Посвящена Й.Гайдну

1. Allegro
2. Adagio
3. Menuetto. Allegretto
4. Prestissimo

Запись - 11-12 июня 1995 г., Нидерланды.
         (359)  


gutta (27.06.2015 22:50)
Osobnyak писал(а):
Есть экземпляр Кафки на немецком, исчерканный
рукой ВВ, когда он готовил лекции по ЗЛ. Врёт! Как всегда.
На обложке моего тома
`Лекций по зарубежной лит-ре` его американское фото с открытым ртом и свежим номером DIE
ZEIT.

Maxilena (27.06.2015 23:06)
Osobnyak писал(а):
Yes, I do! Про Лолиту я имел в виду, что есть
версия, что никакой истории с Лолитой не было, а она лишь померещилась одному
сумасшедшему. Аду можно начать читать с `Замогильных записок` Шатобриана. А `Дар` - с СС
Чернышевского. Не завидую... Плюс, чтобы понять рассуждеия о просодии в начале `Дара`,
размяться `Символизмом` А. Белого впридачу с книгой `Ритм как диалектика и `Медный
всадник` его же (не переиздавался).
Ах, все это - интеллектуальные игры. Не спорю,
это не недостаток. Я это очень даже люблю. Но и не главное достоинство. Того же Станислава
Лема приходится еще так догонять. Если покопаться, у любого стОящего писателя найдешь
напластование смыслов. Для восприятия любого мастера требуется эрудиция, даже если сам
текст воспринимается легко, как дышится. Просто именно Набоков возвел это в основной
принцип. Мало того, в этом и есть его глубина, надо сказать, не самая глубокая на свете. И
кокетничал он этим. Чем и раздражает.

Romy_Van_Geyten (27.06.2015 23:16)
Osobnyak писал(а):
Врёт! Как всегда.
Не думаю. Он просто к себе
предявлял совершенно другие требования по части языка. Во всяком случае немецкие переводы
его книжек вычитывала Вера.

Opus88 (27.06.2015 23:23)
Osobnyak писал(а):
Ну, как это не нарочно. У него мощный интертекст,
там без эрудиции ловить нечего. Вы ещё скажите, что Л. Леонов `Пирамиду` не нарочно писал.
Завязнете в дебрях синтаксиса на первой же странице. Ленина проще читать.
Вы задавили
меня своим авторитетом и потоком мысли )

Maxilena (27.06.2015 23:56)
Osobnyak писал(а):
Ну, как это не нарочно. У него мощный интертекст,
там без эрудиции ловить нечего. Вы ещё скажите, что Л. Леонов `Пирамиду` не нарочно писал.
Завязнете в дебрях синтаксиса на первой же странице. Ленина проще читать.
Ужо не
завязнем, не такое читывали) Тем более, что синтаксис тут вообще ни при чем. Стиль в
`Пирамиде` крайне тяжеловесный, а синтаксис просто соответствующий, грамотный)) А Ленин
очень даже неплохо владел русским языком, кстати. И Сталин тоже.

Maxilena (28.06.2015 00:05)
Osobnyak писал(а):
Набоков, как и Бетховен, нарочно писал так, чтобы
быдло его читать не смогло.
Ути-пути, Бозе мой. Конечно же, быдло читает Булгакова,
Маркеса, Борхеса, Уайлдера, Платонова, Манна, Гессе и прочую чернь презренную. Которые не
писали, чтоб быдло не читало.

LAKE (28.06.2015 00:29)
Osobnyak писал(а):
Вы сами-то поняли, что написали?
Есть такой
Великий боксер по фамилии Кличко. Это только самый простой пример для тех, кто не понял
простой и ясной мысли Максилены.

Maxilena (28.06.2015 00:32)
LAKE писал(а):
Есть такой Великий боксер по фамилии Кличко. Это
только самый простой пример для тех, кто не понял простой и ясной мысли
Максилены.
Всегда Вы мне льстите. Как приятно!

LAKE (28.06.2015 00:33)
sir Grey писал(а):
(Набоков).... Но писатель - никакой,
пиарщик.
Писатель хороший, на простые темы писал просто и понятно. Где у него пример
неясности?:)

LAKE (28.06.2015 00:34)
Maxilena писал(а):
Всегда Вы мне льстите. Как приятно!
Мне
тоже:))

LAKE (28.06.2015 00:38)
Opus88 писал(а):
Вы задавили меня своим авторитетом и потоком мысли
)
Вылазьте уже из-под пуха мыслей, притворщик Вы эдакий:)) - `мысли, авторитет,
задавили` - Вы о чем? - лишь бы полежать, панимаишь..

Opus88 (28.06.2015 01:04)
LAKE писал(а):
Вылазьте уже из-под пуха мыслей, притворщик Вы
эдакий:)) - `мысли, авторитет, задавили` - Вы о чем? - лишь бы полежать,
панимаишь..
Так полежать, послушать Шумана.
А мир пусть себе проносится мимо )

LAKE (28.06.2015 01:11)
Opus88 писал(а):
Так полежать, послушать Шумана.
А мир пусть себе проносится мимо )
`Натюрлихь, Экселенц` (С).

Osobnyak (28.06.2015 11:30)
Maxilena писал(а):
Ужо не завязнем, не такое читывали.

Тем более, что синтаксис тут вообще ни при чем.

Стиль в `Пирамиде` крайне тяжеловесный, а синтаксис просто соответствующий,
грамотный)
`Не такое` - это что? Большего изыска, чем Пирамида, пожалуй, и не найти в
русском языке.

Синтаксис ни при чём? Там на нём вообще-то всё и замешано.

Стиль, собственно, на синтаксисе и строится. Хотя и не во всём. Это сиамские-близнецы.

LAKE (28.06.2015 13:10)
Osobnyak писал(а):
....

Стиль, собственно, на синтаксисе и строится. Хотя и не во всём. Это
сиамские-близнецы.
Попробуйте на досуге синтаксически изменить именно стиль, а не
смысл:

`Унылая пора, очей очарованье...`(С)

Только не смыл, а - стиль.
Стиль - манера речи писателя, работающего в той или иной литературой `эпохе`, при прочих
равных, включая единый для всех жителей эпохи синтаксис конкретного языка, за
исключением:) ...масштабов личности и разхмеров таланта в ней.

Так ведь тоже красиво:

`Пора унылая... очарование очей...`

А, что поменялось - смысл или синтаксис?

И зависит ли смысл от стиля?

