Скачать ноты Erechteus - Holger Ohlmann, Proctis - Evelyn Meier, Polybius - Wolfgang Koch, Dejoneus - - Christian Rieger, Philarcus - Lochen Elhen, Cephalus - Regina Kleinhenz, Aurora - Ursula Schulze, Oberpriester - Ulrich Bosch, 1 sirene - Claudia Kemmerer, 2 sirene - Anne Boszmeyer, 3 sirene - Maria Hiefinger. Bamberger Oratorienchor.
|
||
Гофмана тоже нужна для ... гофманианы. Грандиозной... дожить бы. Разговор про Г. в другой
ветке всплыл, так что это судьба:
http://classic-online.ru/archive/?p=1&file_id=95358#comment_453278
Везде пишут в подзаголовке `героическая опера`.
Теофила.
опера`?
Везде пишут в подзаголовке `героическая опера`.
убеждённым романтиком. Ему подходит.
романтиком. Ему подходит.
Звучит примерно как `Млечный путь - наша родная галактика` - по существу верно, но
чуть-чуть слишком пафосно.
опера`?
создания). Так лучше) И вообще такая форма принята на сайте.
форме: Опера `Название` (дата создания). Так лучше) И вообще такая форма принята на
сайте.
форме: Опера `Название` (дата создания). Так лучше) И вообще такая форма принята на
сайте.
надо величать. Поэтому надо установить подлинное название и от этого оттолкнуться. Гофман
в понятие `романтическая` вполне мог вложить сакральный смысл-сигнал, который обязательно
надо учитывать в его случае.
Во главу угла должна ставиться воля автора, а правила тут играют подчинённую роль.
сам Г.? Если ДА, то её так и надо величать. Поэтому надо установить подлинное название и
от этого оттолкнуться. Гофман в понятие `романтическая` вполне мог вложить сакральный
смысл-сигнал, который обязательно надо учитывать в его случае.
Во главу угла должна ставиться воля автора, а правила тут играют подчинённую
роль.
не `Опера `Атис`, а `Атис`, трагедия, положенная на музыку`. Люлли же так назвал)
информацию и Romy_Van_Geyten был прав - опера значится как `героическая`. У Гофмана только
одна `романтическая опера` - `Эликсир бессмертия` (1808).
был прав - опера значится как `героическая`. У Гофмана только одна `романтическая опера` -
`Эликсир бессмертия` (1808).
http://avxhome.se/music/classical/hoffmann_-_aurora_Ape.html
`Эликсир бессмертия` (1808).
http://avxhome.se/music/classical/hoffmann_-_aurora_Ape.html
считается. `Grosse` здесь употреблено как `великая`. Типа Шопен - великая романтическая
музыка или, скажем, Schumann - der grosse Romantiker. Это не подзаголовок, а рекламный
финт. Отказать.
употреблено как `великая`. Типа Шопен - великая романтическая музыка или, скажем, Schumann
- der grosse Romantiker. Это не подзаголовок, а рекламный финт. Отказать.
Настасьино :`Памяти невеликого художника`. :)
Эх, а я бы с радостью бы купил антологию невеликой романтической оперы.
употреблено как `великая`. Типа Шопен - великая романтическая музыка или, скажем, Schumann
- der grosse Romantiker. Это не подзаголовок, а рекламный финт. Отказать.
надо издателям рассказать. Но логика продаваемости здесь вполне ясна. Гроссе можно убрать,
а романтическую я бы оставил. При учёте того, что формально мне лично всё равно. Просто,
если вспомнить, как Гофману была дорога идея романтизма...
названия оперных произведений. Будет не `Опера `Атис`, а `Атис`, трагедия, положенная на
музыку`. Люлли же так назвал)
поэмой, а сонату - фантазией. Это будет анархия. По поводу Люлли - он же назвал почему-то
так? Или Вы думаете, ему было неизвестно слово `опера`?
значится как `волшебная опера`.
Вы думаете, ему было неизвестно слово `опера`?
знаем) Тогда `Орфей` Монтеверди вообще не опера, а `сказание в музыке`)
`Орфей` Монтеверди вообще не опера, а `сказание в музыке`)
как угодно. Только из-за приблизительности в Архиве много пьес живут под разными именами.
Поэтому чем ближе к пунктуальности, тем меньше потерь.
опера`.
Но это частности.
говоря, волшебства там немного. Но это частности.
`волшебная`, `героическая` и т.д. - это всё разновидность одного явления - `оперы`. Я
думаю, указывать разновидности оперы в названии - это лишнее.
`героическая` и т.д. - это всё разновидность одного явления - `оперы`. Я думаю, указывать
разновидности оперы в названии - это лишнее.
Но если Вилла-Лобос назвал пьесы `Шоро`, или `Бахиана`, то нежелательно означать их
симфониями, или фантазиями, или поэмами и пр. В данном случае дело не в Лобосе и не в
шоро, - его привёл как пример, подвернувшийся под руку. Надеюсь, сие понятно. Другой
нюанс: когда что-либо добавляется в первый раз, то могут возникать те или иные неточности
в названии, переводе, жанровых особенностях (особенно в совр. музыке), поэтому тут
бдительность как раз желательна.
употреблено как `великая`. Типа Шопен - великая романтическая музыка или, скажем, Schumann
- der grosse Romantiker. Это не подзаголовок, а рекламный финт. Отказать.
понял. Да, тут Вы правы. Великая романтическая опера - это обобщающее название, и подошло
бы к какому-нибудь циклу записей опер той эпохи. `Большой` Гофман мог бы оперу назвать, но
`великой` - это уже зазнайство и моветон. Тут в дело нюансы перевода вступают. Решпект за
нюанс! Приглядывайте за обезьянником...
смахивает, но без фейерверка, что у Вольфганга Теофила.
юриста Гофмана. Я считаю, как не юрист, что надо обвинять в `моцартианстве` всех ранних
романтиков.
На скамью подсудимых, вместе с Гоманом: Карла Вебера,скрипача и композитора Шпора, ещё
типо классика Бетховена,Франца Шуберта. Давайте всех судить.
Нет. Они просто последователи венской классической школы.
А Гофман отличился. Имя себе взял. Вот к нему и привязались.
Он `подражает` Моцарту не больше, чем другие ранние романтики.
сам Г.? Если ДА, то её так и надо величать. Поэтому надо установить подлинное название и
от этого оттолкнуться. Гофман в понятие `романтическая` вполне мог вложить сакральный
смысл-сигнал, который обязательно надо учитывать в его случае.
Во главу угла должна ставиться воля автора, а правила тут играют подчинённую
роль.
словослов Гофман САМ имел ввиду.
насколько знаю я, именно МАХРОВО романтическая. И сюжет, и музыка.
опера`.
экстрасенсов`
Что делать с подругой, которая разговариват с мёртвыми писателями? Окей Гоголь.
(Уральские пельмени)
Неистребим пока немецкий романтизм:
Мы жрём стекло, хрустим...но снова ловим бриз.