Скачать ноты

(Отрывок из комедии `Сон`)

Прощай, світе, прощай, земле,
Неприязний краю,
Мої муки, мої люті
В хмарі заховаю.

А ти, моя Україно,
Безталанна вдово,
Я до тебе літатиму
З хмари на розмову....Читать дальше
(Отрывок из комедии `Сон`)

Прощай, світе, прощай, земле,
Неприязний краю,
Мої муки, мої люті
В хмарі заховаю.

А ти, моя Україно,
Безталанна вдово,
Я до тебе літатиму
З хмари на розмову.

На розмову тихо-сумну,
На раду з тобою;
Опівночі падатиму
Рясною росою.

Порадимось, посумуєм,
Поки сонце встане,
Поки твої малі діти
На ворога стануть.

Прощай же ти, моя нене,
Удово-небого,
Годуй діток; жива правда
У Господа Бога!

Х Свернуть

Посвящается памяти погибших в Украинской революции 2014 года. Фестиваль современной музыки «Kharkiv Contemporary-2014» 6 июня 2014 года. Концертная запись.
      (49)  


paraklit (07.09.2014 10:26)
Здорово поют! Даже не ожидал, что там у вас есть сейчас ансамбли, которые могут, и -
главное - хотят сейчас такое делать! Молодцы! Им, как это здесь принято называть, -
респект!

andreiKo (07.09.2014 10:44)
Денис, а ноты можете выложить ?

paraklit (07.09.2014 11:00)
andreiKo писал(а):
Денис, а ноты можете выложить ?
Да не надо! И
так все слышно. И к тому же, слов не понять - и слава Богу!

evc (07.09.2014 11:24)
andreiKo писал(а):
Денис, а ноты можете выложить ?
Мне по
фонизму не нравится, созвучия `блеклые` и ещё сильно длинно. Но хор поёт, конечно, хорошо.

А ноты хотелось бы увидеть, так как не знаю, про какую украинскую революцию текст, а у
нас текущая политика не приветствуется.

andreiKo (07.09.2014 12:13)
evc писал(а):
Мне по фонизму не нравится, созвучия `блеклые` и ещё
сильно длинно.
Ну вот я и хочу выяснить, какие созвучия, что длинно - тоже соглашусь
))))

evc (07.09.2014 12:23)
andreiKo писал(а):
Ну вот я и хочу выяснить, какие созвучия, что
длинно - тоже соглашусь ))))
paraklit, конечно, определит какие созвучия, или какой
тип письма, так как у него есть опыт `снимать` не только оркестровые, но и хоровые
партитуры.
я вроде слышу, но расчленять звуки лень.

paraklit (07.09.2014 14:50)
evc писал(а):
paraklit, конечно, определит какие созвучия, или какой
тип письма, так как у него есть опыт `снимать` не только оркестровые, но и хоровые
партитуры.
я вроде слышу, но расчленять звуки лень.
Друзья, если вы были внимательны, вы
наверное заметили, что я ни слова не сказал ни о самой музыке, ни о её какой-то
идеологической составляющей. На самом деле, музыка - по моему мнению - никакая... Ну в
этом стиле, разумеется, в его контексте. Хотя сделано все достаточно грамотно... Поэтому,
я оценивал только исполнение. У меня в классе, в красноярской Академии музыки, лежит
примерно пол-килограмма партитур таких хоровых сочинений... Их не поют (хотя я
периодически предлагаю их хормейстерам) не потому, что не могут спеть - у нас вообще-то
тут очень крутые хоровики - их не поют потому, что неадекватны и не сопоставимы степень
затрат усилий и конечный художественный результат. Иначе говоря, во имя чего это делать?
Опусов таких - много, все друг на друга очень похожи... Как, кстати, и много сочинений в
стиле квази-брамса (я намеренно пишу его имя с маленькой буквы - ведь и у него самого
столько тиражированных сочинений... да и сам он по большому счету, очень средний
композитор...) А яркое сочинение в этой стилевой сфере написать - весьма непросто... я
подозреваю, что там была некая содержательно-идеологическая причина, но я её не обсуждаю.
Я уже сказал, что не расслышал там ни одного слова - и не хочу их `расслышивать`!

