Была написана композитором после посещения 8.08.1829 Фингаловой пещеры на острове Стаффа из группы Внутренних Гебрид возле западного побережья Шотландии.
Фингалова пещера - морская пещера,...Читать дальше
Скачать ноты
Феликс Мендельсон - Увертюра `Гебриды, или Фингалова пещера` для оркестра си минор (1830/32), op. 26
Была написана композитором после посещения 8.08.1829 Фингаловой пещеры на острове Стаффа из группы Внутренних Гебрид возле западного побережья Шотландии.
Фингалова пещера - морская пещера,...Читать дальше
Была написана композитором после посещения 8.08.1829 Фингаловой пещеры на острове Стаффа из группы Внутренних Гебрид возле западного побережья Шотландии.
Фингалова пещера - морская пещера, вымытая в скале морской водой. Стены составлены из вертикальных шестигранных базальтовых колонн глубиной 69м и высотой 20м. Протяжённость пещеры 113м, максимальная ширина входа составляет 16м. Нынешнее название пещера получила по увертюре Мендельсона. Фингал (буквально, «белый странник») - легендарный герой кельтской древности и одного из стихотворений оссиановского цикла Дж.Макферсона. Х Свернуть |
||
посещении одного из Гебридских островов, расположенных у её западных берегов. В письме от
7 августа Мендельсон приводит музыкальную фразу (она стала первой темой увертюры), «чтобы
объяснить, какое странное душевное состояние охватило меня». На острове Стаффа находится
гигантская базальтовая пещера высотой около 30, длиной около 70 метров, дно которой всегда
покрыто водой. Зелёные волны с шумом ударяют о скалы, а пещера — чёрная, гулкая, с
множеством базальтовых колонн — напоминает гигантский орган. Вокруг неё, вблизи и вдали,
расстилается безбрежное серое море. В тихую погоду морской прибой рождает мелодичные
звуки, а в бурю гром, наполняющий пещеру, разносится на много километров вокруг. Пещера
носит имя Фингала (Финна) — легендарного героя кельтского народного эпоса. Его подвиги, по
преданию, были воспеты одним из его сыновей, тоже могучим героем и бардом (сказителем)
Оссианом (Ойсином), якобы жившим в III веке на юге Ирландии. Песни Оссиана пользовались
широкой популярностью в Ирландии и Шотландии, где их пели вплоть до XIX века.
В 1765 году в Шотландии были изданы «Сочинения Оссиана, сына Фингала, переведённые с
гэльского языка Джеймсом Макферсоном». Этот шотландский поэт выдал собственные обработки
собранных им народных сказаний за подлинные творения кельтского барда, якобы написанные на
языке горных шотландцев. Макферсоновская подделка вызвала огромный интерес, была сразу же
переведена на основные европейские языки, породила бесчисленных читателей и почитателей.
Среди них — Гёте, который сделал поклонником Оссиана героя популярнейшего в свое время
романа «Страдания молодого Вертера» (известная ария Вертера из написанной на основе этого
романа оперы Массне называется «Строфы Оссиана»). Возможно, именно Гёте, близкий друг
семьи Мендельсонов, у которого постоянно гостил юный Феликс, пробудил в нём интерес к
Оссиану.
Сочинение увертюры композитор начал осенью 1829 года в Англии, а закончил во время
путешествия по Италии 16 декабря следующего года в Риме. Сообщая об окончании работы, он
называет новое сочинение увертюрой к «Одинокому острову». В начале 1832 года увертюра
подверглась переработке и 14 мая была впервые исполнена в Лондоне под управлением дирижера
Этвуда. Затем композитор внёс ещё некоторые изменения, и 20 июня 1832 года партитура
приобрела окончательный вид. Премьера под руководством автора прошла 10 января следующего
года в Берлине. В дальнейшем название произведения неоднократно менялось: «Фингалова
пещера», «Гебриды», «Оссиан в Фингаловой пещере» и др. В изданной партитуре она
именовалась «Фингалова пещера».
С удивительной проникновенностью скромными оркестровыми средствами рисует композитор
картину северной природы, у которой, по его словам, «вкус ворвани и чаек». Увертюру высоко
ценили не только на заре романтизма, но и в последующее время, притом часто композиторы,
придерживавшиеся прямо противоположных эстетических взглядов. «Одним из прекраснейших
произведений, которыми мы обладаем», назвал «Гебриды» Вагнер, вообще относившийся к
Мендельсону с предубеждением, а Брамс писал так: «Я отдал бы полное собрание своих
сочинений, если бы мне удалось создать произведение, подобное `Гебридам`».
Сурово северное море, вечно неспокойное, бескрайнее, сливающееся на горизонте с таким же
сумрачным небом. Волна набегает за волной, бьется о скалы одинокого острова, омывает
овеянную легендами пещеру. Музыка течёт непрерывным потоком, рождая, как волны, всё новые
краткие темы. Вот у фаготов и виолончелей возникает привольная певучая мелодия, словно
освещённые солнцем величаво и плавно вздымаются валы. Но недолог покой — неожиданно
налетает ветер, дробя волну, высоко вздымая пену и брызги. В неумолчном рокоте моря
слышатся отголоски героических сказаний. В перекличке духовых инструментов звучат
воинственные призывы, их сменяют просветлённая лирическая мелодия скрипок и жалобный напев
флейты. Словно издалека доносится мощная поступь приближающегося войска, и вспоминаются
звучные строфы «Поэм Оссиана»: «Теперь я вижу вождей в гордости их минувших дел. Их души
воспламенены воспоминанием о битвах старины и деяниях былых времён. Их глаза, как пламя;
их взгляд ищет врагов страны; их могучие руки сжимают мечи; их тело, одетое в сталь,
сверкает молниями. Они спускаются, как потоки с гор...» Но героическое видение внезапно
рассеивается, и снова мерно катятся волны, плещет прибой. Как прилив и отлив, сменяются
бурные и спокойные эпизоды. Подобно далёкой светлой мечте возникает пленительная мелодия
кларнетов. Затем вновь нарастает волнение, надвигается буря. В конце наступает успокоение,
и тихий напев волн завершает увертюру.
А. Кенигсберг
Фото (!!) и о самой пещере и острове:
http://bigpicture.ru/?p=259805
путешествия по Шотландии в 1829 году, при посещении одного из Гебридских
островов...
но посмотреть чудо природы, которое послужило поводом к созданию этой изумительной
увертюры.