Скачать ноты

Erechteus - Holger Ohlmann, Proctis - Evelyn Meier, Polybius - Wolfgang Koch, Dejoneus - - Christian Rieger, Philarcus - Lochen Elhen, Cephalus - Regina Kleinhenz, Aurora - Ursula Schulze, Oberpriester - Ulrich Bosch, 1 sirene - Claudia Kemmerer, 2 sirene - Anne Boszmeyer, 3 sirene - Maria Hiefinger. Bamberger Oratorienchor.
      (28)  


victormain (24.10.2015 18:39)
Ого! Спасибо, буду слушать.

Osobnyak (24.10.2015 18:52)
victormain писал(а):
Ого! Спасибо, буду слушать.
Да, мне музыка
Гофмана тоже нужна для ... гофманианы. Грандиозной... дожить бы. Разговор про Г. в другой
ветке всплыл, так что это судьба:

http://classic-online.ru/archive/?p=1&file_id=95358#comment_453278

Romy_Van_Geyten (24.10.2015 20:09)
откуда взялась `большая романтическая опера`?
Везде пишут в подзаголовке `героическая опера`.

Romy_Van_Geyten (24.10.2015 20:11)
...а вообще-то на `Волшебную флейту` смахивает, но без фейерверка, что у Вольфганга
Теофила.

Osobnyak (24.10.2015 20:28)
Romy_Van_Geyten писал(а):
откуда взялась `большая романтическая
опера`?
Везде пишут в подзаголовке `героическая опера`.
Так на буклете. В общем-то, Г. был
убеждённым романтиком. Ему подходит.

Romy_Van_Geyten (24.10.2015 20:42)
Osobnyak писал(а):
Так на буклете. В общем-то, Г. был убеждённым
романтиком. Ему подходит.
Ясно. Но как жанровое описание в подзаголовке это не очень.
Звучит примерно как `Млечный путь - наша родная галактика` - по существу верно, но
чуть-чуть слишком пафосно.

Anonymous (24.10.2015 20:47)
Romy_Van_Geyten писал(а):
откуда взялась `большая романтическая
опера`?
Мне кажется, что лучше название указывать в форме: Опера `Название` (дата
создания). Так лучше) И вообще такая форма принята на сайте.

Romy_Van_Geyten (24.10.2015 20:48)
Anonymous писал(а):
Мне кажется, что лучше название указывать в
форме: Опера `Название` (дата создания). Так лучше) И вообще такая форма принята на
сайте.
Вот!)

Osobnyak (24.10.2015 22:04)
Anonymous писал(а):
Мне кажется, что лучше название указывать в
форме: Опера `Название` (дата создания). Так лучше) И вообще такая форма принята на
сайте.
Это не вопрос. Другой момент: назвал ли так оперу сам Г.? Если ДА, то её так и
надо величать. Поэтому надо установить подлинное название и от этого оттолкнуться. Гофман
в понятие `романтическая` вполне мог вложить сакральный смысл-сигнал, который обязательно
надо учитывать в его случае.

Во главу угла должна ставиться воля автора, а правила тут играют подчинённую роль.

Anonymous (24.10.2015 22:11)
Osobnyak писал(а):
Это не вопрос. Другой момент: назвал ли так оперу
сам Г.? Если ДА, то её так и надо величать. Поэтому надо установить подлинное название и
от этого оттолкнуться. Гофман в понятие `романтическая` вполне мог вложить сакральный
смысл-сигнал, который обязательно надо учитывать в его случае.

Во главу угла должна ставиться воля автора, а правила тут играют подчинённую
роль.
Ну, тогда, например, у Люлли надо заменить названия оперных произведений. Будет
не `Опера `Атис`, а `Атис`, трагедия, положенная на музыку`. Люлли же так назвал)

Anonymous (24.10.2015 22:16)
Osobnyak писал(а):
`романтическая`
Я всё-таки проверил
информацию и Romy_Van_Geyten был прав - опера значится как `героическая`. У Гофмана только
одна `романтическая опера` - `Эликсир бессмертия` (1808).