andreiKo (07.09.2014 18:26)
paraklit писал(а):
Как, кстати, и много сочинений в стиле
квази-брамса (я намеренно пишу его имя с маленькой буквы - ведь и у него самого столько
тиражированных сочинений... да и сам он по большому счету, очень средний
композитор...)
нееее, Брамса не дам в обиду - нет у него тиражированных сочинений -
судя по тому, сколько своих опытов он сам не опубликовал а перед смертью уничтожил, он был
к себе очень пристрастен и я ему вполне доверяю - в общем повторяться он себе не позволял
никогда...но....о вкусах не спорят, а отношение Владимира к Брамсу мы знаем ))))

paraklit (07.09.2014 19:12)
andreiKo писал(а):
нееее, Брамса не дам в обиду - нет у него
тиражированных сочинений - судя по тому, сколько своих опытов он сам не опубликовал а
перед смертью уничтожил, он был к себе очень пристрастен и я ему вполне доверяю - в общем
повторяться он себе не позволял никогда...но....о вкусах не спорят, а отношение Владимира
к Брамсу мы знаем ))))
Брамс? Да пошел он!.. Я вообще-то не о нем говорил...

ne_mov (08.09.2014 10:14)
paraklit писал(а):
я подозреваю, что там была некая
содержательно-идеологическая причина, но я её не обсуждаю. Я уже сказал, что не расслышал
там ни одного слова - и не хочу их `расслышивать`!
У Тараса Шевченко, конечно, была
`некая содержательно-идеологическая причина` написать то, что он написал (это отрывок из
комедии `Сон`).
Вот текст на украинском:

Прощай, світе, прощай, земле,

Неприязний краю,

Мої муки, мої люті

В хмарі заховаю.

А ти, моя Україно,

Безталанна вдово,

Я до тебе літатиму

З хмари на розмову.

На розмову тихо-сумну,

На раду з тобою;

Опівночі падатиму

Рясною росою.

Порадимось, посумуєм,

Поки сонце встане,

Поки твої малі діти

На ворога стануть.

Прощай же ти, моя нене,

Удово-небого,

Годуй діток; жива правда

У Господа Бога!

andreiKo (08.09.2014 10:39)
Великолепные слова!!! у Сильвестрова вроде была песня на это стихотворение

ne_mov (08.09.2014 10:58)
Да, есть в Тихих песнях.
Меня удивило, что народ не знает этого стихотворения. Хотя, конечно, украинская культура
она довольно далека от нас, несмотря на все наши братства-разбратства. Но странно, что
люди так откровенно признаются в своём нежелании что-то узнать о других, а то иногда и
кичатся своим равнодушием. Мы же не учёные обезъянки, наученные различать ноты, а
интеллигентные люди вроде бы...

andreiKo (08.09.2014 11:05)
С Шевченко, может быть, проблема с наличием переводов - вроде бы языки близкие - почти все
понятно и в оригинале, поэтому переводов и мало, но это вот `почти` все таки мешает понять
смысл до конца, но хочу сказать - и в оригинале оно звучит здорово

evc (08.09.2014 11:08)
ne_mov писал(а):
... Но странно, что люди так откровенно признаются в
своём нежелании что-то узнать о других, а то иногда и кичатся своим равнодушием. Мы же не
учёные обезъянки, наученные различать ноты ...
В данном случае предпочёл быть
обезьянкой, Виктор, так как не принял эстетику музыкального решения, даже не то, что не
принял, а ощутил явное несогласие.
А это стихотворение в таком варианте озвучивания не узнал здесь. :)

ne_mov (08.09.2014 11:22)
evc писал(а):
так как не принял эстетику музыкального решения, даже
не то, что не принял, а ощутил явное несогласие.
Мне показалось, что в рамках такого
интонационно-бедного стиля, автор ещё неплохо выкрутился. Во всяком случае, я дослушал до
конца, что со мной бывает довольно редко. Тем более, что автору 25 лет.

