Дима! Спасибо и за Кретьена, и за Тибо. Ансамбль Гербера на удивление хорош - голоса великолепные, тонкое чувство стиля, точное попадание в образ. Понравилось!
Anonymous
(07.06.2014 20:00)
OlgaKz писал(а):
Дима! Спасибо и за Кретьена, и за Тибо. Ансамбль Гербера на удивление хорош - голоса великолепные, тонкое чувство стиля, точное попадание в образ. Понравилось!
Пожалуйста, Ольга Николаевна! Мне также понравилось. Добавил сегодня трёх новых труверов. Завтра ещё будет пополнение. Всегда радуюсь очень, когда нахожу записи раннее неизвестных для меня композиторов! Кстати, у нас в Архиве уже 127 средневековых композитора!
OlgaKz
(07.06.2014 20:53)
Anonymous писал(а):
Пожалуйста, Ольга Николаевна! Мне также понравилось. Добавил сегодня трёх новых труверов. Завтра ещё будет пополнение. Всегда радуюсь очень, когда нахожу записи раннее неизвестных для меня композиторов! Кстати, у нас в Архиве уже 127 средневековых композитора!
И я всегда радуюсь, Дима, когда вижу Ваши выкладки! Стараюсь все послушать, а если иногда и пропускаю из-за нехватки времени, то потом наверстываю упущенное. Буду рада грядущему пополнению!
127 средневековых композитора уже?! Вот это да! В основном это Ваша заслуга. Снимаю свою шляпу перед Вашим упорством!
Anonymous
(07.06.2014 21:18)
OlgaKz писал(а):
И я всегда радуюсь, Дима, когда вижу Ваши выкладки! Стараюсь все послушать, а если иногда и пропускаю из-за нехватки времени, то потом наверстываю упущенное. Буду рада грядущему пополнению!
127 средневековых композитора уже?! Вот это да! В основном это Ваша заслуга. Снимаю свою шляпу перед Вашим упорством!
Спасибо, Ольга Николаевна! Я знаю, что Вы слушаете мои выкладки! Стараюсь преподносить что-то новое!
Да, уже 127! А года три назад было от силы 5. Хоть я и выложил большую часть, другие пользователи также внесли вклад. За что им благодарность!
OlgaKz
(07.06.2014 21:22)
Anonymous писал(а):
Я знаю, что Вы слушаете мои выкладки! Стараюсь преподносить что-то новое!
Не всегда есть время и силы написать отзыв, но стараюсь не забывать отмечать, что мне понравилось. Думаю, что Вы видите, что я слушала, от чего прихожу в восторг.
Еще раз спасибо за труды праведные!
Anonymous
(07.06.2014 21:34)
OlgaKz писал(а):
Не всегда есть время и силы написать отзыв, но стараюсь не забывать отмечать, что мне понравилось. Думаю, что Вы видите, что я слушала, от чего прихожу в восторг.
Еще раз спасибо за труды праведные!
Конечно, я это понимаю. Я вижу, что Вы слушаете и что Вам нравится.
Пожалуйста! Труды у комментаторов также праведные. Без них было бы скучно. А так, интересно читать интересные отзывы! Спасибо, Ольга Николаевна, Вам за интересные комментарии!
abyrvalg
(07.06.2014 21:35)
Anonymous писал(а):Анонимус, а Вам не попадался такой композитор как Луццаско Луццаски?
sergei_sergunin
(07.06.2014 21:37)
Anonymous писал(а):
Конечно, я это понимаю. Я вижу, что Вы слушаете и что Вам нравится.
Пожалуйста! Труды у комментаторов также праведные. Без них было бы скучно. А так, интересно читать интересные отзывы! Спасибо, Ольга Николаевна, Вам за интересные комментарии!
И мне тоже!
Anonymous
(07.06.2014 21:51)
abyrvalg писал(а):
Анонимус, а Вам не попадался такой композитор как Луццаско Луццаски?