Потому и права в большей степени Максилена - `при чем тут синтаксис?`

LAKE (28.06.2015 13:18)
LAKE писал(а):
`Унылая пора, очей очарованье...`(С)


`Пора унылая... очарование очей...`
А попробуйте в английском ТАК
трансформировать...

Aelina (28.06.2015 14:03)
LAKE писал(а):
А попробуйте в английском ТАК
трансформировать...
да запросто, не сомневайтесь, Лэйк! Не ждите четкого ответа, типа
` чуть попозже. сейчас занят ` Этот товарисч-НЕбыдло всё что угодно протрансформирует,
даже `zаshtshееshtshауоushtshееkhsуа` по-персидски накорябать сумеет.

Osobnyak (28.06.2015 15:27)
LAKE писал(а):
Попробуйте на досуге синтаксически изменить именно
стиль, а не смысл:

`Унылая пора, очей очарованье...`(С)

Только не смыл, а - стиль.
Стиль - манера речи писателя, работающего в той или иной литературой `эпохе`, при прочих
равных, включая единый для всех жителей эпохи синтаксис конкретного языка, за
исключением:) ...масштабов личности и разхмеров таланта в ней.

Так ведь тоже красиво:

`Пора унылая... очарование очей...`

А, что поменялось - смысл или синтаксис?

И зависит ли смысл от стиля?

Потому и права в большей степени Максилена - `при чем тут синтаксис?`
Я про смысл ни
слова не говорил. Речь шла по сути ТОЛЬКО о `Пирамиде`. А там стержневое начало - как раз
синтаксическое `плетение словес` ( именно `синтаксическое`, а не `экспрессивное` (уточню
на всякий случай) - исихазм трогать не будем, это другое), из которого роман и вырастает.
Можно сказать, без синтаксиса - романа не было бы. Так называемый смысл можно легко
разъяснить в двух словах. Думается, Леонов 40 лет работал не над смыслом, а над тем - как
рассказать. `Пирамида` - это своего рода подсовывание эстетической подкладки ( где в
замесе - валентность, фонетика, структурное строение, организация ССЦ) под лингвистический
фундамент.
При чём здесь смысл? Набоков говорил, что у него, кроме стиля, нет за душой ничего. В
искусстве нет никакого смысла - любое искусство бесполезно.

Да и адресовано всё было другим.

LAKE (28.06.2015 19:00)
Osobnyak писал(а):
Да и адресовано всё было другим.
Другим - в
личку. Форум - место, где каждый присутствующий может высказаться, если захочет. Впрочем,
спасибо за поянения, хотя и ...ну, да, ладно.

rdvl (28.06.2015 22:27)
Какой жуткий сир

Osobnyak (29.06.2015 18:01)
Romy_Van_Geyten писал(а):
С моей точки зрения - просто великий
писатель. Никто не владел магией языка так как он. Волшебников не любят. Чаще всего их
принимают за фокусников и бахвалов.
Нет, это не просто великий писатель. Он -
непростой великий писатель. Моё профессиональное мнение - лучший в 20 веке. Попытался
поискать ему соперников, - и после долгих звонков в двери пришли двое (на ум):Фаулз и
Павич ( в нашем ЖЭКе просто Палыч). Причём более весом и серьёзен второй, а первый ,
думается, синдромы Битова ловил.

Osobnyak (03.07.2015 21:37)
sir Grey писал(а):
На мой взгляд, набоковские потуги никогда не
давали результата.
Потуги - это у Битова. У ВВ - лёгкость бытия.

Osobnyak (03.07.2015 22:00)
Leb1 писал(а):
Osobnyak писал(а):
1). Это виртуальная оценка.
2). Зря Вы так.
3). Я был молодой - примерно также считал.
4). Сейчас это считаю самообманом. Или предвзятым мнением.

Просьба пояснить по всем 4-м пунктам.
По 3-му пункту с расшифровкой современного возраста.
1) Оценивать лучше конкретную
музыку, как вещь в себе.
2) Зря из-за того, что Вас легко опровергнуть. Себя под удар ставите (не в военном
смысле).
3) В 80-90 гг не было никакого интернета, поэтому музыку все собирали с миру по шнитке,
кто-то где-то что-то слышал, кто-то нет, кому-то Вася наврал, поэтому представления о том,
как играют в мире, были: во-первых, неполные, а во-вторых (из-за этого), - надуманные,
либо почерпнутые из непроверенных источников ( у которых, в свою очередь, не было реальных
представлений). Кто-то где-то слышал одну-две вещи с Кемпфом - и возникала легенда о его
непевзойдённости в ЛвБ, кто-то услышал Шопена с Рубинштейном - и понеслось. При тогдашнем
вакууме - на дармовщинку и хлорка творог.
4) А когда проявился интернет, то картина мира стала меняться. Многое было во многом
рекламой, многое не оценено (или недооценено), многое, как думается, захотели забыть из
конкурентных соображений (не упоминать - и дело с концом - как Серебряный век похоронили
при Сталине). И блочность каких-либо циклов - это не разговор о музыке, а о чём-то другом.

Возраст расшифровать не удалось. Собираюсь жить вечно - пока всё идёт нормально.

Osobnyak (03.07.2015 22:26)
LAKE писал(а):
И зависит ли смысл от стиля?
Зависит.

LAKE (03.07.2015 22:34)
Osobnyak писал(а):
Зависит.
Как? Для примера, пожалуйста, в двух
произвольных стилях добейтесь разного смысла.

`Он внезапно перестал икать, сердце его стукнуло и на мгновенье куда-то
провалилось, потом вернулось, но с тупой иглой, засевшей в нем.`(С)

Может всё таки так или иначе понятый автором смысл того, о чём он пишет, определяет
авторский стиль?! Хотя мы и не в состоянии определить сам механизм образования стиля из
индивидуального понимания - что к чему здесь и там:)

LAKE (03.07.2015 22:45)
Osobnyak писал(а):
Зависит.
Стиль не в состоянии изменить смысл
внешнего, как такового. Искусство же (о стиле в нём речь, надеюсь) через автора раскрывает
нам ТОТ смысл внешнего, который художник прочувствовал и сформулировал единственно
возможным для ТАКОГО понимания стилем.

Osobnyak (03.07.2015 22:51)
LAKE писал(а):
Как? Для примера, пожалуйста, в двух произвольных
стилях добейтесь разного смысла.

