Хрен знает. Тут и так и этак пишут. Кто знает точно?
aleks91801
(31.01.2016 23:59)
Osobnyak писал(а):
Хрен знает. Тут и так и этак пишут. Кто знает точно?
Я испанский не знаю, но в Испании мне объяснили, что `H` в начале слова (или вообще?!) не читается. НО! В начале слов точно не читается.
victormain
(01.02.2016 01:09)
aleks91801 писал(а):
Я испанский не знаю, но в Испании мне объяснили, что `H` в начале слова (или вообще?!) не читается. НО! В начале слов точно не читается.
Угу... То есть нож наваха, по-Вашему, читается как ...аваха?
Opus88
(01.02.2016 01:18)
victormain писал(а):
Угу... То есть нож наваха, по-Вашему, читается как ...аваха?
Так `N` и `H` - это же разные буквы )
victormain
(01.02.2016 02:00)
Opus88 писал(а):
Так `N` и `H` - это же разные буквы )
А, в этом смысле... Сорри, я подумал про русское Н.
Andrew_Popoff
(01.02.2016 02:09)
aleks91801 писал(а):
Я испанский не знаю, но в Испании мне объяснили, что `H` в начале слова (или вообще?!) не читается.
Вообще не читается никогда. Если не считать ch - звучит как русская `ч` и считается отдельной буквой. Конечно, Эррера.
Andrew_Popoff
(01.02.2016 02:14)
aleks91801 писал(а):
А фамилиё? Вообще-то Эррера вроде. Нет?
Эррера, конечно. Нужно исправить.
Andrew_Popoff
(01.02.2016 02:25)
У этого автора уже есть страница в архиве на букву `К`, и там есть этот опус. Автор сам подписывался как Рикардо Кастро, и принято его так и называть. Так же он обозначен и в русской Википедии.
http://classic-online.ru/ru/composer/Castro/19950
Osobnyak
(01.02.2016 02:43)
Andrew_Popoff писал(а):
У этого автора уже есть страница в архиве на букву `К`, и там есть этот опус. Автор сам подписывался как Рикардо Кастро, и принято его так и называть. Так же он обозначен и в русской Википедии.
http://classic-online.ru/ru/composer/Castro/19950
В буклете он назывался так, как я написал, но можно исправить. В Лат. Америке распространена манера приклеивать клички, которые в итоге становятся `родней` фамилии. В Бразилии такого навалом. Из-за этого бывает инф. разнобой.
Andrew_Popoff
(01.02.2016 02:55)
Osobnyak писал(а):
В буклете он назывался так, как я написал, но можно исправить. В Лат. Америке распространена манера приклеивать клички, которые в итоге становятся `родней` фамилии. В Бразилии такого навалом. Из-за этого бывает инф. разнобой.
Дело в том, что полная фамилия Castro Herrera. Так что, в любом случае на `К`, а не на `Э` и тем более не на `Г`.
композитора.
Эррера вроде. Нет?
Нет?
точно?
вообще?!) не читается. НО! В начале слов точно не читается.
что `H` в начале слова (или вообще?!) не читается. НО! В начале слов точно не
читается.
как ...аваха?
смысле... Сорри, я подумал про русское Н.
что `H` в начале слова (или вообще?!) не читается.
не считать ch - звучит как русская `ч` и считается отдельной буквой. Конечно, Эррера.
Нет?
подписывался как Рикардо Кастро, и принято его так и называть. Так же он обозначен и в
русской Википедии.
http://classic-online.ru/ru/composer/Castro/19950
букву `К`, и там есть этот опус. Автор сам подписывался как Рикардо Кастро, и принято его
так и называть. Так же он обозначен и в русской Википедии.
http://classic-online.ru/ru/composer/Castro/19950
написал, но можно исправить. В Лат. Америке распространена манера приклеивать клички,
которые в итоге становятся `родней` фамилии. В Бразилии такого навалом. Из-за этого бывает
инф. разнобой.
можно исправить. В Лат. Америке распространена манера приклеивать клички, которые в итоге
становятся `родней` фамилии. В Бразилии такого навалом. Из-за этого бывает инф.
разнобой.
`К`, а не на `Э` и тем более не на `Г`.