Собирая информацию по кусочкам у меня сформировалось следующее представление об этом
1) Ave maris stella (лат. букв. «Радуйся, Звезда морская») — это католический гимн. В богослужении католиков используется в различных богородичных («марианских») службах «оффиция».
2) «Оффиций» — это Литургиия часов (лат. Liturgia horarum) — в Римско-католической церкви (латинском обряде) общее наименование богослужений, должных совершаться ежедневно в течение дня (за исключением Мессы); также книга, содержащая эти богослужения.
3) Примерный текст гимна на латинском языке с русским переводом будет такой
Ave maris stella,
Dei mater alma,
Atque semper Virgo,
Felix caeli porta.
О Звезда над зыбью,
Матерь Бога-Слова,
Ты вовеки Дева,
Дочь небес благая.
Summens illud Ave,
Gabrielis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Hevae nomen.
Знаменует `Аве`
Ангельского зова
Грешной имя Евы:
От грехов спаси нас!
Solve vincla reis,
Profer lumen caecis,
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce.
Мир даруй заблудшим,
Свет открой не зрячим,
Истреби в нас злое,
Ниспошли нам благо.
Monstra te esse matrem,
Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus,
Tulit esse tuus.
Не отринь нас, Матерь,
Заступись перед Сыном,
Для спасения грешных
В мир с тобой рожденным.
Virgo singularis,
Inter omnes mitis,
Nos culpis solutos,
Mites fas et castos.
Дева без порока
Меж благих благая,
Дай и нашим душам
Чистоту и благость,
Vitam praesta puram,
Iter para tutum,
Ut videntes Jesum
Semper collaetemur.
Разреши от скверны,
Сбереги от ада,
Даруй светлость сердца,
Даруй радость в Боге.
Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus,
Spiritui Sancto
Tribus honor unus.
Честь Отцу возносим,
Сыну шлем хваление
И Святого Духа
Благочестно славим.
Amen
Аминь
Не знаю зачем привожу текст на латыни, но если среди слушателей (и читателей )есть медики или биологи, они наверное в нем разберутся.
4) Versos – это судя по всему «версет» (фр. verset, итал. versetto, нем. Versett, исп. versillo, букв. небольшой стих, стишок) в музыке Возрождения и барокко, небольшая пьеса для органа, обычно полифонического склада. Музыка эта имела литургический богослужебный характер и фактически представляла собой замену отдельных стихов музицированием на органе в католическом богослужении. Из множества «версетов» составлялись циклы, именуемые органными мессами.
5) Версеты появились в первой половине 16-го века и имели довольно-таки широкое распространение. Среди авторов версетов и соответственно органных месс были извстные в то время композиторы и органисты (Включая Баха, Фрескобальди, Пахельбеля и др.) В 18-веке версеты вышли из употребления. Несмотря на то, что папа Пий X в 1903 году строго-настрого запретил вставки органной музыки внутрь строфических богослужебных песней и псалмов, они продолжали пользоваться популярностью в отдельных католических церквах Франции.
= = = = = = =
Таким образом получается, что представленное здесь произведение композитора Коэльо Родригеса Мануэля – это инструментальная музыка, написанная на тему мелодии католического (вокального) гимна Ave maris stella (лат. букв. «Радуйся, Звезда морская»).
Если я не прав, дайте знать.
Ладно???
= = = =
Под Звездой морской следует понимать Матерь Божью, звезду морей златую, а не известное всем пятиногое живтное
= = = = =
Произведение состоит из 6 (шести) частей.
1. Tire de `Cinco Versos sobre os passos do canto chao de Ave Maris Stella`
2. Ave Maris Stella sobre o canto chao do tiple em minimas
3. Outra Ave Maris Stella sobre o canto chao do contralto de semibreves
4. Outra Ave Maris Stella sobre o canto chao do tenor de semibreves
5. Outra Ave Maris Stella sobre o canto chao do contabaixo de semibreves
6.Secundo verso tire de `Cinco Versos sobre os passos do canto chao de Ave Maris Stella`
Переводить на русский язык название эпизодов не буду, так как полагаю, что любой культурный и интеллигентный человек должен все это понимать и без перевода.
Таким образом получается, что представленное здесь произведение композитора Коэльо Родригеса Мануэля – это инструментальная музыка, написанная на тему мелодии католического (вокального) гимна Ave maris stella (лат. букв. «Радуйся, Звезда морская»).