`Он внезапно перестал икать, сердце его стукнуло и на мгновенье куда-то
провалилось, потом вернулось, но с тупой иглой, засевшей в нем.`(С)

Может всё таки так или иначе понятый автором смысл того, о чём он пишет, определяет
авторский стиль?! Хотя мы и не в состоянии определить сам механизм образования стиля из
индивидуального понимания - что к чему здесь и там:)
Для примера - комическое и
трагическое в л-ре формируется как раз стилем ( опустим тему трёх штилей (по умолчанию)).
Стиль формирует определённую интонацию (высказывания) - а интонация (по определению)
обладает смыслоразличительными свойствами. От стиля зависит экспрессия высказывания,
патетика и пр. Не будь заложено в стиле (который (в свою очередь)строится на свойствах
`слова` как языковой единицы) массы интонаций (подразумевающих разл. смысл), не было бы
тогда никакого театра и драматургии. For example.

Osobnyak (03.07.2015 22:56)
LAKE писал(а):
Стиль не в состоянии изменить смысл внешнего, как
такового.
Вы не учитываете имплицитный текст. Эзотеризм явлений Искусства (не всех,
разумеется; плакаты здесь ни при чём). А также феномен герменевтики, александризм эпохи
(по поводу последнего - частный взгляд).

LAKE (03.07.2015 22:58)
Osobnyak писал(а):
Для примера - комическое и трагическое в л-ре
формируется как раз стилем ( опустим тему трёх штилей (по умолчанию)). Стиль формирует
определённую интонацию (высказывания) - а интонация (по определению) обладает
смыслоразличительными свойствами. От стиля зависит экспрессия высказывания, патетика и пр.
Не будь заложено в стиле (который (в свою очередь)строится на свойствах `слова` как
языковой единицы) массы интонаций (подразумевающих разл. смысл), не было бы тогда
никакого театра и драматургии. For example.
Совершенно верно, но в данном случае
стиль опять таки выражает разное понимание одного и того же внешнего разными авторами:
один поразился патетике явления, другой заплакал от глубоко поразившей его нежное сердце
трагичности, а трей ухохотался от комичности всего этого. Внешнее по отношению к человеку
явление само подарило свои смыслы, а люди выбрали соответствующие стили.

LAKE (03.07.2015 23:00)
Osobnyak писал(а):
Вы не учитываете имплицитный текст. ...
Всего
лишь еще один `посредник` между нами и внешним.

LAKE (03.07.2015 23:03)
Osobnyak писал(а):
Вы не учитываете... Эзотеризм явлений Искусства
(не всех, разумеется; плакаты здесь ни при чём).
Очень даже учитываю. Более того, я
не вижу в этой особенности искусства НИЧЕГО сверхъестественного и таинственного:).
Соответствующее содержание явлений естественно для меня, и оно, разумеется, находит свое
`отражение` даже в платаках, которые Вы отчего-то `свернули в трубочки` в ходе Ваших
рассуждений.

LAKE (03.07.2015 23:07)
Osobnyak писал(а):
... А также феномен герменевтики,
В контексте
Ваших рассуждений при толковании непосредственно конкретного произведения, последнее
вступает ВНЕШНИМ явлением при соответствующем анализе. Это и естественно.

Osobnyak (03.07.2015 23:25)
LAKE писал(а):
Всего лишь еще один `посредник` между нами и
внешним.
Тут может быть по-разному: он может быть посредником, а может быть целью
(эзопов язык). А посредником легко может стать эксплицитный текст. Они амбивалентны.

abcz (03.07.2015 23:44)
ышь ты, сложно-то всё как...

Osobnyak (03.07.2015 23:45)
LAKE писал(а):
Совершенно верно, но в данном случае стиль опять таки
выражает разное понимание одного и того же внешнего разными авторами: один поразился
патетике явления, другой заплакал от глубоко поразившей его нежное сердце трагичности, а
трей ухохотался от комичности всего этого. Внешнее по отношению к человеку явление само
подарило свои смыслы, а люди выбрали соответствующие стили.
Инд. понимание, - это,
конечно, хорошо. Этого никто не отнимет и ничто не заменит. Но в языке ( как в
коммуникативно-сигнальной системе) содержится ещё и фермент неких универсалий, где
воленс-неволенс `объект-понятие-значение` из лингвистического треугольника не вырвутся.
Кирпич - останется кирпичом, какие б чувства он не вызывал. Т.е., речь о том, что
представление об объекте вытекает из свойств объекта? или суждения об объекте? Лучше
судить ТО, чем судить о том. Иначе можно легко сползти в гносеологический солипсизм и
аксиологическую криптоманию.

abcz (03.07.2015 23:52)
оёёоой...

LAKE (03.07.2015 23:54)
Osobnyak писал(а):
Тут может быть по-разному: он может быть
посредником, а может быть целью (эзопов язык). А посредником легко может стать
эксплицитный текст. Они амбивалентны.
Текст не может быть посредником - текст,
порожденный его автором, есть явление, несущее само по себе много СОБСТВЕННЫХ смыслов. У
текста есть `самоочевидный` автор с его авторским стилем, на которого `исходное` внешнее
(или нечто в нём:)) возложило обязанность выразить один из смыслов соответствующим стилем,
и есть `двойник` этого автора (может и `ангел-хранитель`:)) в произведении. Оба они и есть
явно нами воспринимаетмые посредники. Глубже лучше не копать - потеряемся, если серьезно,
и не возвратимся - спятим - не по Сенькам шапки. А сам текст - явление, готовое для
последующих раскрытий смыслов - начните читать и получите кучу разных смыслов, как в
обсуждениях на этой ветке, например.

abcz (03.07.2015 23:58)
Osobnyak писал(а):
и аксиологическую криптоманию.
а вот это
хорошо. Стилистически убедительный смысл кирпича. Да.

LAKE (03.07.2015 23:59)
Osobnyak писал(а):
... Кирпич - останется кирпичом, какие б чувства
он не вызывал. ..
Вот-вот:) О чём и толкую. А стиль и эмоции, в том числе стилем
порождаемые, не изменят его кирпичиной сущности, имеющей чудовищно...нет...офигенно
огромную кучу ипостасей, каждая из которых, в свою очередь, имеет еще уйму смыслов. Ааа...
от ить змей, панимаишь, ... а кирпич... казалось бы... `Там в книжке Андриан... а у меня
Мандриан...?!`(С)
И кирпич стилем речи или краскокисти не изменить!!:)

abcz (04.07.2015 00:00)
LAKE писал(а):
Текст не может быть посредником - текст, порожденный
его автором, есть явление, несущее само по себе много СОБСТВЕННЫХ смыслов.
и это
хорошо. Третий субъект. Я б даже сказал: здóрово!
И авторитетно, и неопровержимо, и проверено временем.

