«Булка с маслом». Авторство Моцарта сомнительно. Автор неизвестен.

Студия звукозаписи Нижегородской государственной консерватории имени М. И. Глинки. Звукорежиссёры С. Ступарь, Н. Рахманова. Декабрь 2011 года.
         (13)  


Aelina (21.08.2014 18:31)
А разве название этой пьесы не `Butterbrot`( ` Хлеб с маслом`) ?

Andreewa (21.08.2014 18:48)
Aelina писал(а):
А разве название этой пьесы не `Butterbrot`( ` Хлеб
с маслом`) ?
Да, почему-то французское название, хотя правильно - хлеб с маслом.)))

Andreewa (21.08.2014 18:58)
Интересно - Австрийский композитор, название французское, а само произведение(на мой
взгляд) русское.))))))

Aelina (21.08.2014 19:02)
Andreewa писал(а):
Интересно - Австрийский композитор, название
французское, а само произведение(на мой взгляд) русское.))))))
Согласна:)
Фейк ?

Andreewa (21.08.2014 19:06)
Aelina писал(а):
Согласна:)
Фейк ?
Этого сказать не могу,не знаю. Надо бы по-гуглить, но лень.)))))

evc (21.08.2014 19:09)
Aelina писал(а):
Согласна:)
Фейк ?
Видимо нет... Просто так названо.

Пример:
W.-A. Mozart - Das Butterbrot (La tartine de beurre) (Brazul-Bruszkowska) ->
http://www.youtube.com/watch?v=eDdRlK9Z1IY

evc (21.08.2014 19:12)
Andreewa писал(а):
Этого сказать не могу,не знаю. Надо бы по-гуглить,
но лень.)))))
Аналогично, но заставил себя :)

karapusik (21.08.2014 19:43)
Лодыри!

Anonymous (21.08.2014 19:54)
Произведение `La Tartine de beurre` (вальс до мажор) занесено в каталог как KV.Anh.284n.
Авторство данного произведения, возможно, пренадлежит не Вольфгангу Амадею Моцарту. Иногда
произведение приписывают его отцу Леопольду.

Ноты:
http://burrito.whatbox.ca:15263/imglnks/usimg/5/57/IMSLP265183-PMLP429851-Mozart_Tartine.p
df

abcz (21.08.2014 19:57)
evc писал(а):
Аналогично, но заставил себя :)
но по любой нельзя
`La tartine beurre` переводить как `бутерброд с маслом` - масло масляное в переводе.
Тартинки - это ломтик хлеба с чем-то (не обязательно с маслом), поэтому, лучше перевести
именно `хлеб с маслом`. Или `бутерброд`. И добавить предлог: `La tartine de beurre`

LAKE (21.08.2014 20:32)
С учетом масла, итальянского названия и налета русскости в звучании название пьесы следует
перевести так:
`Вологодская тартинка`.

Maxilena (21.08.2014 20:40)
LAKE писал(а):
С учетом масла, итальянского названия и налета
русскости в звучании название пьесы следует перевести так:
`Вологодская тартинка`.
... с кружевом`. Не катит.

perechnica (22.08.2014 15:47)
Anonymous писал(а):
Произведение `La Tartine de beurre` (вальс до
мажор) занесено в каталог как KV.Anh.284n. Авторство данного произведения, возможно,
пренадлежит не Вольфгангу Амадею Моцарту. Иногда произведение приписывают его отцу
Леопольду.

Ноты:
http://burrito.whatbox.ca:15263/imglnks/usimg/5/57/IMSLP265183-PMLP429851-Mozart_Tartine.p
df
Спасибо большое!))) А мне вот эта информация не попалась, сколько ни искала...
Теперь буду знать.))



 
     
classic-online@bk.ru