Название переводится как `О, ты глупый, как осёл, Мартин!`. У Моцарта есть канон на почти идентичную музыку и текст (там, правда, глупый, как осёл, Пайель) - канон `O du eselhafter Peierl` (1785) KV 559a.
Anonymous
(26.08.2015 19:49)
Anonymous писал(а):
Название переводится как `О, ты глупый, как осёл, Мартин!`.
Кстати, ещё Моцарт указал в партитуре, что можно вместо Мартина петь про Якоба (тот также был глупым, как осёл)))
Я ноты добавил. Можно посмотреть, что там два альтернативных варианта (про Мартина и Якоба).
abyrvalg
(26.08.2015 20:39)
Anonymous писал(а):
Название переводится как `О, ты глупый, как осёл, Мартин!`.
А Моцарта есть ещё один канон для шести голосов под не менее хлёстким названием: `Полижи мою задницу`.
Anonymous
(26.08.2015 20:47)
abyrvalg писал(а):
А Моцарта есть ещё один канон для шести голосов под не менее хлёстким названием: `Полижи мою задницу`.
А под каким KV он?
abyrvalg
(26.08.2015 21:00)
Anonymous писал(а):
А под каким KV он?
http://classic-online.ru/ru/production/18221
Anonymous
(26.08.2015 21:02)
abyrvalg писал(а):
http://classic-online.ru/ru/production/18221
Спасибо! Слышал. Но в комментарии не заглянул и поэтому не знал о названии.
Romy_Van_Geyten
(26.08.2015 21:27)
abyrvalg писал(а):
А Моцарта есть ещё один канон для шести голосов под не менее хлёстким названием: `Полижи мою задницу`.
Слишком буквально. На самом деле в русском переводе есть более точное смысловое соответствие: `поцелуй меня в задницу`. Типа призыв к собеседнику идти на юг.
Romy_Van_Geyten
(26.08.2015 21:29)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Слишком буквально. На самом деле в русском переводе есть более точное смысловое соответствие: `поцелуй меня в задницу`. Типа призыв к собеседнику идти на юг.
Не обратил внимания, там в обсуждении это уже упоминается. Извинения Кипросу)
Serbimolod
(20.05.2020 12:58)
Доброе утро, Мартин Алексеевич!
Aelina
(20.05.2020 13:01)
Serbimolod писал(а):
Доброе утро, Мартин Алексеевич!
Доброе утро, Валентин (он же карапузик)!
Zoltan
(20.05.2020 14:13)
Aelina писал(а):
Доброе утро, Валентин (он же карапузик)!
Вот те на!
alexshmurak
(20.05.2020 14:35)
Zoltan писал(а):
Вот те на!
карапузик неистребляем!
Opus88
(20.05.2020 14:37)
Zoltan писал(а):
Вот те на!
Да не!
alexshmurak
(20.05.2020 15:00)
Aelina писал(а):
Доброе утро, Валентин (он же карапузик)!
это было бы крайне прискорбно. надеюсь, ты ошибаешься
Serbimolod
(20.05.2020 15:03)
Окей, а теперь просветите меня за карапузика
alexshmurak
(20.05.2020 15:07)
Serbimolod писал(а):
Окей, а теперь просветите меня за карапузика
полуслепой пожилой `писатель`-сталинист (не шутка) из Николаева, был тут на форуме в разных обличьях
Serbimolod
(20.05.2020 15:09)
alexshmurak писал(а):
полуслепой пожилой `писатель`-сталинист (не шутка) из Николаева, был тут на форуме в разных обличьях
Сталинист-карапузик из Николаева, цитирующий Сорокина.
Отакої!
Opus88
(20.05.2020 15:10)
Serbimolod писал(а):
Окей, а теперь просветите меня за карапузика
Карапузик - участник форума, любитель романтического стихосложения.
Можно спросить - как Вы относитесь к Бродскому?
Serbimolod
(20.05.2020 15:11)
А может это от того, что у меня ник так построен?
Это еще студенческий ник, и акцент там был скорее на сербе, чем на серпе.
Serbimolod
(20.05.2020 15:17)
Opus88 писал(а):
Карапузик - участник форума, любитель романтического стихосложения.
Можно спросить - как Вы относитесь к Бродскому?
К Бродскому отношусь позитивно (что касается творчества)
Но разве он романтик?
Он такой типа нео-классицист и поклонник английской `метифизической поэзии`
Serbimolod
(20.05.2020 15:19)
Поклонник романтического стихосложения - в каком именно смысле? Типа поэзии Блейка?
Opus88
(20.05.2020 15:21)
Serbimolod писал(а):
Поклонник романтического стихосложения - в каком именно смысле? Типа поэзии Блейка?