Да, я знаю этого композитора. Мадригалы у него прекрасные! У нас в Архиве есть этот композитор. Только имя у него неправильно написано - Лудзаско Лудзаски. К тому же нет биографии + на фото не он + запись не очень хорошего качества. Я поищу его произведения (у себя и в Интернете). Что сумею найти - тут же окажется на просторах нашего Архива!
Дима, Вы уверены, что не только стихи, но и напев Кретьена? Я никогда и нигде не встречал упоминаний о том, что он музицировал. Хотя, конечно, это было бы в традициях времени. Напев-то замечательный.
Anonymous
(07.06.2014 23:29)
victormain писал(а):
Дима, Вы уверены, что не только стихи, но и напев Кретьена? Я никогда и нигде не встречал упоминаний о том, что он музицировал. Хотя, конечно, это было бы в традициях времени. Напев-то замечательный.
Виктор Николаевич, я не уверен... Я не нашёл информации, что Кретьен сочинял музыку. Но он был трувером, так что может и сохранились мелодии. А может была использована какая-то контрафактура. Я нашёл две записи (может их и больше, конечно) этой баллады. В альбомах не было указаний, что Кретьен был автором лишь текста. Также не было указаний на контрафактуру. Вообщем всё туманно!
OlgaKz
(08.06.2014 13:35)
Anonymous писал(а):Дима! А слова этой баллады нам здесь нужны? Как Вы думаете?
Anonymous
(08.06.2014 13:38)
OlgaKz писал(а):
Дима! А слова этой баллады нам здесь нужны? Как Вы думаете?
Конечно, Ольга Николаевна, нужно! Куда же без них! Интересно прочесть будет! Если у Вас есть текст баллады - выложите пожалуйста.
abyrvalg
(08.06.2014 13:39)
Anonymous писал(а):
Я поищу его произведения (у себя и в Интернете). Что сумею найти - тут же окажется на просторах нашего Архива!
Я буду ждать.
OlgaKz
(08.06.2014 13:57)
Anonymous писал(а):
Конечно, Ольга Николаевна, нужно! Куда же без них! Интересно прочесть будет! Если у Вас есть текст баллады - выложите пожалуйста.
Хорошо, Дима.
От Кретьена осталось всего три песни! Приписывалось раньше побольше, но затем многие были переатрибутированы. Сейчас о принадлежности его перу с уверенностью говорят только о трех. Тексты их у меня есть. Выложу в ближайшее время.
Anonymous
(08.06.2014 14:11)
OlgaKz писал(а):
Хорошо, Дима.
От Кретьена осталось всего три песни! Приписывалось раньше побольше, но затем многие были переатрибутированы. Сейчас о принадлежности его перу с уверенностью говорят только о трех. Тексты их у меня есть. Выложу в ближайшее время.
Да, я читал об этом!
Буду ждать текстов!
OlgaKz
(08.06.2014 16:17)
Баллада `D`Amors, qui m`a tolu a moi` - одна из трех, дошедших до наших дней, песен Кретьена де Труа. Высокий образец лирической поэзии труверов!
Меня похитив у меня,
Амур наносит мне урон;
Хоть горше мне день ото дня,
Амура тешит скорбный стон.
В глазах Амура я смешон:
Мной брезгует, меня дразня,
Как будто радость - западня;
Попал я в гибельный загон,
Свою доверчивость виня.
Амур, врагов своих тесня,
Распространяет свой закон;
Царит, противников казня,
В завоеваньях искушен.
К нему пришел я на поклон
И, верность вечную храня,
Обрек Амуру сердце я,
Хотя владеет сердцем он,
Сердец нисколько не ценя.
Скажите, значит все равно
Мне, госпожа, мой пыл вредит?
Я ваш, я вам служу давно,
Пренебрежением убит.