ne_mov (08.09.2014 11:27)
andreiKo писал(а):
С Шевченко, может быть, проблема с наличием
переводов - вроде бы языки близкие - почти все понятно и в оригинале, поэтому переводов и
мало, но это вот `почти` все таки мешает понять смысл до конца, но хочу сказать - и в
оригинале оно звучит здорово
К тому же `неполиткорректно`. А с этим делом проблема-то
опять же только в нас. Потому как, если мы люди искусства, то и души отзывчивые на чужое
горе как бы по определению должны бы быть. Но большая политика, квази-патриотизм, а то и
голый прагматический материализм - часто застилают душу тёмной пеленой. А потом
удивляемся, почему это наше собственное искусство становится тоже неинтересным для других.
Потому что мертворожденное.

bubusir (08.09.2014 11:40)
andreiKo писал(а):
С Шевченко, может быть, проблема с наличием
переводов - вроде бы языки близкие - почти все понятно и в оригинале, поэтому переводов и
мало, но это вот `почти` все таки мешает понять смысл до конца, но хочу сказать - и в
оригинале оно звучит здорово
С Шевченко происходит интересная вещь , очень хорошо про
него сказал Сильвестров ...В чем смысл ? Это поэт , совершенно не поддающийся переводу !
Главное в его поэзии - именно язык . Без языка поэзия утрачивает очень многое

я просто не могу представить стихотворения Шевченко на русском языке , до такой степени `
музыка ` наших языков различается

bubusir (08.09.2014 11:46)
О музыке . Как на мой вкус - очень крутая вещь ! Не знаю , может в Красноярске
действительно ` пылится ` много подобных опусов , но , по словам Параклита , в Красноярске
одни гении , так что все может быть...

bubusir (08.09.2014 11:50)
paraklit писал(а):
Здорово поют! Даже не ожидал, что там у вас есть
сейчас ансамбли, которые могут, и - главное - хотят сейчас такое делать!
Молодцы!
Владимир , именно сейчас у нас хотят такое делать ! В тяжелые для страны
времена , во время борьбы за свою свободу и независимость на людей искусства ложится
особенная ответственность , они должны особенно интенсивно работать ! И вообще ,
искусство помогает людям в тяжелые времена... А то что могут - даже не обсуждается

evc (08.09.2014 11:54)
bubusir писал(а):
О музыке . Как на мой вкус - очень крутая вещь ! Не
знаю , может в Красноярске действительно ` пылится ` много подобных опусов , но , по
словам Параклита , в Красноярске одни гении , так что все может быть...
Не согласен
с Владимиром насчёт `одних гениев`.

Что касается конкретного этого сочинения, то о нём бы и не говорили, если бы не попытка
автора сделать заявление.

andreiKo (08.09.2014 11:55)
bubusir писал(а):
я просто не могу представить стихотворения Шевченко
на русском языке , до такой степени ` музыка ` наших языков различается
соглашусь, у
Шевченко есть стихотворение - про рекрутов - там есть такая `дiвча` - адекватно перевести
невозможно, а в оригинале - и женственность, и какой-то совершенно детский ужас от разлуки
- все передано одним словом, в русском варианте - `дитя` - совсем не то получается...

paraklit (08.09.2014 13:56)
ne_mov писал(а):
У Тараса Шевченко, конечно, была `некая
содержательно-идеологическая причина` написать то, что он написал (это отрывок из комедии
`Сон`).
Вот текст на украинском:
А где в оформлении файла хоть одно слово о авторе текста?
Это уже надо бы пожаловаться модератору... Впрочем, как я уже сказал, слова все-равно не
слышны...
P.S. Про `одних гениев` я не говорил... Впрочем, я знаю, на что ты намекаешь... К
сожалению, мой студент -его зовут Дионис Афоничев - который приносил опусы в стиле Шаррино
(и не один, видимо, он сильно на него `подседал`) сейчас пока не учится... А опусов таких
действительно полно... Когда у нас был Камерный хор - Рязанов не ленился делать... Одна
запись сохранилась - `Цветок` Игоря Юдина. Послушай... Он здесь выоржен, кажется...

