Angelica Girls` Choir, хормейстер Zsuzsanna Gráf; Savaria Baroque Orchestra, художественный руководитель Pál Németh, под общим руководством Fabio Pirona. Lucia Megyesi-Schwartz (сопрано), Judit Nemeth. (контральто).
         (26)  


OlgaKz (15.04.2014 10:23)
Божественно!!!
Когда ТАК поют, то уже не важно даже, ЧТО!
Жаль, что имена солистов неизвестны - голоса просто ангельские!

abyrvalg (15.04.2014 10:58)
OlgaKz писал(а):
Жаль, что имена солистов неизвестны - голоса просто
ангельские!
Сопрано - Lucia Megyesi-Schwartz, Контральт - Judit Nemeth.

OlgaKz (15.04.2014 11:00)
abyrvalg писал(а):
Сопрано - Lucia Megyesi-Schwartz, Контральт -
Judit Nemeth.
А добавить это в комментариях к треку слабО?

Спасибо, конечно.

abyrvalg (15.04.2014 11:14)
OlgaKz писал(а):
А добавить это в комментариях к треку
слабО?
Ну, обмишурился чуток. Недодумка я.

OlgaKz (15.04.2014 12:58)
abyrvalg писал(а):
Недодумка я.
Мой пост был продиктован
единственно заботой о совершенстве архивных записей. Ничего личного. Но если я Вас моим
замечанием задела, приношу извинения и обязуюсь впредь с Вами никаких неточностей не
обсуждать.

abyrvalg (15.04.2014 14:06)
OlgaKz писал(а):
Но если я Вас моим замечанием задела, приношу
извинения и обязуюсь впредь с Вами никаких неточностей не обсуждать.
Извинений не
принимаю. Вы вправе не просто делать замечания, но и когда надо - требовать этого. Я
только - за!!

precipitato (15.04.2014 14:22)
Надо бы в названии ошибку поправить - буква b лишняя.

abyrvalg (15.04.2014 14:26)
precipitato писал(а):
Надо бы в названии ошибку поправить - буква b
лишняя.
Где лишняя, в Confitebor?

OlgaKz (15.04.2014 14:38)
precipitato писал(а):
Надо бы в названии ошибку поправить - буква b
лишняя.
Юрий Вильевич! А как же у Перголези в Stabat Mater «Confitebor tibi, Domine»?

Хотя есть и Confiteor:

Confiteor (от лат. confiteor, «исповедую») — краткая покаянная молитва, читаемая в
Римско-католической церкви в начале мессы, а также в некоторых других случаях.
Характерными особенностями данной молитвы является молитвенное обращение как к святым, так
и к другим стоящим в храме молящимся, а также троекратное биение себя в грудь в знак
покаяния, сопровождающее произнесение слов «Mea culpa».

abyrvalg (15.04.2014 14:47)
У меня в буклете написано Confitebor. Это же слово встречается и у Монтеверди, и у Моцарта
в духовных произведениях. И вообще, кто так ловко уже успел переправить название в
заглавии?

OlgaKz (15.04.2014 14:53)
abyrvalg писал(а):
И вообще, кто так ловко уже успел переправить
название в заглавии?
Это я (напрасно, конечно, признаюсь!). Поверила precipitato. Но
потом вспомнила про Перголези. Это может быть началом сто десятого псалма. Хотя может быть
и ЮВ прав. Надо у Валерия (gutta) спросить.

abyrvalg (15.04.2014 15:02)
OlgaKz писал(а):
Это может быть началом сто десятого псалма.
У
меня Confitebor Галуппи состоит из следющих частей: Confitebor, Ut det illis, Sanctum,
Intellectus, Gloria Patri, Sicut erat.

OlgaKz (15.04.2014 15:08)
abyrvalg писал(а):
У меня Confitebor Галуппи состоит из следующих
частей: Confitebor...
Начальная фраза здесь «Confitebor tibi, Domine». Она поется с
00:58 и повторяется дважды. Вслушайтесь! Значит это сто десятый псалом. Следовательно,
правильное название `Confitebor`.

gutta (15.04.2014 15:16)
OlgaKz писал(а):
Это я (напрасно, конечно, признаюсь!). Поверила
precipitato. Но потом вспомнила про Перголези. Это может быть началом сто десятого псалма.
Хотя может быть и ЮВ прав. Надо у Валерия (gutta) спросить.
Правы все! :-)
С `b` - форма будущего времени (futurum I) того же лица, числа и наклонения, что и без
оного, когда глагол стоит в 1-м лице единственного числа настоящего времени (praesens)
confiteor - `исповедую (Господа)`, например, у Лактанция; славлю (Господа) - Вульгата;
наконец, `исповедуюсь` - у Отцов церкви.

abyrvalg (15.04.2014 15:17)
OlgaKz писал(а):
Начальная фраза здесь «Confitebor tibi, Domine». Она
поется с 00:58 и повторяется дважды. Вслушайтесь! Значит это сто десятый псалом.
Следовательно, правильное название `Confitebor`.
Смотрите, в Архиве уже есть мотет
`Confitebor tibi, Domine`, выложенный давным-давно, но состав частей довольно сильно
различается от моего.
http://classic-online.ru/ru/production/29399

abyrvalg (15.04.2014 15:21)
gutta писал(а):
Правы все! :-)
`Пришел, увидел, рассудил`. Вы
просто настоящий клад, Gutta.