LAKE (04.07.2015 00:04)
abcz писал(а):
и это хорошо. Третий субъект. Я б даже сказал:
здoрово!
И авторитетно, и неопровержимо, и проверено временем.
Третий лишний... но не в
процессе достижения и познания мировой гармонии, достигаемой, такскать,
посредством...мммм....шпиртоявлений пирорально воспринятыхъ...хъ..хааа...хрррр.... Вот это
действительно - `И авторитетно, и неопровержимо, и проверено временем.`(С)

abcz (04.07.2015 00:10)
LAKE писал(а):
Третий лишний... но не в процессе достижения и
познания мировой гармонии, достигаемой, такскать, посредством...мммм....шпиртоявлений
пирорально воспринятыхъ...хъ..хааа...хрррр.... Вот это действительно - `И авторитетно, и
неопровержимо, и проверено временем.`(С)
не. Представленный текст не дотягивает до
криптомании. Нет. Но явные и неопровержимые следы криптофилии присутствуют. Это радует
торжеством вечных истин.

LAKE (04.07.2015 00:14)
abcz писал(а):
не. Представленный текст не дотягивает до криптомании.
Нет. Но явные и неопровержимые следы криптофилии присутствуют. Это радует торжеством
вечных истин.
О, как это, наверное, приятно и самопочетно - радоваться торжеством
присутствию следов криптомании. Так сказать, abcz узрел таки собственный имплицитный
консонанс себя самого и зашелся в экплицитной ипостаси радостию торжеством.

abcz (04.07.2015 00:22)
LAKE писал(а):
О, как это, наверное, приятно и самопочетно -
радоваться торжеством присутствию следов криптомании. Так сказать, имплицитный abcz узрел
таки себя и зашелся в радости торжеством.
это не приятно и не самопочётно -
радоваться следам криптомании, потому что следы - они и есть следы. А вот торжеству вечных
истин радоваться, несомненно, можно, потому что наличие присутствия сих следов с
неуклонностью подтверждает природу субъекта кирпича (или иного другого текста) в качестве
метатекста реальности Бога. И это высшая радость бытия, присущая лишь риши из поэтов.
Ну, или Вам лично.

LAKE (04.07.2015 00:24)
abcz писал(а):
ышь ты, сложно-то всё как...
Да, ладно Вам..
Спросите что-нибудь. Завтра расскажу просто ... если вспомню.... Или нет....лучше Вы
спросите завтра, если вспомните.

abcz (04.07.2015 00:26)
LAKE писал(а):
Да, ладно Вам.. Спросите что-нибудь. Завтра расскажу
просто ... если вспомню.... Или нет....лучше Вы спросите завтра, если
вспомните.
зачем? Я уж лучше напрямую - в Гугл

LAKE (04.07.2015 00:29)
abcz писал(а):
это не приятно и не самопочётно - радоваться следам
криптомании, потому что следы - они и есть следы. А вот торжеству вечных истин радоваться,
несомненно, можно, потому что наличие присутствия сих следов с неуклонностью подтверждает
природу субъекта кирпича (или иного другого текста) в качестве метатекста реальности Бога.
И это высшая радость бытия, присущая лишь риши из поэтов.
Ну, или Вам лично.
Чет я не понял:))То Вы (там чуть выше:))) радуетесь торжеству,
что вызвано следами, а то просто радуетесь торжеству, но уже без следов?!?! Вы чему
радуетесь-то торжеством? Неужто тому, что мне что-то присуще или всё же следам? Странный
Вы. Если не сказать - волшебный прямо.

LAKE (04.07.2015 00:30)
abcz писал(а):
зачем? Я уж лучше напрямую - в Гугл
Как? Вы еще
тут? Еще не там? Не задерживайтесь. Завтра расскажите, а пока - отдохните, волшебный
гугломан со следами радости торжеством:))))

abcz (04.07.2015 00:32)
LAKE писал(а):
Чет я не понял:))
но ведь это абсолютно
нормально.

LAKE (04.07.2015 00:34)
abcz писал(а):
но ведь это абсолютно нормально.
Конечно, не
понимать Ваши тексты - абсолютно нормально для нормального человека. Их только
ненормальные понимают.

abcz (04.07.2015 00:36)
LAKE писал(а):
Конечно, не понимать Ваши тексты - абсолютно
нормально. Их только ненормальные понимают.
вот незадача. Вы поняли мой предыдущий
текст...

Osobnyak (04.07.2015 00:39)
LAKE писал(а):
Совершенно верно, но в данном случае стиль опять таки
выражает разное понимание одного и того же внешнего разными авторами: один поразился
патетике явления, другой заплакал от глубоко поразившей его нежное сердце трагичности, а
трей ухохотался от комичности всего этого. Внешнее по отношению к человеку явление само
подарило свои смыслы, а люди выбрали соответствующие стили.
Скорректирую суть
разговора - здесь Вы речь речуете не о том, КАКИЕ смыслы содержатся в явлении, а КАКИЕ
субъект узрел, а о разнице между устной речью и письмом.На письме интонация может не
прочитываться (это реальная проблема письменности), поэтому с помощью устной интонации (в
качестве одного из методов) герменевтика ( как сфера культурологии, занимающаяся поиском
истины в Искусстве - что есть её подлинная цель и суть, хотя многие превратно её понимают
как науку, заблуждающуюся в противоречиях и тысяче мелочей) до смысла и пытается
докопаться. Другой вопрос - что Искусство может не озабочиваться вскрытием смысла а,
наоборот, от него отвадить. Что-то там у Ницше:` Искусство - средство не умереть от
Истины`. Это - опять же, внутреннее противоречие герменевтики: искать Истину в том, что от
неё уводит. Погоня за миражом. А у призрака оперы одна задача - наврать с три короба.

Osobnyak (04.07.2015 01:00)
abcz писал(а):
а вот это хорошо. Стилистически убедительный смысл
кирпича. Да.
Вас стилистический смысл интересует? Или онтологическое свойство ? И
енто логическое свойство объекта какие стилистические ассоциации вызывает? Вам кочерыжку
в какое одеяло завернуть ?

abcz (04.07.2015 01:08)
Osobnyak писал(а):
Вас стилистический смысл интересует? Или
онтологическое свойство ? И енто логическое свойство объекта какие стилистические
ассоциации вызывает? Вам кочерыжку в какое одеяло завернуть ?
не то чтобы интересует
что-то из вышеперечисленного... Я просто выразил своё восхищение интенцией криптомании в
контексте экстериоризации кирпича.