Osobnyak (24.10.2015 23:20)
Anonymous писал(а):
Я всё-таки проверил информацию и Romy_Van_Geyten
был прав - опера значится как `героическая`. У Гофмана только одна `романтическая опера` -
`Эликсир бессмертия` (1808).
Всё отсюда взято:

http://avxhome.se/music/classical/hoffmann_-_aurora_Ape.html

Osobnyak (24.10.2015 23:22)
Anonymous писал(а):
У Гофмана только одна `романтическая опера` -
`Эликсир бессмертия` (1808).
А `Ундина` не романтическая опера?

Romy_Van_Geyten (24.10.2015 23:39)
Osobnyak писал(а):
Всё отсюда взято:

http://avxhome.se/music/classical/hoffmann_-_aurora_Ape.html
Не, ну это не
считается. `Grosse` здесь употреблено как `великая`. Типа Шопен - великая романтическая
музыка или, скажем, Schumann - der grosse Romantiker. Это не подзаголовок, а рекламный
финт. Отказать.

Andrew_Popoff (24.10.2015 23:46)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Не, ну это не считается. `Grosse` здесь
употреблено как `великая`. Типа Шопен - великая романтическая музыка или, скажем, Schumann
- der grosse Romantiker. Это не подзаголовок, а рекламный финт. Отказать.
Вспомнилось
Настасьино :`Памяти невеликого художника`. :)
Эх, а я бы с радостью бы купил антологию невеликой романтической оперы.

Osobnyak (25.10.2015 00:03)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Не, ну это не считается. `Grosse` здесь
употреблено как `великая`. Типа Шопен - великая романтическая музыка или, скажем, Schumann
- der grosse Romantiker. Это не подзаголовок, а рекламный финт. Отказать.
Ну, это
надо издателям рассказать. Но логика продаваемости здесь вполне ясна. Гроссе можно убрать,
а романтическую я бы оставил. При учёте того, что формально мне лично всё равно. Просто,
если вспомнить, как Гофману была дорога идея романтизма...

Osobnyak (25.10.2015 00:20)
Anonymous писал(а):
Ну, тогда, например, у Люлли надо заменить
названия оперных произведений. Будет не `Опера `Атис`, а `Атис`, трагедия, положенная на
музыку`. Люлли же так назвал)
Тогда, если кто-то напишет симфонию, то назвать её
поэмой, а сонату - фантазией. Это будет анархия. По поводу Люлли - он же назвал почему-то
так? Или Вы думаете, ему было неизвестно слово `опера`?

Anonymous (25.10.2015 08:51)
Osobnyak писал(а):
А `Ундина` не романтическая опера?
`Ундина`
значится как `волшебная опера`.

Anonymous (25.10.2015 08:57)
Osobnyak писал(а):
По поводу Люлли - он же назвал почему-то так? Или
Вы думаете, ему было неизвестно слово `опера`?
Он не знал слова `опера`, а мы-то
знаем) Тогда `Орфей` Монтеверди вообще не опера, а `сказание в музыке`)

Osobnyak (25.10.2015 10:37)
Anonymous писал(а):
Он не знал слова `опера`, а мы-то знаем) Тогда
`Орфей` Монтеверди вообще не опера, а `сказание в музыке`)
Ради Бога, можно называть
как угодно. Только из-за приблизительности в Архиве много пьес живут под разными именами.
Поэтому чем ближе к пунктуальности, тем меньше потерь.

Osobnyak (25.10.2015 10:40)
Anonymous писал(а):
`Ундина` значится как `волшебная
опера`.
Пусть тогда и значится таковой! Хотя, строго говоря, волшебства там немного.
Но это частности.