Мою опалу подтвердит
Ваш гнев, хоть мне роптать грешно,
Томлюсь я – и не мудрено
Мне после всех моих обид
Другой плениться не дано.
Тристану было пить вольно.
Напиток слишком ядовит.
Любовь – горчайшее вино,
Сам на себя хмельной сердит.
Я полагал, что усладит,
Что просветит меня оно.
Глаза и сердце заодно:
Когда заманчив путь на вид,
С пути свернуть не суждено.
Ты, сердце, всех сердец бедней.
Твой пыл владычице не впрок,
Но без нее мне жить грустней.
Пусть милый взор, как прежде, строг,
Гнев – тоже дорогой залог.
Чем сердцу скорбному больней,
Тем достижение ценней.
В грядущем сладостный итог
Неутомимому видней.
Вели бы все дороги к ней!
Тогда бы уповать я мог.
Искал я много – много дней,
Но не нашел таких дорог.
Вновь, к самому себе жесток,
Взываю к той, что всех милей.
Не знаю, как в тоске моей
Мне льстить любви среди тревог,
Когда служить ей все трудней.
Перевод В.Б. Микушевича
В кн: Кретьен де Труа «Эрек и Энида. Клижес». – М., Наука, 1980. С. 421-422
P.S. В балладе упоминается Тристан, который, по легенде, вместе с Изольдой по ошибке выпил волшебный напиток, связавший их затем страстным чувством на всю оставшуюся жизнь.
великолепные, тонкое чувство стиля, точное попадание в образ. Понравилось!
Гербера на удивление хорош - голоса великолепные, тонкое чувство стиля, точное попадание в
образ. Понравилось!
сегодня трёх новых труверов. Завтра ещё будет пополнение. Всегда радуюсь очень, когда
нахожу записи раннее неизвестных для меня композиторов! Кстати, у нас в Архиве уже 127
средневековых композитора!
понравилось. Добавил сегодня трёх новых труверов. Завтра ещё будет пополнение. Всегда
радуюсь очень, когда нахожу записи раннее неизвестных для меня композиторов! Кстати, у нас
в Архиве уже 127 средневековых композитора!
выкладки! Стараюсь все послушать, а если иногда и пропускаю из-за нехватки времени, то
потом наверстываю упущенное. Буду рада грядущему пополнению!
127 средневековых композитора уже?! Вот это да! В основном это Ваша заслуга. Снимаю свою
шляпу перед Вашим упорством!
Стараюсь все послушать, а если иногда и пропускаю из-за нехватки времени, то потом
наверстываю упущенное. Буду рада грядущему пополнению!
127 средневековых композитора уже?! Вот это да! В основном это Ваша заслуга. Снимаю свою
шляпу перед Вашим упорством!
выкладки! Стараюсь преподносить что-то новое!
Да, уже 127! А года три назад было от силы 5. Хоть я и выложил большую часть, другие
пользователи также внесли вклад. За что им благодарность!
преподносить что-то новое!
забывать отмечать, что мне понравилось. Думаю, что Вы видите, что я слушала, от чего
прихожу в восторг.
Еще раз спасибо за труды праведные!
стараюсь не забывать отмечать, что мне понравилось. Думаю, что Вы видите, что я слушала,
от чего прихожу в восторг.
Еще раз спасибо за труды праведные!
и что Вам нравится.
Пожалуйста! Труды у комментаторов также праведные. Без них было бы скучно. А так,
интересно читать интересные отзывы! Спасибо, Ольга Николаевна, Вам за интересные
комментарии!
композитор как Луццаско Луццаски?
что Вам нравится.
Пожалуйста! Труды у комментаторов также праведные. Без них было бы скучно. А так,
интересно читать интересные отзывы! Спасибо, Ольга Николаевна, Вам за интересные
комментарии!
Луццаско Луццаски?