Osobnyak (04.07.2015 01:23)
abcz писал(а):
не то чтобы интересует что-то из вышеперечисленного...
Я просто выразил своё восхищение интенцией криптомании в контексте экстериоризации
кирпича.
А кирпич откуда эктериоризируется? И куда? И в данном контексте нет никаких
интенций - одни потенции.

abcz (04.07.2015 01:25)
Osobnyak писал(а):
А кирпич откуда эктериоризируется? И куда?

И в данном контексте нет никаких интенций - одни потенции.
из `смысла` в `смыслы`

`потенция кирпича`. Очень сильно. Мои поздравления.

Osobnyak (04.07.2015 01:41)
abcz писал(а):
из `смысла` в `смыслы`

`потенция кирпича`. Очень сильно. Мои поздравления.
Она есть - у падающего на
голову. Типичный кирпичный дзен, сказал бы мой любимый китайский философ Хуй Ши. Не
краснейте, был такой.

abcz (04.07.2015 01:44)
Osobnyak писал(а):
Она есть - у падающего на голову. Типичный
кирпичный дзен, сказал бы мой любимый китайский философ Хуй Ши. Не краснейте, был
такой.
в контексте чань уместней говорить об учителе Хуй-нэне

Osobnyak (04.07.2015 02:07)
abcz писал(а):
в контексте чань уместней говорить об учителе
Хуй-нэне
В этом контексте пойду-ка слушать Рахманинова... Аркашу.

abcz (04.07.2015 02:10)
Osobnyak писал(а):
В этом контексте пойду-ка слушать Рахманинова...
Аркашу.
разумно. Можно потом ещё и Жеку Рахманинова послушать.

victormain (04.07.2015 03:17)
Osobnyak писал(а):
Она есть - у падающего на голову. Типичный
кирпичный дзен, сказал бы мой любимый китайский философ Хуй Ши. Не краснейте, был
такой.
Но Хуй Ши и Хуй Нэн это ведь разные люди?
О, уже выяснил, разные. Просто мы выросли на Хуй Нэне. Образцовый дзен, спасибо
Завадской.

Phalaenopsis (04.07.2015 07:07)
Какие- то всё слова страшные, типа `Ши` и `нэне`.

LAKE (04.07.2015 10:13)
Osobnyak писал(а):
1. Скорректирую суть разговора - здесь Вы речь
речуете не о том, КАКИЕ смыслы содержатся в явлении, а КАКИЕ субъект узрел, а о разнице
между устной речью и письмом.
2.На письме интонация может не прочитываться (это реальная проблема письменности),
поэтому с помощью устной интонации (в качестве одного из методов) герменевтика ( как
сфера культурологии, занимающаяся поиском истины в Искусстве - что есть её подлинная цель
и суть, хотя многие превратно её понимают как науку, заблуждающуюся в противоречиях и
тысяче мелочей) до смысла и пытается докопаться. Другой вопрос - что Искусство может не
озабочиваться вскрытием смысла а, наоборот, от него отвадить. Что-то там у Ницше:`
3. Искусство - средство не умереть от Истины`. Это - опять же, внутреннее противоречие
герменевтики: искать Истину в том, что от неё уводит. Погоня за миражом. А у призрака
оперы одна задача - наврать с три короба.
1. Никаких иных смыслом для нас и не
бывает.:)))
2. Письмо, как текст, есть внешее явление - уже писал я об этом, в котором каждый видит,
если смотрит:), свой смысл, в том числе и через интонацию и проч.
3. Определять что-то через `не` не правильно. Искусство - выражениехудожественными
средствами видения внешнего конктетным хужожником.

Либо Вы полагаете, что Вы часть мира, либо Вы полагаете, что мир часть Вас:). В последнем
варианте Вы есть бог и слава богу:))).

LAKE (04.07.2015 10:35)
abcz писал(а):
вот незадача. Вы поняли мой предыдущий
текст...
Тогда, что АБСОЛЮТНО нормального в том, что я не понял Ваш последующий
текст?:)))

Скажу Вам по секрету - я вообще ВСЕ тексты понимаю на тех языках речи:), которые мне
доступны:))
Вы сможете перевести вот это?:

NEITHER

to and fro in shadow from inner to outer shadow
from impenetrable self to impenetrable unself
by way of neither
as between two lit refuges whose doors once
neared gently close, once away turned from
gently part again
beckoned back and forth and turned away
heedless of the way, intent on the one gleam
or the other
unheard footfalls only sound
till at last halt for good, absent for good
from self and other
then no sound
then gently light unfading on that unheeded
neither
unspeakable home

А в этом ЕСТЬ СМЫСЛ.
Сможете сделать осмысленный перевод?:)))

Дело в том, что даже поэзия абсурда имеет смысловое содержание в ЛЮБЫХ своих проявлениях.
Даже отдельный звук, произнесенный явно или мысленно, имеет смысл, отраженный той или иной
интонацией, как совершенно верно заметил Osobnyak.

Понимаете ли, уважаемый abcz, Я Вас понимаю:)). Вы практически всего достигли сами,
встречая сопротивления только со стороны объектиных фактором, связанным с местом и
временем Вашего существования. В среде, в которой Вы живете, у Вас нет достойных
оппонентов. С одной стороны, это хорошо, т.к. Вы можете чувствовать себя совершенно
свободным, но, с другой стороны, это приводит Вас к тому, что Вы, время от времени,
изобретя очередное колесо, очень удивляетесь, что Ваше изобретение оказывается довольно
потешной вещицей для других граждан. Вы, как первый ученик класса, суперотличник, предмет
гордости своей школы, попавший на некую `олимпиаду` во всемирном, так скаать, масштабе
(ну, в инет, например):)), вдруг оказываетесь в совершенно непривычной обстановке, где
Ваших ни фактически знаний, ни степени их авторизации Вашим умом становится недостаточно
для продления `крутизны собственного склона`, который оказывается практически равнинным
явлением. Возникающий вследствие этого перманентный внутренний когнитивный диссонанс, Вы
начинаете смягчать иронией и иными защитными реакциями, которые проявлятся в `обвинении`
оппонентов в том, что они только и делают, что лазят по гуглу с целью хотя бы как-то
отбиться от Ваших глубоких:) осмысленностей бытия и небытия:))). Ну, да, Господь с Вами.