Anonymous (25.10.2015 10:48)
Osobnyak писал(а):
Пусть тогда и значится таковой! Хотя, строго
говоря, волшебства там немного. Но это частности.
Зачем?) `Романтическая`,
`волшебная`, `героическая` и т.д. - это всё разновидность одного явления - `оперы`. Я
думаю, указывать разновидности оперы в названии - это лишнее.

Osobnyak (25.10.2015 11:16)
Anonymous писал(а):
Зачем?) `Романтическая`, `волшебная`,
`героическая` и т.д. - это всё разновидность одного явления - `оперы`. Я думаю, указывать
разновидности оперы в названии - это лишнее.
Согласен, это не принципиальный вопрос.
Но если Вилла-Лобос назвал пьесы `Шоро`, или `Бахиана`, то нежелательно означать их
симфониями, или фантазиями, или поэмами и пр. В данном случае дело не в Лобосе и не в
шоро, - его привёл как пример, подвернувшийся под руку. Надеюсь, сие понятно. Другой
нюанс: когда что-либо добавляется в первый раз, то могут возникать те или иные неточности
в названии, переводе, жанровых особенностях (особенно в совр. музыке), поэтому тут
бдительность как раз желательна.

Osobnyak (25.10.2015 11:22)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Не, ну это не считается. `Grosse` здесь
употреблено как `великая`. Типа Шопен - великая романтическая музыка или, скажем, Schumann
- der grosse Romantiker. Это не подзаголовок, а рекламный финт. Отказать.
Вашу мысль
понял. Да, тут Вы правы. Великая романтическая опера - это обобщающее название, и подошло
бы к какому-нибудь циклу записей опер той эпохи. `Большой` Гофман мог бы оперу назвать, но
`великой` - это уже зазнайство и моветон. Тут в дело нюансы перевода вступают. Решпект за
нюанс! Приглядывайте за обезьянником...

Джанни (07.05.2022 12:47)
Romy_Van_Geyten писал(а):
...а вообще-то на `Волшебную флейту`
смахивает, но без фейерверка, что у Вольфганга Теофила.
Зря обвиняют только одного
юриста Гофмана. Я считаю, как не юрист, что надо обвинять в `моцартианстве` всех ранних
романтиков.
На скамью подсудимых, вместе с Гоманом: Карла Вебера,скрипача и композитора Шпора, ещё
типо классика Бетховена,Франца Шуберта. Давайте всех судить.
Нет. Они просто последователи венской классической школы.
А Гофман отличился. Имя себе взял. Вот к нему и привязались.
Он `подражает` Моцарту не больше, чем другие ранние романтики.

Джанни (07.05.2022 12:49)
Osobnyak писал(а):
Это не вопрос. Другой момент: назвал ли так оперу
сам Г.? Если ДА, то её так и надо величать. Поэтому надо установить подлинное название и
от этого оттолкнуться. Гофман в понятие `романтическая` вполне мог вложить сакральный
смысл-сигнал, который обязательно надо учитывать в его случае.

Во главу угла должна ставиться воля автора, а правила тут играют подчинённую
роль.
Да, романтики уже осознавали себя, как `романтики`. Интересно, что именно
словослов Гофман САМ имел ввиду.

Джанни (07.05.2022 12:51)
Osobnyak писал(а):
А `Ундина` не романтическая опера?
Вот,
насколько знаю я, именно МАХРОВО романтическая. И сюжет, и музыка.

Джанни (07.05.2022 12:56)
Anonymous писал(а):
`Ундина` значится как `волшебная
опера`.
Именно романтики впустили ВОЛШЕБНОЕ в наш мир. Они прародители `Битвы
экстрасенсов`
Что делать с подругой, которая разговариват с мёртвыми писателями? Окей Гоголь.
(Уральские пельмени)
Неистребим пока немецкий романтизм:
Мы жрём стекло, хрустим...но снова ловим бриз.



 
     
Наши контакты