paraklit (08.09.2014 14:06)
paraklit писал(а):
P.S. Про `одних гениев` я не говорил... Впрочем, я
знаю, на что ты намекаешь... К сожалению, мой студент -его зовут Дионис Афоничев - который
приносил опусы в стиле Шаррино (и не один, видимо, он сильно на него `подседал`) сейчас
пока не учится... А опусов таких действительно полно... Когда у нас был Камерный хор -
Рязанов не ленился делать... Одна запись сохранилась - `Цветок` Игоря Юдина. Послушай...
Он здесь выоржен, кажется...
Пардон, неверно процитировал. Это я отвечал Золтану...
P.S У Юдина сочинение называется `Два хора на стихи А.Пушкина`

ne_mov (08.09.2014 14:34)
Хор Юдина я послушал, его и раньше слушал, вспомнил. Но это совсем другая `песня`. Юдин
мыслит нарративными классическими фразами, при том, что он их `подкисляет` это дело
нисколько не меняет, его хор остаётся в пространстве хоровой музыки для `одного голоса,
утолщённого в хор`. Такой музыки действительно написано много килограммов, не спорю.
А у нас здесь совсем другой случай - хор трактован больше в оркестровой манере в смысле
соотношения `музык` в партиях. Впрочем, такая трактовка тоже не так уж и редка в наше
время, но сомневаюсь, что вот именно в Красноярске так вообще кто-нибудь писал(пишет).

evc (08.09.2014 14:55)
ne_mov писал(а):
...
Впрочем, такая трактовка тоже не так уж и редка в наше время, но сомневаюсь, что вот
именно в Красноярске так вообще кто-нибудь писал(пишет).
такой опыт может быть,
проблема разве в том, что нет уверенности в исполнении подобного (хотя у меня нет тяги к
хоровой, кое-что делал).

ne_mov (08.09.2014 14:57)
evc писал(а):
такой опыт может быть, проблема разве в том, что нет
уверенности в исполнении подобного (хотя у меня нет тяги к хоровой, кое-что
делал).
Вот именно я как раз о тебе и подумал...

paraklit (08.09.2014 16:27)
ne_mov писал(а):
Хор Юдина я послушал, его и раньше слушал, вспомнил.
Но это совсем другая `песня`.
Да, знаю, что пример не очень корректен - но других
записей просто нет!.. Хотя исполнения - были. Здесь с хором Бочарова у Юдина общее в
непривязке линий к тональным принципам. Существует много музыки с обилием `грязи`, за
которой просматривается все та же функционально-гармоническая основа... Написать же так,
чтобы быть свободным от этого (написать для хора, я имею в виду), да еще и так, чтобы было
по-хоровому адекватно - не у всех получается... А кто еще писал? Перечислять не буду, тем
более, многое сделано было на уровне эксперимента... Ну, я, например, писал, и сейчас
такие штуки для хора делаю. (Все остановиться не могу,пишу и пишу для хора, хотя и
по-другому уже...)

gutta (08.09.2014 21:44)
paraklit писал(а):
Брамс? Да пошел он!...
Зачем же поминать? От
смирения?

op132 (09.09.2014 01:06)
Много я потерял, но себя не желею.
И взлететь нужно, к мечте стремлюсь.
Но я падаю вниз, я летать не умею.
Мне кажется, что я скоро разобьюсь.

Но не всё потеряно. Я жизнь не теряю.
Не могу упасть никак поймите вниз.
Я ещё вверх взлечу, я это точно знаю,
И жизнь моя станет не раз на бис!

Romy_Van_Geyten (09.09.2014 01:22)
op132 писал(а):
И жизнь моя станет не раз на бис!
!!! На нобеля
тянет фразочка

evc (09.09.2014 02:07)
Romy_Van_Geyten писал(а):
!!! На нобеля тянет фразочка
Повторно
цитировано стихотворение Михаила Давыдова...

А в прошлом году было чуть ниже очередного `форум гибнет` от Алексея в личном разделе у
Таганцева:)

victormain (09.09.2014 04:58)
andreiKo писал(а):
Великолепные слова!!! у Сильвестрова вроде была
песня на это стихотворение
Из самой лучшей музыки у ВВС.

paraklit (09.09.2014 07:53)
op132 писал(а):
Много я потерял, но себя не желею.
И взлететь нужно, к мечте стремлюсь.
Это что?..

