1. Äußerst bewegt. Agitatissimo
2. Sehr innig und nicht zu rasch. Con molto espressione, non troppo presto - Intermezzo I
Sehr lebhaft. Molto vivace - Intermezzo II
... Etwas...Читать дальше
1. Äußerst bewegt. Agitatissimo
2. Sehr innig und nicht zu rasch. Con molto espressione, non troppo presto - Intermezzo I Sehr lebhaft. Molto vivace - Intermezzo II ... Etwas...Читать дальше
1. Äußerst bewegt. Agitatissimo
2. Sehr innig und nicht zu rasch. Con molto espressione, non troppo presto - Intermezzo I Sehr lebhaft. Molto vivace - Intermezzo II ... Etwas bewegter. Poco più mosso ... Langsamer (Tempo I). Più lento 3. Sehr aufgeregt. Molto agitato 4. Sehr langsam. Lento assai 5. Sehr lebhaft. Vivace assai 6. Sehr langsam. Lento assai 7. Sehr rasch. Molto presto 8. Schnell und spielend. Vivace e scherzando Х Свернуть |
||
шероховатостям - это апсолютный .....ц! Я в отпаде!
ответил:`Нет смысла. Все равно лучше Нейгауза сыграть уже нельзя`.
играет `Крейслериану`, он ответил:`Нет смысла. Все равно лучше Нейгауза сыграть уже
нельзя`.
настоящий момент, и переключаюсь на Нейгауза.
успевают. Но по цельности (а я слушаю вторую часть:))) ), по общему смыслу - Нейгаузу мало
равных.
Говорю это сознательно, потому что в мозгу крепко засел Горовиц, и трудновато его
подвинуть, с его басами, которые, кажется, Шуман лично для него прописывал. :))
Не... Были люди в ИХ время.... Чего я раньше это не послушал. Спасибо тем, кто завел
разговор.
Ох-ох.... У меня работа. Кажется, работу придется отложить на полчасика...
откладываю то, что я слушаю в настоящий момент, и переключаюсь на Нейгауза.
Г.Нейгауз на данном сайте даже не попадает в Топ-лист `100самых слушаемых исполнителей`.
Топ-лист `100самых слушаемых исполнителей`.
опять же 17 соната Бетховена. На мой вкус, лучшее, что есть.
Топ-лист `100самых слушаемых исполнителей`.
играет `Крейслериану`, он ответил:`Нет смысла. Все равно лучше Нейгауза сыграть уже
нельзя`.
играет.
Но как же он нас всех обидел, что не сыграл Крейслериану! Поверите - я, любитель, видел
сон, как он играет ее ( к сожалению, по радио).
Топ-лист `100самых слушаемых исполнителей`.
И мы вычеркнем лишних.
Ужас. о темпора, о морес....
17 соната Бетховена. На мой вкус, лучшее, что есть.
пластинка. А на другой стороне Лунная?
классика, или Вы так высказались пятистопным??
другой стороне Лунная?
наверху страницы - топ 100.
Мэй присутствует, а Нейгауза нету. Пичалька.
пятистопным??
Пичалька.
Такая симпатичная! А она играет еще?
Помню, когда однажды я попал на новогднего Щелкунчика в КДС, мне хотелось закрыть глаза,
а когда так же случайно попал на концерт Ванесс - хотелось заткнуть уши
указала.
Из какой книжки?
я у Флобра знаю три вещи.... Хотя и обожаю.... щас пойду шарить. Спасибо. Конечно, в
русском переводе, но звучало хорошо. Спасибо.
обожаю.... щас пойду шарить. Спасибо. Конечно, в русском переводе, но звучало хорошо.
Спасибо.
немного лень. Кажется, четвертый. Или пятый.
отложить на полчасика...
откладывая.
(для меня ясно, что работу))))
музыку или работу?))))) (для меня ясно, что работу))))
получится много свободного времени. Его можно будет употребить либо на музыку, либо на то,
что нужно отложить на время работы.
рыться на полках сейчас немного лень. Кажется, четвертый. Или пятый.
Бувар и Пекюше. Точная цитата выглядит так:
`Таким образом, мнения людей со вкусом обманчивы, а приговоры толпы непостижимы`.
Чудесная фраза, а Вы еще и по памяти цитируете. Я Вас уважаю!
Вас уважаю!
перевод - И.Мандельштама. Тут на Форуме не все всё знают, поэтому я для таких, как я,
щелкнул в Интернете. Думаю, интересно:
ИСАЙ МАНДЕЛЬШТАМ
1885, Киев – 1954, Алма-Ата
Говорят, хуже тезки только однофамилец. Впрочем, Н. Я. Мандельштам убедительно писала в
своих мемуарах, что все Мандельштамы – родственники, тем более что героя `Четвертой прозы`
Осип Мандельштам назвал именно Исаем Бенедиктовичем: это тот самый Исай Бенедиктович,
который `как бы делал себе прививку от расстрела`. Судьба связала Осипа и Исая
Мандельштама и посмертно: в зарубежных изданиях Осипа Мандельштама в 50-е годы переводы
Исая Бенедиктовича печатались как переводы Осипа Эмильевича, – впрочем, ошибку скоро
исправили. Но, конечно, толком выяснить – кто же такой `И. Б. Мандельштам` – не
удосужились. А между тем этот человек некогда окончил Льежский университет, в 1910 году
выступил в печати как один из первых русских переводчиков Лилиенкрона; в 1917 году, когда
власть поменялась, опубликовал первый перевод на русский язык знаменитого `Диспута` Гейне.
