Скачать ноты
Кристофер Мулдс
(дирижер)
,
Энн Халленберг
(меццо-сопрано),
Люси Кроу
(сопрано),
Ромина Бассо
(меццо-сопрано), Московский камерный оркестр «Musica Viva»
Первое исполнение в России. Анн Халленберг (меццо-сопрано) - Деянира, Айвон Ладлоу (бас-баритон) - Геркулес, Люси Кроу (сопрано) - Иола, Ромино Бассо (контральто) - Лихас, Николас Пан (тенор) - Гилл, Олег Цыбулько (бас) - жрец Юпитера. 16.01.2013 года, Концертный Зал имени П. И. Чайковского, Москва.
|
||
Не мог пройти мимо российской премьеры музыкальной драмы `Геркулес` 1745 года выпуска.
Заметьте, что это не опера и не оратория, а музыкальная драма!!! - Гений Генделя опередил
Вагнера на целое столетие, вот так вот! Хотя dramma per musica, вообщем-то, весьма часто
встречается в партитурах 17 и 18 веков, но все равно - нечего музыковедам морочить нам
мозги насчет первопроходца Вагнера. Но вернемся к нашим..... к нашему `Геркулесу`. На
самом деле, в главных ролях здесь выступает не Геркулес, а его супруга Деянира, и стОило
бы назвать сий опус не `Геркулесом`, а `Деянирой`. Кстати сказать, У Генделя вообще на
удивление много интересных и сильных женских образов, с учетом, конечно, условной для тех
барочных времен психологией в театре XVIII века и небольшой сравнительно эмоциональной
составляющей, способной зацепить современного слушателя. Но именно Деянира, раздираемая
страхами и ревностью супруга Геракла, среди них, пожалуй, самая колоритная.
Хотя либретто `Геркулеса`, прямо-таки скажем, было довольно революционным в то время,
т.к. преподобный Т. Броутон, автор либретто `Геркулеса`, напрямую вдохновлялся трагедией
Софокла `Трахинянки`, что мало соответствовало принятым в тогдашней опере драматургическим
стандартам — пошибу Расина и Корнеля, адаптированному для итальянской литературной стихии
и для мерной чувствительности эпохи Просвещения.
В сюжете наличествует ревность, которая всему виной, или `адская зараза`, как называет ее
хор из второго действия. Возвращающийся с победой к концу первого действия Геркулес
приводит среди пленников прекрасную царевну Иолу; ну естественно ,что тут же начинаются
подозрения, женские склоки, сцены, обстановка все больше накаляется, пока, наконец,
Деянира не посылает мужу в надежде его приворожить тунику, пропитанную отравленной кровью
кентавра Несса.
Само же выступление в зале им. Чайковского было удивительно хорошим, порадовал и наш
отечественный хоровой ансамбль `Интрада`, замечательно исполнивший все хоровые номера и
это страшно приятно, когда молодая команда, как выяснилось, поет английского Генделя так,
что впору закрыть глаза и представить, что слушаешь хоровые ансамбли матерых зубров
Гардинера или Пиннока.
его юбилея.
Не мог пройти мимо российской премьеры музыкальной драмы `Геркулес` 1745 года выпуска.
Заметьте, что это не опера и не оратория, а музыкальная драма!!! - Гений Генделя опередил
Вагнера на целое столетие, вот так вот! Хотя dramma per musica, вообщем-то, весьма часто
встречается в партитурах 17 и 18 веков, но все равно - нечего музыковедам морочить нам
мозги насчет первопроходца Вагнера. Но вернемся к нашим..... к нашему `Геркулесу`. На
самом деле, в главных ролях здесь выступает не Геркулес, а его супруга Деянира, и стОило
бы назвать сий опус не `Геркулесом`, а `Деянирой`. Кстати сказать, У Генделя вообще на
удивление много интересных и сильных женских образов, с учетом, конечно, условной для тех
барочных времен психологией в театре XVIII века и небольшой сравнительно эмоциональной
составляющей, способной зацепить современного слушателя. Но именно Деянира, раздираемая
страхами и ревностью супруга Геракла, среди них, пожалуй, самая колоритная.
Хотя либретто `Геркулеса`, прямо-таки скажем, было довольно революционным в то время,
т.к. преподобный Т. Броутон, автор либретто `Геркулеса`, напрямую вдохновлялся трагедией
Софокла `Трахинянки`, что мало соответствовало принятым в тогдашней опере драматургическим
стандартам — пошибу Расина и Корнеля, адаптированному для итальянской литературной стихии
и для мерной чувствительности эпохи Просвещения.
В сюжете наличествует ревность, которая всему виной, или `адская зараза`, как называет ее
хор из второго действия. Возвращающийся с победой к концу первого действия Геркулес
приводит среди пленников прекрасную царевну Иолу; ну естественно ,что тут же начинаются
подозрения, женские склоки, сцены, обстановка все больше накаляется, пока, наконец,
Деянира не посылает мужу в надежде его приворожить тунику, пропитанную отравленной кровью
кентавра Несса.
Само же выступление в зале им. Чайковского было удивительно хорошим, порадовал и наш
отечественный хоровой ансамбль `Интрада`, замечательно исполнивший все хоровые номера и
это страшно приятно, когда молодая команда, как выяснилось, поет английского Генделя так,
что впору закрыть глаза и представить, что слушаешь хоровые ансамбли матерых зубров
Гардинера или Пиннока.
инструментах и современно, но зато запредельно красиво, без единой червоточины.
Ну да, согласен, могут фору дать Гардинерам и Бьондам.)