...
Birds here, inventing air,
Using two lights vastness
Be look now come soul;.
and who se voices are inventing
...
Пьер Булез - cummings ist der dichter для 16 солистов, смешанного хора и оркестра (2-я версия, 1986)
...
Birds here, inventing air, Using two lights vastness Be look now come soul;. and who se voices are inventing ... |
||
Каммингса?
birds(
here, invent
ting air
U
)sing
tw
iligH(
t’s
v
va
vas
vast
ness. Be)look
now
(come
soul;
&:and
who
s)e
voi
c
es
(
are
ar
a
не знаете?
впрочем, не буду, а то сейчас начнётся...
слушается... Пара-тройка мест на мой слух... Ну, впрочем, не буду, а то сейчас
начнётся...
быть разным.
`Парадигму абсурда` (гобой и струнные) - так у гобоистки к концу трость пересохла... Не
могла приготовить как следует. В кои-веки сыграли - и...
кого... Помню, был фестиваль, сыграли мою `Парадигму абсурда` (гобой и струнные) - так у
гобоистки к концу трость пересохла... Не могла приготовить как следует. В кои-веки сыграли
- и...
Звучит как рассказ Хармса, прям в чистом виде, без правок)
Звучит как рассказ Хармса, прям в чистом виде, без правок)
каждой гобоистки лежат пара-тройка дополнительных на момент пересоха!
пара-тройка дополнительных на момент пересоха!
Это, вероятно, просто вежливая ответка исполнителя автору подобных произведений...
А про Булеза, одни его записи Веберна ((( - в самый черный список, и с глаз долой...
знаете?
https://www.nbpublish.com/library_get_pdf.php?id=32995
`Произведение написано для фестиваля в Ульме (Германия). Название весьма любопытно:
многие недоумевали, почему в заглавие вынесена немецкая фраза «Сummings ist der Dichter»,
дословно означающая «Каммингс – это поэт»...
Сам Булез объяснял это так: он готовил композицию к фестивалю и, плохо (на тот момент)
владея немецким языком, послал в оргкомитет письмо, где было сказано, что у пьесы нет
названия, но автор стихов — Каммингс (Cummings ist der Dichter ). Секретарша-немка
неправильно поняла текст письма и прислала ответ, который начинался словами: «Что касается
вашей новой работы “Cummings ist der Dichter”...» Как позднее написал Булез: `Я счел эту
ошибку настолько замечательной, что подумал: ну что же, это название появилось по воле
Бога.`
поручика Киже.
сушняка
Это, вероятно, просто вежливая ответка исполнителя автору подобных произведений...
[...]
Обсуждение вполне подробное также было -> «Le Paradigme de l`absurde» («Парадигма
абсурда») для гобоя и струнных
https://classic-online.ru/archive/?file_id=107255
сцена нашего концертного зала очень напрягает... Я там пел с квартетом много раз...
Обсуждение вполне подробное также было -> «Le Paradigme de l`absurde» («Парадигма
абсурда») для гобоя и струнных
https://classic-online.ru/archive/?file_id=107255
оценке Шмурака в той ветке. У меня полное непонимание, что могло привести к сравнению этих
опусов.
Обсуждение вполне подробное также было -> «Le Paradigme de l`absurde» («Парадигма
абсурда») для гобоя и струнных
https://classic-online.ru/archive/?file_id=107255
звуки) может существовать в отрыве от смысла...
Допускаю, но не разделяю, понятно, разумеется, что в меру/силу своей ментальной
ограниченности.
birds(
here, invent
ting air
U
)sing
tw
iligH(
t’s
v
va
vas
vast
ness. Be)look
now
(come
soul;
&:and
who
s)e
voi
c
es
(
are
ar
a
Using two lights (v va vas) vast ness.
Be look now come soul;
and who se voices are (ar a) inven(t)ting
И затем:
Birds here, inventting air,
Using two lights vastness
Be look now come soul;.
and who se voices are inventing
поняла текст. `Я счел эту ошибку настолько замечательной, что подумал: ну что же, это
название появилось по воле Бога.`
журнала или в издательстве, не суть, работала машинистка, которая, переписывая стихи,
часто делала ошибки, меняя слова. Но каждый раз получалось, что стихи от этого только
выигрывали: становились свежее, метафоры - точнее и пр.
Birds here, inventing air,
Using two lights vastness
Be look now come soul;.
and who se voices are inventing
Using two lights vastness
Be look now come soul;.
and who se voices are inventing
журнала или в издательстве, не суть, работала машинистка, которая, переписывая стихи,
часто делала ошибки, меняя слова. Но каждый раз получалось, что стихи от этого только
выигрывали: становились свежее, метафоры - точнее и пр.
невольным редактором от Судьбы / провидения.
той ветке. У меня полное непонимание, что могло привести к сравнению этих
опусов.
опытом, а далее уже было мини-развитие этого ответвления темы в теме.
журнала или в издательстве, не суть, работала машинистка, которая, переписывая стихи,
часто делала ошибки, меняя слова. Но каждый раз получалось, что стихи от этого только
выигрывали: становились свежее, метафоры - точнее и пр.
