Совместное сочинение Феликса и Фанни Мендельсон
1. Frage / Вопрос (стихи: Ф. Мендельсон-Бартольди)
2. Gestaendnis / Признание (Эдуард Девриент)
3. Wartend (Romanze) / В ожидании (романс)...Читать дальше
Скачать ноты Совместное сочинение Феликса и Фанни Мендельсон
1. Frage / Вопрос (стихи: Ф. Мендельсон-Бартольди) 2. Gestaendnis / Признание (Эдуард Девриент) 3. Wartend (Romanze) / В ожидании (романс)...Читать дальше
Совместное сочинение Феликса и Фанни Мендельсон
1. Frage / Вопрос (стихи: Ф. Мендельсон-Бартольди) 2. Gestaendnis / Признание (Эдуард Девриент) 3. Wartend (Romanze) / В ожидании (романс) (Иоганн Густав Дройзен) 4. Im Fruehling / Весной (Иоганн Густав Дройзен) 5. Im Herbst / Осенью (Карл Клингеманн) 6. Scheidend / На прощание (Иоганн Генрих Фосс) 7. FANNY MENDELSOHN: Sehnsucht / Томление (Иоганн Густав Дройзен) 8. Fruehlingsglaube / Весенние ожидания (Иоганн Людвиг Уланд) 9. Ferne / Далекая страна (Иоганн Густав Дройзен) 10. FANNY MENDELSOHN: Verlust / Утрата (Генрих Гейне) 11. Entsagung / Отречение от мира (Иоганн Густав Дройзен) 12. FANNY MENDELSOHN: Die Nonne / Монахиня (Иоганн Людвиг Уланд) № 10 Когда бы цветы то узнали, Как ранено сердце моё, Со мной они плакать бы стали, Шепча утешенье своё. Узнай соловьи, как мне трудно. Каким я недугом томим, — О, как утешали бы чудно Они меня пеньем своим! Узнай моё злое несчастье И звёзды в небесной дали, Они со слезами участья Ко мне бы радушно сошли. Узнать моё горе им трудно, И знает его лишь одна: Ведь сердце мне так безрассудно Сама ж и разбила она! (Перевод М.Л. Михайлова) Х Свернуть № 1 Frage (Voss), № 6 Scheidend (Voss), № 8 Frühlingsglaube (Uhland). Recorded XII.1980, London. EMI.
|
||
Шуманом тоже есть. Даже на одни и те же стихи могли писать. Здесь текст Гейне совпадает с
песней Шумана `О, если б цветы угадали`, только в другом переводе они здесь предложены.