paraklit (09.09.2014 08:01)
gutta писал(а):
Зачем же поминать? От смирения?
Ладно. В
следующий раз буду `поминать всуе` кого-нибудь другого... Например, `композитора
Тютькина`... Рассказывал искусствовед Павел Муратов. Дело было в советские времена.
Написал как-то статью об английском художнике, у которого фамилия Констебль. Отдал в
печать. Редактору не понравилась фамилия, и он во всей статье вместо `Констебль` напечатал
`Шишкин`... Муратов говорил, что потом долго прятался от коллег... Но не о том речь. А
что, если мне везде, где я хочу написать `Брамс` писать, например, `Кабалевский`?

gutta (09.09.2014 22:36)
paraklit писал(а):
... Рассказывал искусствовед Павел Муратов. Дело
было в советские времена. Написал как-то статью об английском художнике, у которого
фамилия Констебль. Отдал в печать. Редактору не понравилась фамилия, и он во всей статье
вместо `Констебль` напечатал `Шишкин`... Муратов говорил, что потом долго прятался от
коллег...А что, если мне везде, где я хочу написать `Брамс` писать, например,
`Кабалевский`?
Да, собственно, хоть `Ницше`? Бесу ведь по барабану эпоним злоречия.
Кстати, когда речь идёт об искусствоведе, то Вы поминаете Павла Павловича Муратова,
автора `Образов Италии`? Я, к сожалению, не помню этого анекдота.

paraklit (10.09.2014 04:01)
gutta писал(а):
Да, собственно, хоть `Ницше`? Бесу ведь по барабану
эпоним злоречия.
Кстати, когда речь идёт об искусствоведе, то Вы поминаете Павла Павловича Муратова,
автора `Образов Италии`? Я, к сожалению, не помню этого анекдота.
Нет. Я имел в виду
Павла Дмитриевича Муратова.

evc (10.09.2014 10:34)
paraklit писал(а):
Нет. Я имел в виду Павла Дмитриевича
Муратова.
http://www.pdmuratov.org/

gutta (10.09.2014 11:15)
evc писал(а):
http://www.pdmuratov.org/
Мерси.

op132 (12.09.2014 02:41)
paraklit писал(а):
Это что?..
не могу упасть никак поймите вниз!

paraklit (12.09.2014 04:29)
gutta писал(а):
Бесу ведь по барабану эпоним злоречия.
Круто Вы
как-то... Бесу... Уж прямо и бесы тут как тут...

paraklit (12.09.2014 04:32)
op132 писал(а):
не могу упасть никак поймите вниз!
Поднимаясь -
опускаюсь.
Опускаясь - восхожу.
О содеянном не каюсь,
Об утратах не сужу,

Об ушедшем не жалею
И потери не ищу.
Завтра буду веселее,
Если нынче загрущу.

И поэтому чем дальше -
Тем сильнее и сильней
Избегаю всякой фальши...

gutta (12.09.2014 11:07)
paraklit писал(а):
... Уж прямо и бесы тут как тут...
Так они
ведь бдят. В отличие от нас, грешных.

paraklit (12.09.2014 14:44)
gutta писал(а):
Так они ведь бдят. В отличие от нас,
грешных.
Так что, не знаете что делать, что ли?

rdvl (12.09.2014 20:44)
op132 писал(а):
не могу упасть никак поймите вниз!
Надо встать к
зеркалу и упасть вверх. Выйдет наверняка:)

gutta (13.09.2014 01:05)
paraklit писал(а):
Так что, не знаете что делать, что
ли?
Полагаю, что наперво - не суесловить.

paraklit (13.09.2014 05:08)
gutta писал(а):
Полагаю, что наперво - не
суесловить.
Замечательно! А, простите, к себе Вы это тоже относите?

gutta (13.09.2014 17:04)
paraklit писал(а):
Замечательно! А, простите, к себе Вы это тоже
относите?
Начни с себя, и вокруг тебя начнут тысячи.(с)

Чувство-море (13.09.2014 17:19)
gutta писал(а):
Начни с себя, и вокруг тебя начнут
тысячи.(с)
А-то! к брани в самый раз :))))

evc (13.09.2014 18:34)
Мне нравится, что благодаря исполнению этого хора, автор может быть доволен, собрались
интересные люди вокруг, про себя молчу, я дозорный...



 
     
Наши контакты