LAKE (04.07.2015 10:46)
LAKE писал(а):
Дело в том, что даже поэзия абсурда имеет смысловое
содержание в ЛЮБЫХ своих проявлениях.
Автор `абсурда`, стремясь к оригинальности или,
наоборот, к абсолютной естественности, как ему кажется, тем не менее не в состоянии
изменить внешнее своими впечатлениями, как не в состоянии и создать нечто абсолютно до
него не существовавшее ни как целое новое, ни как состоящее из частей нового. Это
означает, что в художественном абсурде есть таки отражение одного из смысловых содержаний
внешнего, которое можно проявить, но для этого требуется `Помощник - гома сапиенс`:)))(С).
Другое дело, что ковырятся в этих смыслах, как правило, неохота. Если только попросит
кто-то из дорогих сердцу граждан или гражданок.

LAKE (04.07.2015 10:59)
abcz писал(а):
.. Я просто выразил своё восхищение интенцией
криптомании в контексте экстериоризации кирпича...
Это было непросто:)))

Вы выразили восхищение криптомании за её интенцию в контексте осмысления кирпичом себя,
как кирпича.

Вы почитайте, что написали-то сами:))))))))
Как-то все же тщательней надо согласовывать то и сё с тем или иным ...ну, там предлоги
разные употреблять, частицы, что-ли суффиксы, наверное, ну, и всё такое ... типа союзов...
или..ну, в общем, старайтесь...

SmirnovPierre (04.07.2015 11:02)
LAKE писал(а):
Тогда, что АБСОЛЮТНО нормального в том, что я не понял
Ваш последующий текст?:)))
в моем детстве о подобном словоизвержении обычно
говорили:-Выражается , как Троцкий.

LAKE (04.07.2015 11:11)
SmirnovPierre писал(а):
в моем детстве о подобном словоизвержении
обычно говорили:-Выражается , как Троцкий.
Это потому Вам так кажется, что у Вас не
было ни велика, ни пьес Кабалевского, и совсем-совсем не было детства.
И вообще, троллям читать не надо. Им надо говорить.
Уверен, что если я перестану на Вас вообще реагировать, то Вам станет намного проще и
легче жить. С облегчением Вас!

Vladimir7 (04.07.2015 11:15)
LAKE писал(а):
Тогда, что АБСОЛЮТНО нормального в том, что я не понял
Ваш последующий текст?:)))

Скажу Вам по секрету - я вообще ВСЕ тексты понимаю на тех языках речи:), которые мне
доступны:))
Вы сможете перевести вот это?:

NEITHER

to and fro in shadow from inner to outer shadow
from impenetrable self to impenetrable unself
by way of neither
as between two lit refuges whose doors once
neared gently close, once away turned from
gently part again
beckoned back and forth and turned away
heedless of the way, intent on the one gleam
or the other
unheard footfalls only sound
till at last halt for good, absent for good
from self and other
then no sound
then gently light unfading on that unheeded
neither
unspeakable home

А в этом ЕСТЬ СМЫСЛ.
Сможете сделать осмысленный перевод?:)))
А тут уже переводили.)
http://classic-online.ru/archive/?file_id=17610

SmirnovPierre (04.07.2015 11:34)
LAKE писал(а):
Это потому Вам так кажется, что у Вас не было ни
велика, ни пьес Кабалевского, и совсем-совсем не было детства.
И вообще, троллям читать не надо. Им надо говорить.
Уверен, что если я перестану на Вас вообще реагировать, то Вам станет намного проще и
легче жить. С облегчением Вас!
Эван, эвоэ!:)

SmirnovPierre (04.07.2015 11:42)
LAKE писал(а):
Уверен, что если я перестану на Вас вообще
реагировать, то Вам станет намного проще и легче жить. С облегчением Вас!
Конечно.
Согласно кодексу троллей это будет признанием Вашего поражения в турнире красноречия. Зная
Вашу тщеславную натуру я могу манипулировать бесконечно на протяжении нашей форумной
жизнедеятельности.

Osobnyak (04.07.2015 13:22)
LAKE писал(а):
Искусство - выражение художественными средствами
видения внешнего конктетным хужожником.

Либо Вы полагаете, что Вы часть мира, либо Вы полагаете, что мир часть Вас:). В последнем
варианте Вы есть бог и слава богу:))).
1. Почему внешнего? Иск-во выражает внутренний
мир и вИдение. Образы могут приходить из снов, например. `Кубла-Хан`, например. Битва,
разгоревшаяся среди олимпийских богов под Троей, рассказанная Гомером (что шла параллельно
с человеческой), вряд ли относится к внешнему миру. Да и слепой как может передавать
внешнее. Хотя британские учёные доказали, что даже самый слепой хамелеон умеет
мимикрировать под окружающий его мир.

2. Miszka su Lokiu
Abu du lokiu (Мериме, `Локис`).

abcz (04.07.2015 15:31)
LAKE писал(а):
Скажу Вам по секрету - я вообще ВСЕ тексты понимаю на
тех языках речи:), которые мне доступны:))
бывает

Mikhail_Kollontay (04.07.2015 15:35)
Osobnyak писал(а):
Miszka su Lokiu
Меня живо интересует вся эта
история, даже использовал сюжет в одной из фнных баллад. Насколько там достоверна
собственно литовская сторона дела, включая язык этого эпиграфа (я забыл только, эпиграф ли
это у Мериме-Кузмина или прямо в тексте).

Osobnyak (04.07.2015 16:06)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Меня живо интересует вся эта история,
даже использовал сюжет в одной из фнных баллад. Насколько там достоверна собственно
литовская сторона дела, включая язык этого эпиграфа (я забыл только, эпиграф ли это у
Мериме-Кузмина или прямо в тексте).
В тексте, но в виде эпиграфа.

Mikhail_Kollontay (04.07.2015 16:13)
Osobnyak писал(а):
В тексте, но в виде эпиграфа.
- просто
интересно, какая литовская подоплека тут, поговорка ли, может, за ней какая-то легенда и
т.д., я ничего не знаю.

LAKE (04.07.2015 16:23)
Vladimir7 писал(а):
А тут уже переводили.)
http://classic-online.ru/archive/?file_id=17610
Ну, это скажем так, перевод в стиле
стиха. А вот со смыслом, если:)

LAKE (04.07.2015 16:27)
Osobnyak писал(а):
1. Почему внешнего? Иск-во выражает внутренний мир
и вИдение. Образы могут приходить из снов, например. `Кубла-Хан`, например. Битва,
разгоревшаяся среди олимпийских богов под Троей, рассказанная Гомером (что шла параллельно
с человеческой), вряд ли относится к внешнему миру. Да и слепой как может передавать
внешнее. Хотя британские учёные доказали, что даже самый слепой хамелеон умеет
мимикрировать под окружающий его мир.
1. Откуда это взялся интересно внутренний мир у
художника? Неужто сам по себе образовался? Таки безо всякого объективного внешнего и
субъективного внешнего воздействий на человека.