OlgaKz (15.04.2014 15:33)
abyrvalg писал(а):
Смотрите, в Архиве уже есть мотет `Confitebor
tibi, Domine`, выложенный давным-давно, но состав частей довольно сильно различается от
моего.
http://classic-online.ru/ru/production/29399
Таких штучек в архиве немало, и не
только у Галуппи. Например, есть у Вивальди CONFITEBOR TIBI, DOMINE
http://classic-online.ru/ru/production/22494

Комплектация таких хоровых произведений может быть различной, но начинаются они со сто
десятого псалма и название дается по первой строке распеваемого текста.

gutta (15.04.2014 15:37)
OlgaKz писал(а):
Начальная фраза здесь «Confitebor tibi, Domine». Она
поется с 00:58 и повторяется дважды. Вслушайтесь! Значит это сто десятый псалом.
Следовательно, правильное название `Confitebor`.
Полез в Вульгату. Psalmus 110:
Alleluia
Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, in consilio iustorum, et congregatione.-
Славлю (тебя), Господи, всем сердцем (моим) в совете праведных и в собрании. (Синодальный
перевод псалтири)
Это означает, что в Синодальном переводе будущее время оригинала справедливо не
отражено, поскольку в данном случае оно не свидетельствует возможность, а утверждает
обязательность (для говорящего) указанного действия.

gutta (15.04.2014 15:48)
gutta писал(а):
Полез в Вульгату. Psalmus 110:
Alleluia
Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, in consilio iustorum, et congregatione.-
Славлю (тебя), Господи, всем сердцем (моим) в совете праведных и в собрании. (Синодальный
перевод псалтири)
Забавно, что в Синодальном переводе есть выделенные слова (я
поставил скобки), в Вульгате эти же слова присутствуют без какого-либо выделения, и это
означает, что их нет (но они подразумеваются) в древнееврейском оригинале, на что особо
обращает наше внимание русский переводчик.

OlgaKz (15.04.2014 15:51)
gutta писал(а):
Правы все! :-)
Дорогой Валерий!
Восхищена - это не то слово! Спасибо.

И оставить такого чудесного человека без подарка было бы несправедливо. Дарю Вам
прелестные, совсем свеженькие вещицы для флейты Богуслава Мартину:

http://classic-online.ru/archive/?file_id=121628
http://classic-online.ru/archive/?file_id=121627
http://classic-online.ru/archive/?file_id=121626
http://classic-online.ru/archive/?file_id=121624
http://classic-online.ru/archive/?file_id=121623

Само изящество!

precipitato (15.04.2014 15:52)
gutta писал(а):
Confitebor
Значит ошибся. Просто глаз резануло.

gutta (15.04.2014 16:22)
precipitato писал(а):
... Просто глаз резануло.
Мне тоже. Такая
форма, вообще-то, редкость и употреблена, видимо, с умыслом. Жаль, что под рукой только
Новый Завет по-древнегречески, это, должно быть, оттуда идёт, из Септуагинты. Во всяком
случае, спасибо большое, что обратили внимание и, так сказать, `подняли вопрос`!:-)

gutta (15.04.2014 16:24)
OlgaKz писал(а):
...Дарю Вам прелестные, совсем свеженькие вещицы
для флейты Богуслава Мартину:

http://classic-online.ru/archive/?file_id=121628
http://classic-online.ru/archive/?file_id=121627
http://classic-online.ru/archive/?file_id=121626
http://classic-online.ru/archive/?file_id=121624
http://classic-online.ru/archive/?file_id=121623
...
Dekuji Vam mhohokrat! Чешский, похоже, проще польского? :-)

OlgaKz (15.04.2014 16:51)
gutta писал(а):
Dekuji Vam mhohokrat!
Prosim!

victormain (16.04.2014 02:18)
precipitato писал(а):
Значит ошибся. Просто глаз резануло.
И-нет
сообщает, что это first-person singular future active indicative от сonfiteor

vitalius (17.05.2022 14:53)
Вот действительно, как можно после Такого!!! писать какую то Свадбу Дорины? А, Галуппи? И
тем более слушать.



 
     
classic-online@bk.ru