Скачать ноты
И у меня был край родной -
Прекрасен он!
Там ель качалась надо мной...
Но то был сон!

Семья друзей жива была.
Со всех сторон
Звучали мне любви слова...
Но то был сон!

Г. Гейне, перевод А. Плещеева

      (1)  


Piacevole (28.11.2015 03:01)
Это другой `Сон` - на слова А. Плещеева (из Гейне), соч. соч. 8 №5.
А тот `Сон`, что в опусе 38, - на слова Ф.Сологуба (он в этом опусе тоже №5). Там первые
слова: `В мире нет ничего вожделеннее сна`.



 
     
Наши контакты