LAKE (04.07.2015 16:36)
Osobnyak писал(а):
2. Miszka su Lokiu
Abu du lokiu (Мериме, `Локис`).
В данном случае, в контексте беседы:), едва-ли это
так:). Впрочем, иногда дети полагают, что родители всего лишь их часть, причем, часть
второстепеная. Ну, или в лучшем случае: `Miszka su Lokiu...` (С)

SmirnovPierre (04.07.2015 17:03)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Меня живо интересует вся эта история,
даже использовал сюжет в одной из фнных баллад. Насколько там достоверна собственно
литовская сторона дела, включая язык этого эпиграфа (я забыл только, эпиграф ли это у
Мериме-Кузмина или прямо в тексте).
Профессор, ну укусил он её в декольте, все
остальное старухи , что у подъездов сидят придумали.Хотя наверное и старух тех уже нет.

SmirnovPierre (04.07.2015 17:05)
Mikhail_Kollontay писал(а):
- просто интересно, какая литовская
подоплека тут, поговорка ли, может, за ней какая-то легенда и т.д., я ничего не
знаю.
Всего лишь встреча русского языка с литовским. По русски медведь -мишка, по
литовски-локис.

Osobnyak (04.07.2015 17:12)
LAKE писал(а):
субъективного внешнего воздействий на человека.
А
это что?

Osobnyak (04.07.2015 17:51)
LAKE писал(а):
В данном случае, в контексте беседы:), едва-ли это
так:). Впрочем, иногда дети полагают, что родители всего лишь их часть, причем, часть
второстепеная. Ну, или в лучшем случае: `Miszka su Lokiu...` (С)
Контекст искажён.
Это к контексту о солипсизме восприятия.

LAKE (04.07.2015 18:44)
Osobnyak писал(а):
А это что?
Родители,
учителя,...вообще...сограждане...социум...одушевленные объекты:) - основа формирования
личности, в отличие от, скажем, косяков дверных проёмов.

LAKE (04.07.2015 18:45)
Osobnyak писал(а):
Контекст искажён. Это к контексту о солипсизме
восприятия.
А! Ну, ну.

LAKE (04.07.2015 18:47)
Osobnyak писал(а):
Контекст искажён. Это к контексту о солипсизме
восприятия.
А, что такое солипсизм восприятия? Если `Я` = Мир, то ни о каком
восприятии внешнего вообще речи нет, т.к. нет внешнего. Если `Я` - это часть Мира, то при
чем тут солипсизм?

Osobnyak (04.07.2015 19:27)
LAKE писал(а):
А, что такое солипсизм восприятия? Если `Я` = Мир, то
ни о каком восприятии внешнего вообще речи нет, т.к. нет внешнего. Если `Я` - это часть
Мира, то при чем тут солипсизм?
Ну, не солипсизм, а субъективность. Солипсизм- это
уже перегиб. Но речь тут не о присутствующих, а об универсальном. А именно о проблеме
восприятия. Восприятие одного и того же явления культуры у всех разное, это всегда было,
но тут за разницей может исчезнуть само явление. Допустим, можно высказать 10 разл. точек
зрения о книге(например), а авторский замысел/посыл - будет одиннадцатым. И картина такая
рисуется, что десять человек прочли книгу не о том, о чём она написана (возражение, что
смыслов тут столько, сколько и читателей, опустим, - это школярское возражение (а здесь
разговор кандидатов наук (по умолчанию))), а содержание - получилось другое.

Но тут трудность, или проблема, или решение, - в том, что восприятие происходит через
сверхидею ДРУГОГО. Т.е., стандартная схема - один написал книгу, а ДРУГОЙ прочёл. Почему и
вплелась идея читательской (в данном случае) криптомании. Это когда текст воспринимается
номером вторым, соотносится с ДРУГИМ. И из-за этого происходит отчуждение текста от самого
себя. И чтобы вернуть текст тексту (герменевтика как раз этим и занимается), надо отдать
текст (вместо того, чтобы его постоянно забирать, что за воровство?) - чтобы воспринять
явление, надо ликвидировать ДРУГОГО/ИНАКОСТЬ.

Osobnyak (04.07.2015 19:29)
LAKE писал(а):
1. Откуда это взялся интересно внутренний мир у
художника? Неужто сам по себе образовался? Таки безо всякого объективного внешнего и
субъективного внешнего воздействий на человека.
Вторая попытка: а откуда взялся
внешний мир у Гомера? У слепого? Он его чем видел?

LAKE (04.07.2015 21:52)
Osobnyak писал(а):
Вторая попытка: а откуда взялся внешний мир у
Гомера? У слепого? Он его чем видел?
Человек обладает шестью чувствами, с помощью
которых он воспринимает внешний мир: осязание, обоняние, зрение, слух, ощущение вкуса.
Возможны различные классификации, но суть такая.
Исключение зрения из списка, при наличии воспитателей, каковые для Гомера были на 100%
припасены, не будет катастрофическим с точки зрения - состоится личности или будет жить
`овощ`.
Даже сохранение только осязания, только на органиченных участвках руки позволяло очень
воспитывать и налаживать контакт с человеком.
Не помню точно через какой промежуток времени, но искуственное практически полное
`отключение` раздражителей для указанных чувств, вызывало у любого подопытного человека
панику, вызванную ощущением потери рассудка, и все подопытные включали сигнал -
немедленного прекращения эксперимента. Вот Вам и внутренний мир:))), который никуда от них
не девался.

abcz (04.07.2015 21:55)
очень такая пьянка пошла когда режь шестой огурец - да!