Архиве есть этот композитор. Только имя у него неправильно написано - Лудзаско Лудзаски. К
тому же нет биографии + на фото не он + запись не очень хорошего качества. Я поищу его
произведения (у себя и в Интернете). Что сумею найти - тут же окажется на просторах нашего
Архива!
http://classic-online.ru/ru/composer/Luzzaschi/18263
упоминаний о том, что он музицировал. Хотя, конечно, это было бы в традициях времени.
Напев-то замечательный.
напев Кретьена? Я никогда и нигде не встречал упоминаний о том, что он музицировал. Хотя,
конечно, это было бы в традициях времени. Напев-то замечательный.
я не уверен... Я не нашёл информации, что Кретьен сочинял музыку. Но он был трувером, так
что может и сохранились мелодии. А может была использована какая-то контрафактура. Я нашёл
две записи (может их и больше, конечно) этой баллады. В альбомах не было указаний, что
Кретьен был автором лишь текста. Также не было указаний на контрафактуру. Вообщем всё
туманно!
Как Вы думаете?
думаете?
Если у Вас есть текст баллады - выложите пожалуйста.
Что сумею найти - тут же окажется на просторах нашего Архива!
них! Интересно прочесть будет! Если у Вас есть текст баллады - выложите
пожалуйста.
От Кретьена осталось всего три песни! Приписывалось раньше побольше, но затем многие были
переатрибутированы. Сейчас о принадлежности его перу с уверенностью говорят только о трех.
Тексты их у меня есть. Выложу в ближайшее время.
От Кретьена осталось всего три песни! Приписывалось раньше побольше, но затем многие были
переатрибутированы. Сейчас о принадлежности его перу с уверенностью говорят только о трех.
Тексты их у меня есть. Выложу в ближайшее время.
Буду ждать текстов!
Кретьена де Труа. Высокий образец лирической поэзии труверов!
Меня похитив у меня,
Амур наносит мне урон;
Хоть горше мне день ото дня,
Амура тешит скорбный стон.
В глазах Амура я смешон:
Мной брезгует, меня дразня,
Как будто радость - западня;
Попал я в гибельный загон,
Свою доверчивость виня.
Амур, врагов своих тесня,
Распространяет свой закон;
Царит, противников казня,
В завоеваньях искушен.
К нему пришел я на поклон
И, верность вечную храня,
Обрек Амуру сердце я,
Хотя владеет сердцем он,
Сердец нисколько не ценя.
Скажите, значит все равно
Мне, госпожа, мой пыл вредит?
Я ваш, я вам служу давно,
Пренебрежением убит.
Мою опалу подтвердит
Ваш гнев, хоть мне роптать грешно,
Томлюсь я – и не мудрено
Мне после всех моих обид
Другой плениться не дано.
Тристану было пить вольно.
Напиток слишком ядовит.
Любовь – горчайшее вино,
Сам на себя хмельной сердит.
Я полагал, что усладит,
Что просветит меня оно.
Глаза и сердце заодно:
Когда заманчив путь на вид,
С пути свернуть не суждено.
Ты, сердце, всех сердец бедней.
Твой пыл владычице не впрок,
Но без нее мне жить грустней.
Пусть милый взор, как прежде, строг,
Гнев – тоже дорогой залог.
Чем сердцу скорбному больней,
Тем достижение ценней.
В грядущем сладостный итог
Неутомимому видней.
Вели бы все дороги к ней!
Тогда бы уповать я мог.
Искал я много – много дней,
Но не нашел таких дорог.
Вновь, к самому себе жесток,
Взываю к той, что всех милей.
Не знаю, как в тоске моей
Мне льстить любви среди тревог,
Когда служить ей все трудней.
Перевод В.Б. Микушевича
В кн: Кретьен де Труа «Эрек и Энида. Клижес». – М., Наука, 1980. С. 421-422
P.S. В балладе упоминается Тристан, который, по легенде, вместе с Изольдой по ошибке
выпил волшебный напиток, связавший их затем страстным чувством на всю оставшуюся жизнь.