоб через тысячу столетий
Тебя могли мы позабыть.
литературой даже Бахом не очень удобоваримо связывается!
продолжит течь...`
Удивительно, под самые мрачные тексты /.../
звучит оптимистично.
Я не обратил внимание на наличие вопросительного знака в предложении и поэтому неточно
перевел. На самом деле всё гораздо мрачней. Примерно так:
`Возлюбленный Господь, когда мне умирать?
Моё время всё истекает.
И потомки древнего Адама,
среди которых пребываю и я,
наследуют судьбу отцов,
которые лишь краткий миг
были на земле нищими и обездоленными,
а затем сами стали землёй`
продолжит течь...`
Удивительно...
независимо от состояния духа.
пресыщения и независимо от состояния духа.
немногого.
Я не обратил внимание на наличие вопросительного знака в предложении и поэтому неточно
перевел. На самом деле всё гораздо мрачней. Примерно так:
`Возлюбленный Господь, когда мне умирать?
Моё время всё истекает.
И потомки древнего Адама,
среди которых пребываю и я,
наследуют судьбу отцов,
которые лишь краткий миг
были на земле нищими и обездоленными,
а затем сами стали землёй`
Ведь мысли о неизбежности смерти очень часто соседствуют с светлыми переживаниями - у
Пушкина, у Жуковского... у очень многих.
Верующим человеком ведь часть смерть воспринимается как что-то возвышенное, приближающее
людей к Богу и вечности?
Я где-то здесь делился своим удивлением от радостного настроения прелюдии из Органной
книжечки - Алле Меншен мюссен штербен... Она, кажется, входит в пасхальный цикл?
Короче, повторю вопрос - по текстам целой кантаты получается, что все очень невесело?
Короче, повторю вопрос - по текстам целой кантаты получается, что все очень
невесело?
писал(а):
как я говорил. Все же кончилось хорошо!
Осталось музыку мне послушать. Как выберусь из этой трущобы, первым делом послушаю,
интересно стало. Спасибо!
Короче, повторю вопрос - по текстам целой кантаты получается, что все очень
невесело?
века`. И потому ровно наоборот.
`чаял...жизни будущаго века`. И потому ровно наоборот.
века` там речь не идёт. Эта кантата вся - прощание с жизнью. А заключительный хорал
никаким образом не наводит на мысль о том, что `всё хорошо кончилось` - это молитва у
верховной инстанции о ниспослании мужества и достоинства перед лицом приближающейся
смерти. Просить об этом может только тот, кто испытывает страх перед будущей кончиной.
речь не идёт. Эта кантата вся - прощание с жизнью. А заключительный хорал никаким образом
не наводит на мысль о том, что `всё хорошо кончилось` - это молитва у верховной инстанции
о ниспослании мужества и достоинства перед лицом приближающейся смерти. Просить об этом
может только тот, кто испытывает страх перед будущей кончиной.
идёт.
Но об этом думает каждый немецкий христианин, когда произносит в храме:`... Ich harre
der Auferstehung der Toten und des Lebens des kommenden Aeons. Amen.`
Бах тоже это произносил. Произносил и верил в это.
Но об этом думает каждый немецкий христианин, когда произносит в храме:`... Ich harre
der Auferstehung der Toten und des Lebens des kommenden Aeons. Amen.`
Бах тоже это произносил. Произносил и верил в это.
в любую гамбургскую кирху и поинтересуйтесь у пастора, какой символ веры предпочитают в
сем доме молитвы: Апостольский, Халкидонский, Никео-Цареградский или Афанасьевский? Это
неплохой ( и непраздный) вопрос.
которые лишь краткий миг
были на земле нищими и обездоленными,
а затем сами стали землёй`
иногда дословных вариаций на тему 20 стиха Экклезиаста:`...Вся идут во едино место: вся
быша от персти и вся в персть возвращаются.`
И сколько же американских боевиков начинаются со сцены на кладбище, где румяный клирик у
могилы произносит те же слова на латыни - pulvis es et in pulverem reverteris!
Афанасьевский?
кирхе. Афанасьевский у лютеран часто встречается, Никео-Констнтинопольский в последней
редакции Символ тоже возможен. Апостольский, единственный, наверное, из-за древности вряд
ли возможен, он, скорее, рассматривается, как основа для последующих `редакции`.
Ну и вопросы у Вас.... Так с схожу и не скажешь.
сцены на кладбище, где румяный клирик у могилы произносит те же слова на латыни - pulvis
es et in pulverem reverteris!
фильм об итальянской мафии)