LAKE (04.07.2015 22:03)
Osobnyak писал(а):
Но тут трудность, или проблема, или решение, - в
том, что восприятие происходит через сверхидею ДРУГОГО. Т.е., стандартная схема - один
написал книгу, а ДРУГОЙ прочёл. .... - чтобы воспринять явление, надо ликвидировать
ДРУГОГО/ИНАКОСТЬ.
Другого нельзя, вернее невозможно ликвидировать. Другой -
неотъемлемость текстов. Человек пишет всегда для человека, даже если пишет для себя. Сам
написал и сам читает и сам же видит НЕ ТО, о чем писал. Пардон за `патетику`, но творящий
художник одновременно с произвеедением творит и личность воспринимающйю, хотя бы в лице
себя. Уберите Любого ДРУГОГО и исчезнет само явление. Эти двое суть сществования любого
произведения. Они неразрывны. Их можно отрицать только вместе, а если их отрицать вместе,
то придется отрицать ЦЕЛОЕ, что недопустимо. Но это уже иное.
Вывод - познать суть явлений нельзя, но познавать можно:). Ну, вещь-в-себе, всё как
обычно:)))

LAKE (04.07.2015 22:08)
abcz писал(а):
очень такая пьянка пошла когда режь шестой огурец -
да!
Вот видите, господин Osobnyak, у abcz наши тексты вызвали впечатление
затянувшейся пьянки, что наверняка опосредовано структурой его внутреннего мира. Ну, есть
такие господа, у которых всё, что не Аристотель, то - пьянка с огурцами. Такий жива
илюстрасий...э!

Phalaenopsis (04.07.2015 22:43)
Osobnyak писал(а):
Вторая попытка: а откуда взялся внешний мир у
Гомера? У слепого? Он его чем видел?
Руками.

Osobnyak (04.07.2015 23:47)
Phalaenopsis писал(а):
Руками.
А богов над Троей? Собственно,
моя версия всегда была - что Гомер был зрячим, а потом где-то как-то зрение посеял... одна
знакомая пифия это странным образом подтвердила.

Osobnyak (04.07.2015 23:56)
LAKE писал(а):
Другого нельзя, вернее невозможно ликвидировать.
Другой - неотъемлемость текстов. Человек пишет всегда для человека, даже если пишет для
себя. Сам написал и сам читает и сам же видит НЕ ТО, о чем писал. Пардон за `патетику`, но
творящий художник одновременно с произвеедением творит и личность воспринимающйю, хотя бы
в лице себя. Уберите Любого ДРУГОГО и исчезнет само явление. Эти двое суть сществования
любого произведения. Они неразрывны. Их можно отрицать только вместе, а если их отрицать
вместе, то придется отрицать ЦЕЛОЕ, что недопустимо. Но это уже иное.
Вывод - познать суть явлений нельзя, но познавать можно:). Ну, вещь-в-себе, всё как
обычно:)))
Правильно, почему и сказано о трудности. Но раз остаются двое - субъект и
объект, то получается, что Я не равно миру. Разделение никуда не делось. Я и мир никогда
не поймут друг друга.
Трудность - в обретении тождества.

Osobnyak (05.07.2015 00:03)
Osobnyak писал(а):
Правильно, почему и сказано о трудности. Но раз
остаются двое - субъект и объект, то получается, что Я не равно миру. Разделение никуда
не делось. Я и мир никогда не поймут друг друга.
Трудность - в обретении тождества.
Вдогон ( о трудностях). Когда Набоков прочёл
книгу проф. Проффера `Ключи к `Лолите`, то сказал автору, что в книге много интересных
идей и неожиданных объяснений, вот только они никогда не приходили ему (Набокову) в
голову.

Phalaenopsis (05.07.2015 08:54)
Osobnyak писал(а):
А богов над Троей? Собственно, моя версия всегда
была - что Гомер был зрячим, а потом где-то как-то зрение посеял... одна знакомая пифия
это странным образом подтвердила.
Возможно ослепили.
Богов кстати тоже руками, поскольку Боги у греков в человеческом обличье.

gutta (05.07.2015 09:37)
Osobnyak писал(а):
Вторая попытка: а откуда взялся внешний мир у
Гомера? У слепого? Он его чем видел?
То, что видел, - доказанный факт. Иначе Шлиман
не нашёл бы Трою на Гиссарлыке, а Клейн не составил бы гомеровскую топографию. Просто у
людей с годами слабеет зрение, вплоть до потери.

gutta (05.07.2015 09:43)
Osobnyak писал(а):
Вдогон ( о трудностях). Когда Набоков прочёл книгу
проф. Проффера `Ключи к `Лолите`, то сказал автору, что в книге много интересных идей и
неожиданных объяснений, вот только они никогда не приходили ему (Набокову) в
голову.
У читателя всегда есть свои десять процентов на домысливание по Бенедетто
Кроче, что был по-итальянски скуповат. И то сказать: отвалил нам, грешным, всего-то -
десятину.

SmirnovPierre (05.07.2015 12:32)
Phalaenopsis писал(а):
Возможно ослепили.
Богов кстати тоже руками, поскольку Боги у греков в человеческом обличье.
Мнения
древних о слепоте Гомера были различны. Большинство считало его слепым, многие даже
слепорожденным; другие уверяли, что он лишился зрения только в глубокой старости. Прокл
(философ-неоплатоник, живший в V веке по Р. X.), напротив, говорит: «Те, которые выдают
Гомера за слепца, кажутся мне сами умственно слепыми, ибо этот человек видел более всех
других». В этом он прав по отношению к тем, которые считали Гомера слепорожденным;
человек, так хорошо знавший жизнь и свет и так верно представивший их в своих
произведениях, не мог быть слепым в продолжение всей своей жизни. Если же Гомер и лишился
зрения не в начале своей жизни, а в старости, то предание о его слепоте все-таки,
по-видимому, объясняется общим мнением древних, что с закрытием очей телесных яснее
раскрываются очи духовные, и человек становится в более близкие отношения к невидимому
миру, к богам. Может быть, поводом к преданию о слепоте Гомера послужила слепота
феакийского певца Демодока (в Одиссее), а еще более то место в гимне делосскому Аполлону,
в котором автор (автором же этого гимна многие считали самого Гомера) называет себя слепым
хиосским певцом. Каким образом Гомер ослеп, об этом позднейшие греки рассказывали
различно. Говорили, например, что его ослепила обоготворенная героиня Елена в гневе на то,
что он рассказал людям, как она бросила Менелая и бежала с Парисом в Трою – pendant к
известному рассказу об ослеплении Еленой Стесихора. Другие рассказывали, что Гомер пришел
на могилу Ахиллеса и умолял его о позволении увидеть его самого и его оружие; блеск этого
оружия ослепил певца, но Фетида и музы сжалились над ним, т. е. просветили его дух и
одарили его даром божественного песнопения.
http://rushist.com/index.php/greece-rome/2315-gomer-biografiya



 
     
classic-online@bk.ru