Soloists: Soprano, Alto, Tenor, Bass; 4-part Chorus
Orchestra: cornetto, 2 oboes d’amore, 2 violins, viola, continuo
1. Ich freue mich in dir
2. Getrost! es fasst ein heil`ger Leib
3. Ein...Читать дальше
Скачать ноты Soloists: Soprano, Alto, Tenor, Bass; 4-part Chorus
Orchestra: cornetto, 2 oboes d’amore, 2 violins, viola, continuo 1. Ich freue mich in dir 2. Getrost! es fasst ein heil`ger Leib 3. Ein...Читать дальше
Soloists: Soprano, Alto, Tenor, Bass; 4-part Chorus
Orchestra: cornetto, 2 oboes d’amore, 2 violins, viola, continuo 1. Ich freue mich in dir 2. Getrost! es fasst ein heil`ger Leib 3. Ein Adam mag sich voller Schrecken 4. Wie lieblich klingt es in den Ohren! 5. Wohlan! Des Todes Furcht und Schmerz 6. Wohlan! so will ich mich an dich Х Свернуть
Густав Леонхардт
(дирижер)
,
Себастьян Хенниг
(сопрано),
Рене Якобс
(контратенор),
Макс ван Эгмонд
(бас-баритон), Ансамбль `Leonhardt-Consort`
, Ансамбль `Collegium vocale Gent`
Tenor - Marius van Altena. Knabenchor Hannover (Chorus Master: Heinz Hennig) & Collegium Vocale Gent (Chorus Master: Philippe Herreweghe). Recorded at Doopsgezinde Kerk, Haarlem, March 22-26, 1983.
|
||
Кантата на третий день Рождества Христова
(и праздник св. Апостола Иоанна Богослова)
Я радуюсь о Тебе
и (весело) приветствую Тебя,
о возлюбленный Младенец Иисус!
Ты восхотел
стать братом мне (по человечеству);
о сладчайшее слово!
Как ласково взирает на меня
великий Божий Сын!
О утешение! в святое тело облеклось
непознаваемое существо Всевышнего.
Я Бога – о, какое это благо! –
вижу лицом к лицу.
Ах! сим исцеляется душа моя.
Адам, устрашившись зело,
от лица Божия
спрятался в раю.
Всевышний Бог Сам приходит к нам,
но сердце моё (уже) не ужасается;
оно знает Его милостивый нрав.
Из переизбыточествующей доброты
стал Он маленьким ребёнком,
и зовётся – моим Иисусом.
Как любезно звучит в ушах
это слово: мой Иисус родился;
как сие радует сердце!
Кто не разумеет имени Иисуса,
у кого оно не отзывается в душе,
тот – как каменная скала.
Отныне смерти страх и боль
не касаются моего дерзновенного сердца,
ибо Он с небес
сошёл на землю;
и не забудет Он меня,
даже когда я сойду в могилу.
Кто подлинно Иисуса знает,
тот, когда придёт час его, не умрёт,
коль скоро призовёт Иисуса.
Благо мне
Тебя держаться, о Иисусе,
пусть даже мир внезапно
на тысячу развалится кусков.
О, Иисусе, Тебе, только Тебе,
Тебе лишь одному живу;
в Тебе, только в Тебе,
мой Иисусе, упокояюсь я.
1-е исполнение: 27 декабря 1724 г., Лейпциг
Как любезно звучит в ушах
это слово: мой Иисус родился;
как сие радует сердце!
Кто не разумеет имени Иисуса,
у кого оно не отзывается в душе,
тот – как каменная скала.
...
О, Иисусе, Тебе, только Тебе,
Тебе лишь одному живу;
в Тебе, только в Тебе,
мой Иисусе, упокояюсь я.
лучше не знать тексты баховских кантат, иначе слушать затруднительно, а так норм.
Вот лекарство к этому тексту: http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/gete121.html
Dies Wort: mein Jesus ist geboren,
Wie dringt es in das Herz hinein!
Wer Jesu Namen nicht versteht
Und wem es nicht durchs Herze geht,
Der muss ein harter Felsen sein.
Эта сопрановая ария в исполнении Себастьяна звучит божественно !
иначе слушать затруднительно, а так норм./.../
меня - очень интересный и старый вопрос. Без ответа до сих пор.
Но сейчас мне КАЖЕТСЯ, что лучше все-таки понимать текст. Но относится к нему философски:
текст - какой есть, а музыка - какой нет. Это надо принять.
текст. Но относится к нему философски: текст - какой есть
неказистый , но дает ( худо-бедно) представление , о чем поется в кантате.
Лично для меня он не столь важен.
Музыкальный текст гораздо содержательней ,и это космическая стенограмма , не иначе
:)
меня лучше не знать тексты баховских кантат, иначе слушать затруднительно, а так норм.
Вот лекарство к этому тексту: http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/gete121.html
вот: http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/gete104.html
.. )))
http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/gete104.html
.. )))
произведение и ангельский голос Себастьяна вызвал у Вас такую реакцию.
Посему , предлагаю администратору ( или модератору) удалить все комментарии в теме ,
кроме третьего и приношу извинения
загрузившему этот трек - Льву Самлеву.
сыпысы.. ))))
от Гете Гете, не больше не меньше. не писать же о невеждах, вот и вся реакция. А Бах, как
всегда, ни при чём... :)))
И Стих - норм., здОровска. Спасибо. а какой он ещё должен быть (?)). хоть мне больше
по-душе `медитативные ремейки` харе харе кришна харе харе рама...
(воздержусь от роликов, ладна! )).... :))))
меня лучше не знать тексты баховских кантат, иначе слушать затруднительно, а так норм.
Вот лекарство к этому тексту: http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/gete121.html
кантатах ровно столько христианской веры, сколько было у большинства людей его времени в
той местности, где он с ними проживал). Христианская Вера в кантатах выражена такими
словами, какими её принято было выражать.
Может Вы предложите другой текст?))). Так поступают часто.
http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/gete121.html
аргументации. Понимаете ... эээ...птичка - существо, которое вообще гадит везде))).
Бывает, конечно, что птичьи стаи заси-ют в атаке незванных гостей, но отождествлять птичью
каку на церковь с лекарством от веры...и текстов кантат Баха...ну, каждому своё, как
грится)))). Гёте ведь тоже был умен и талантлив, как и Вы, и он тоже много чего не так
понял, как и Вы.
удалить все комментарии в теме , кроме третьего и приношу извинения
загрузившему этот трек - Льву Самлеву.
метке уровня потопа в Питере.
Понимаете ... эээ...птичка - существо, которое вообще гадит везде))). Бывает, конечно, что
птичьи стаи заси-ют в атаке незванных гостей, но отождествлять птичью каку на церковь с
лекарством от веры...и текстов кантат Баха...ну, каждому своё, как грится))))
серьезно воспринимать, это шутка. Да и стих, думаю, был написан забавы ради.
Преувеличивают тут :)))
вишенка - Рене Якобс. И вообще очень, очень, великолепно просто.
любимый нами Себастьян Хенниг. И еще вишенка - Рене Якобс. И вообще очень, очень,
великолепно просто.
спасибо!