Да нет, просто рифмой баловАлся в приступах романтизма)
Romy_Van_Geyten
(20.05.2020 15:28)
Serbimolod писал(а):
Это еще студенческий ник, и акцент там был скорее на сербе, чем на серпе.
А я было подумал, что это Вы так причудливо Набокова цитируете:
«На Тауэнтциенштрассе автобус задержала мрачная процессия; сзади, на медленном грузовике, ехали полицейские в черных крагах, а среди знамен было одно с русской надписью «За Серб и Молт!», так что некоторое время Федор тяготился мыслью, где это живут Молты, – или это Молдаване?»
karapyzik
(28.05.2020 10:27)
Serbimolod писал(а):
просветите меня за карапузика
Просвещаю.
sir Grey
(28.05.2020 10:46)
Romy_Van_Geyten писал(а):
А я было подумал, что это Вы так причудливо Набокова цитируете:
«На Тауэнтциенштрассе автобус задержала мрачная процессия; сзади, на медленном грузовике, ехали полицейские в черных крагах, а среди знамен было одно с русской надписью «За Серб и Молт!», так что некоторое время Федор тяготился мыслью, где это живут Молты, – или это Молдаване?»
Вы выкладывали концерт Тюрек?
Eliyahu
(28.05.2020 11:16)
sir Grey писал(а):
Вы выкладывали концерт Тюрек?
..и он вдруг исчез, хотя в YouTube он есть по-прежнему. Что произошло?
Mikhail_Kollontay
(28.05.2020 11:30)
Eliyahu писал(а):
..и он вдруг исчез, хотя в YouTube он есть по-прежнему. Что произошло?
Теперь это под запретом тут, кажется. Жалко, конечно.
sir Grey
(28.05.2020 13:22)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Теперь это под запретом тут, кажется. Жалко, конечно.
И с масках и с перчатках тоже нельзя? Мы наденем.
karapyzik
(28.05.2020 14:00)
Aelina писал(а):
Доброе утро, Валентин (он же карапузик)!
Привет, Жар-птичка (она же E_V_Latypova, она же Aelina, она же.....знаю, но не скажу!
Название переводится как `О, ты глупый, как осёл, Мартин!`. У Моцарта есть канон на почти
идентичную музыку и текст (там, правда, глупый, как осёл, Пайель) - канон `O du eselhafter
Peierl` (1785) KV 559a.
Мартин!`.
Якоба (тот также был глупым, как осёл)))
Я ноты добавил. Можно посмотреть, что там два альтернативных варианта (про Мартина и
Якоба).
Мартин!`.
названием: `Полижи мою задницу`.
под не менее хлёстким названием: `Полижи мою задницу`.
он?
писал(а):
Но в комментарии не заглянул и поэтому не знал о названии.
под не менее хлёстким названием: `Полижи мою задницу`.
деле в русском переводе есть более точное смысловое соответствие: `поцелуй меня в
задницу`. Типа призыв к собеседнику идти на юг.
переводе есть более точное смысловое соответствие: `поцелуй меня в задницу`. Типа призыв
к собеседнику идти на юг.
Извинения Кипросу)
утро, Валентин (он же карапузик)!
на!
было бы крайне прискорбно. надеюсь, ты ошибаешься
карапузика
на форуме в разных обличьях
шутка) из Николаева, был тут на форуме в разных обличьях
Николаева, цитирующий Сорокина.
Отакої!
карапузика
Можно спросить - как Вы относитесь к Бродскому?
Это еще студенческий ник, и акцент там был скорее на сербе, чем на серпе.
стихосложения.
Можно спросить - как Вы относитесь к Бродскому?
касается творчества)
Но разве он романтик?
Он такой типа нео-классицист и поклонник английской `метифизической поэзии`
именно смысле? Типа поэзии Блейка?
романтизма)
скорее на сербе, чем на серпе.
цитируете:
«На Тауэнтциенштрассе автобус задержала мрачная процессия; сзади, на медленном грузовике,
ехали полицейские в черных крагах, а среди знамен было одно с русской надписью «За Серб и
Молт!», так что некоторое время Федор тяготился мыслью, где это живут Молты, – или это
Молдаване?»
Набокова цитируете:
«На Тауэнтциенштрассе автобус задержала мрачная процессия; сзади, на медленном грузовике,
ехали полицейские в черных крагах, а среди знамен было одно с русской надписью «За Серб и
Молт!», так что некоторое время Федор тяготился мыслью, где это живут Молты, – или это
Молдаване?»
исчез, хотя в YouTube он есть по-прежнему. Что произошло?
по-прежнему. Что произошло?
Жалко, конечно.
карапузик)!
но не скажу!