ней в очередь. :)
ar
a
Птицы (здесь, изобретая воздух
(арию), используя (поют) сумеречную
безбрежность, послушайка (приди (или:
стань душой) душа и чьи) это голоса;
решил, что это может напомнить Геннадия Айги.
Понимаешь их всего несколько - и дальше работает твой ряд ассоциаций и образов. Красиво
получается...
смыслы, а слушать как музыку и сами слова... Понимаешь их всего несколько - и дальше
работает твой ряд ассоциаций и образов. Красиво получается...
есть, наверное где-нибудь. Чтобы не вслушиваться в слова.
Если распеваются звуки, то и не надо искать смысл в речевом плане. Может бывает, что пара
слов или даже одно, но используемые/оё в качестве ключа задают смысл, то - иное дело.
В данном случае :) поэзия творит жизнь, позволяя птицам не летать по воздуху, а создавать
среду :), в которой существуют звуки, души и всё, всё, всё... И если не воспринять это
так, то можно ассоциировать в любом ином направлении... и зачем тогда Булезу эти слова?!
Да и зачем сам Булез?! Нет уж. Если есть связанные слова, то надо бы и понимать, о чём
они.
(арию), используя (поют) сумеречную
безбрежность, послушайка (приди (или:
стань душой) душа и чьи) это голоса;
решил, что это может напомнить Геннадия Айги.
Вечерело. Петя раскачивался на качелях. Саша спокойно стояла поодаль. В следующее
мгновение по улице проехало, судя по звуку, сразу несколько машин с сиренами. Они
сигналили нехорошо, отчаянно, и на моем внутреннем экране было отчетливо видно как машины
сталкиваются, взрываются и горящие ошметки металла летят в нашу сторону… Но сирены стихли,
экран погас, и тогда в небе над нами шумно пролетел самолет. Он прорисовал в звуковой
картинке борозду, которая тут же раздвинула вокруг меня пространство. Вслед за самолетом
птичка в кустах отчетливо проставила точку с запятой, и тут же затихла. Объемной мягкой
рукой коснулся лица ветер, и Саша большими, отдельными и очень правильными словами
сказала: `Я пойду вот сюда... ` - и единственно верной траекторией отправилась вокруг
качелей к песочнице. Вокруг - чтобы качели ее не задели. К песочнице – потому, что именно
туда она и хотела. Ничего более правильного она и сделать не могла. А Петя в это время
красиво и спокойно раскачивался на качелях . Что еще он мог делать, если именно этого и
хотел? В этот момент птичка из кустов чирикнув восклицательный знак, подтвердила
абсолютную мировую гармонию на вверенном мне этот момент отрезке времени и пространства.
А сверху по-прежнему смотрело единственно-возможного оттенка небо. Стоит ли говорить,
какого?
Чтобы не вслушиваться в слова...
И если не воспринять это так, то можно ассоциировать в любом ином направлении... и зачем
тогда Булезу эти слова?! Да и зачем сам Булез?! Нет уж. Если есть связанные слова, то надо
бы и понимать, о чём они.
не читаю, а воспринимаю) как... Ну что бы подходящее сказать... Ну, скажем, как трещины на
потолке... Или как следы на снегу...
к-рую благодарю отдельно), вот он:
Птицы (здесь, изобретая воздух
(арию), используя (поют) сумеречную
безбрежность, послушайка (приди (или:
стань душой) душа и чьи) это голоса;
решил, что это может напомнить Геннадия Айги.
`Позовите Вия!` (С) :).
Здесь птицы сотворяют воздух
Из бесконечности и света.
Приди, душа моя, и посмотри на это
И вникни в зарожденья голоса...
читаю их (или не читаю, а воспринимаю) как... Ну что бы подходящее сказать... Ну, скажем,
как трещины на потолке... Или как следы на снегу...
Дебюсси. Ну, тоже толково, если всё же вдуматься. Музыка у Клода гениальная, а как
штукатур Дебюсси был, на 100%, никудышним парнем.
толково, если всё же вдуматься. Музыка у Клода гениальная, а как штукатур Дебюсси был, на
100%, никудышним парнем.
чеканщики Гонкуры...` Растёте, батенька...
Бальзак, чеканщики Гонкуры...` Растёте, батенька...
неизбежно постигаете себя и всех.
Вечерело. Петя раскачивался на качелях. Саша спокойно стояла поодаль.
[...]
ваша дочь?
http://gaverdovskaya.ru/public/kaki/story1072.htm
себя и всех.
Мы тут с одним человеком, который музыку на Классика онлайн слушает, и посты читает, но
сам пишет очень редко (не буду называть имя-ник и пол этого человека) сидели за чашкой
чая, и беззлобно сплетничали про здешних форумчан. Мы ведь почти никого из пишущих здесь в
реальности не видели, не знаем кто как выглядит... Вот и представляли. Привожу фрагмент
нашего диалога...
Сидит LAKE на вращающемся стуле, вокруг него несколько компьютеров, и он быстро
поворачиваясь от одного к другому лихорадочно пишет ответы на посты сразу на нескольких
форумах... Заходит его товарищ (возможно, тоже форумчанин) и говорит: слушай, а почему ты
это пропустил? Надо было и тут поязвить, поёрничать... LAKE отвечает: ах, не заметил!