В 1920-е годы очень много переводил, преимущественно прозу, таких авторов, как Гете,
Цвейг, Бальзак, Гюисманс, Франс, Келлерман: по сей день не превзойдены его переводы
экспрессионистских романов прозаика `пражской школы` Лео Перуца – `Мастер Страшного Суда`,
`Парикмахер Тюрлюпэн`, `Прыжок в неизвестное`. В первый раз Исай Мандельштам был арестован
на несколько месяцев в 1918 году, – когда его племянник, Леонид Каннегисер, убил Моисея
Урицкого. В 1935 году вновь был арестован и выслан из Ленинграда. Дальше ссылка, лагерь
Соликамбумстрой, снова тюрьма, ссылки; но и там литература не уходила, в частности, в эти
грустные годы у И. Мандельштама появился ученик – будущий детский писатель и
поэт-переводчик (кстати, участник этой антологии) Роман Сеф. Основная работа последних
предвоенных лет - перевод самой большой из пьес Шекспира, `Король Генрих VI`, осталась
неизданной, рукопись ее была разыскана лишь в 2006 году. Здоровье писателя было подорвано.
Формальная реабилитация Исая Мандельштама имела место в 1962 году, но многие его переводы
опубликованы анонимно или под чужой фамилией, так что их пока не удается выявить.
1885, Киев – 1954, Алма-Ата
....
кончается искусство, и начинается судьба. Вот такая у нас история... Скорый поезд -
Киев-Алма-Ата. И это еще удача! Из Киева и пострашнее поезд ходили...
`Таким образом, мнения людей со вкусом обманчивы, а приговоры толпы непостижимы`.
Чудесная фраза, а Вы еще и по памяти цитируете. Я Вас уважаю!
уважение.
Цитировать французов на русском языке – дело рискованное. Вот и я ввела Вас в
заблуждение, сославшись на одно издание, а процитировав по другому. Приведу полностью
фразу, часть которой я упомянула:
«Итак, суждения людей со вкусом ошибочны, а пристрастия толпы необъяснимы»
В кн.: Флобер Г. Бувар и Пекюше: Роман / Пер. М.В.Вахтеровой. М.:1971. (Собр. соч. в 4-х
т. / Флобер Г.) Т.4. С. 235.
Нахожу этот перевод более симпатичным. Мне фраза показалась уместной, потому и рискнула
ее процитировать.
Спасибо Вам большое за справку о Мандельштаме. Там есть такие детали, о которых я не
знала. Очень интересно.
кошатник!
Вам С Васей от нас с Сильвой - страстный поцелуй!
сайте больше всего слушают таких исполнителей:
http://classic-online.ru/stat/?type=top_persons&person_type=performer
...То душа на последний путь ступая, безумно плачет о прошлых снах.
пристрастия толпы необъяснимы»
собой примерно ТВпрограмму Городок, Вы серьезно или как?
Флобера являет собой примерно ТВпрограмму Городок, Вы серьезно или как?
Программу «Городок» не знаю, т.к. у нас уже почти 20 лет нет в доме телевизора (наши коты
нас от него избавили). Стало быть, сравнить ее с романом Флобера не могу. Но сам роман
нахожу остроумной фантазией, кладезем комизма, сокровищницей гротеска. Заглядываю время от
времени, смеюсь от души.
комизма, сокровищницей гротеска.
жизнь, это же последняя работа?
автора за жизнь, это же последняя работа?
объяснимы. `Ей от века свойственны добрые порывы`- Г.Флобер `Лексикон прописных истин`
порывы`- Г.Флобер `Лексикон прописных истин`
`Лексикон прописных истин`. И мы можем в любую минуту припасть к этому живительному
источнику мудрости. Но у Бувара и Пекюше `Лексикона` не было! Вот и блуждали они в
потемках, терзаясь сомнениями.
сомнениями.
маловато (так мне показалось).
сомнений у них было маловато (так мне показалось).
добрые от века свойственны. А сомнений, может быть, и было мало, зато терзаний -
достаточно.
свойственны. А сомнений, может быть, и было мало, зато терзаний - достаточно.
правы. Человек всю свою жизнь терзается, то от излишних сомнений, то от последствий
отсутствия этих сомнений.
Вам С Васей от нас с Сильвой - страстный поцелуй!
вам с Сильвой - то же самое!
помоложе будет.
Станислав то почище играет. Но он же и помоложе будет.
молодым. :)
я уже не могу смотреть на главную страницу, один sir_Grey и сплошные крейслерианы и
шуманы и с листами всякие... шучу
музыки.
Потрясающее исполнение. Каждый раз - чудо. Бог уже с ней, с мазней. Это у нынешних
лауреатов дистилированная вода - а тут вода живая.