1) Ave maris stella (лат. букв. «Радуйся, Звезда морская») — это католический гимн. В
богослужении католиков используется в различных богородичных («марианских») службах
«оффиция».
2) «Оффиций» — это Литургиия часов (лат. Liturgia horarum) — в Римско-католической
церкви (латинском обряде) общее наименование богослужений, должных совершаться ежедневно в
течение дня (за исключением Мессы); также книга, содержащая эти богослужения.
3) Примерный текст гимна на латинском языке с русским переводом будет такой
Ave maris stella,
Dei mater alma,
Atque semper Virgo,
Felix caeli porta.
О Звезда над зыбью,
Матерь Бога-Слова,
Ты вовеки Дева,
Дочь небес благая.
Summens illud Ave,
Gabrielis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Hevae nomen.
Знаменует `Аве`
Ангельского зова
Грешной имя Евы:
От грехов спаси нас!
Solve vincla reis,
Profer lumen caecis,
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce.
Мир даруй заблудшим,
Свет открой не зрячим,
Истреби в нас злое,
Ниспошли нам благо.
Monstra te esse matrem,
Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus,
Tulit esse tuus.
Не отринь нас, Матерь,
Заступись перед Сыном,
Для спасения грешных
В мир с тобой рожденным.
Virgo singularis,
Inter omnes mitis,
Nos culpis solutos,
Mites fas et castos.
Дева без порока
Меж благих благая,
Дай и нашим душам
Чистоту и благость,
Vitam praesta puram,
Iter para tutum,
Ut videntes Jesum
Semper collaetemur.
Разреши от скверны,
Сбереги от ада,
Даруй светлость сердца,
Даруй радость в Боге.
Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus,
Spiritui Sancto
Tribus honor unus.
Честь Отцу возносим,
Сыну шлем хваление
И Святого Духа
Благочестно славим.
Amen
Аминь
Не знаю зачем привожу текст на латыни, но если среди слушателей (и читателей )есть медики
или биологи, они наверное в нем разберутся.
4) Versos – это судя по всему «версет» (фр. verset, итал. versetto, нем. Versett, исп.
versillo, букв. небольшой стих, стишок) в музыке Возрождения и барокко, небольшая пьеса
для органа, обычно полифонического склада. Музыка эта имела литургический богослужебный
характер и фактически представляла собой замену отдельных стихов музицированием на органе
в католическом богослужении. Из множества «версетов» составлялись циклы, именуемые
органными мессами.
5) Версеты появились в первой половине 16-го века и имели довольно-таки широкое
распространение. Среди авторов версетов и соответственно органных месс были извстные в то
время композиторы и органисты (Включая Баха, Фрескобальди, Пахельбеля и др.) В 18-веке
версеты вышли из употребления. Несмотря на то, что папа Пий X в 1903 году строго-настрого
запретил вставки органной музыки внутрь строфических богослужебных песней и псалмов, они
продолжали пользоваться популярностью в отдельных католических церквах Франции.
= = = = = = =
Таким образом получается, что представленное здесь произведение композитора Коэльо
Родригеса Мануэля – это инструментальная музыка, написанная на тему мелодии католического
(вокального) гимна Ave maris stella (лат. букв. «Радуйся, Звезда морская»).
Если я не прав, дайте знать.
Ладно???
= = = =
Под Звездой морской следует понимать Матерь Божью, звезду морей златую, а не известное
всем пятиногое живтное
= = = = =
Произведение состоит из 6 (шести) частей.
1. Tire de `Cinco Versos sobre os passos do canto chao de Ave Maris Stella`
2. Ave Maris Stella sobre o canto chao do tiple em minimas
3. Outra Ave Maris Stella sobre o canto chao do contralto de semibreves
4. Outra Ave Maris Stella sobre o canto chao do tenor de semibreves
5. Outra Ave Maris Stella sobre o canto chao do contabaixo de semibreves
6.Secundo verso tire de `Cinco Versos sobre os passos do canto chao de Ave Maris Stella`
Переводить на русский язык название эпизодов не буду, так как полагаю, что любой
культурный и интеллигентный человек должен все это понимать и без перевода.
PS надо как-то осиливать этот список(((((((:-
http://www.olofmp3.ru/index.php/Spisok-kompozitorov-rannego-barokko.html
произведение композитора Коэльо Родригеса Мануэля – это инструментальная музыка,
написанная на тему мелодии католического (вокального) гимна Ave maris stella (лат. букв.
«Радуйся, Звезда морская»).