Тогда товарищ говорит: ну скажи balaklava `фас`, пока с первой страницы не ушло!
что Полина Гавердовская, ваша дочь?
http://gaverdovskaya.ru/public/kaki/story1072.htm
рассекретить... (тем более, что я старался немного замаскировать)...
этот текст. ...Айги, кстати, помню живого. ...Не знаю, может быть идиотская мысль, но ему
возможно, не повезло с тем, что его начали печатать.
более, что я старался немного замаскировать)...
характерным, вышло. Когда искал по более длительным фрагментам, не срабатывал поиск. ) А
почему бы и не дать цитату близкого человека!.. Так что.
Из бесконечности и света.
Приди, душа моя, и посмотри на это
И вникни в зарожденья голоса...
показалось, что-то в роде Маршака с похмелья. ...В статье Цареградской по ссылке oriani
(выше) немного написано об этом стихе.
более, что я старался немного замаскировать)...
показалось, что-то в роде Маршака с похмелья. ...В статье Цареградской по ссылке oriani
(выше) немного написано об этом стихе.
деформализацией английского языка у Каммингса. Да и то, если пива нет.
А если попытаться разъяснить смысл звукоподражаний американского поэта, отчаянно
пытавшегося пробудить в праксисе родного языка живую ассоциативно-чувственную
составляющую, то приходится переходить на русский. Здесь это делается относительно легко.
Поэтому русскому языку не требуются обрывки слов и разного рода скобки, чтобы запечатлеть,
пусть и красивые, но уж очень простые вещи в естественных образах, а не в закорючистых
шкварках. Кстати, последние два слова ведь поняты вами?! так для них детонат - фигня.
живого. ...Не знаю, может быть идиотская мысль, но ему возможно, не повезло с тем, что его
начали печатать.
соощущений. В свое время мне казалось, что это похоже на Пруста, при том, что автору в те
поры Пруст не был известен. Что до Геннадия Айги, то с ним дружила моя жена, и в моей
библиотеке лежат подаренные им альбомы Шагала и Клее.
обидеть...
... Вот и представляли.
Сидит LAKE на вращающемся стуле, вокруг него несколько компьютеров, и он быстро
поворачиваясь от одного к другому лихорадочно пишет ответы на посты сразу... Заходит его
товарищ (возможно, тоже форумчанин).LAKE отвечает: ах, не заметил! Тогда товарищ говорит:
ну скажи balaklava `фас`, пока с первой страницы не ушло!
чаепития у регента со товарищем нет иной темы, то почему же я должен обидиться?
Обсуждайте. Только вот сижу я не на кресле с вертушкой, а на тяжеленном стуле из
позапрошлого века (поразительно - сколько ж..п на нём терлось до меня!), компьютеров у
меня два (второй держу на случай отказа первого:)), а форумов... кажется, два тоже. Если
спецтемы (юрид. и ещё там одна) фб - форумы. Но там ерничать не приходится. Там помогать
запутавшимся иногда случается :) Ну, с друзьями в личказ общаюсь.
Чай какой пили? Я градусы имею в виду :)
к-рому Вы этот стих привели он сделался, на мой взгляд, просто бессмысленным.
сделался, на мой взгляд, просто бессмысленным.
Маршаком. Это можно и не пояснять было :) Коли НеТ конкретики в душе, то она жаждет хотя
бы как-то самовыразится. Ничем не отличается от олбанского.
сделался, на мой взгляд, просто бессмысленным.
автора :) и записал их. Перевели те, чью цитату вы привели. Там без Вия не обошлось :) Ну
и ладно.
с похмелья. ...
были с похмелья...
детские стихи написаны были с похмелья...
стихи с похмелья. ...Инфантилизм - редкое дарование. Меня, например, с неделю уже тянет на
кефир с сахаром. Такое наслаждение!
детские стихи написаны были с похмелья...
знаете, любому из нас бывает досадно, когда выясняется, что для создания трагедий вовсе не
обязательно, фигурально говоря, бомбить Дрезден, а затем на развалинах страдать и
сочинять. Так же и с потугами на искусственное усложнение простого, но категорически
надоевшего из-за невозможности принять и исполнить последнее :)
понимания, а соощущений. В свое время мне казалось, что это похоже на Пруста, при том, что
автору в те поры Пруст не был известен. [...]
Крапивина, но много о том слышал, почему-то подумал, что цитата с его книг. То, что
писатель русский по фрагменту текста было понятно...
балтийский чай...
с похмелья. ...Инфантилизм - редкое дарование. Меня, например, с неделю уже тянет на кефир
с сахаром. Такое наслаждение!
раздражать эти вот `ПОХМЕЛЬНЫЕ` СТРОКИ:
Рвать цветы легко и просто
Детям маленького роста,
Но тому, кто так высок,
Нелегко сорвать цветок!
с похмелья. ...Инфантилизм - редкое дарование. Меня, например, с неделю уже тянет на кефир
с сахаром. Такое наслаждение!
молоке невозможна!
раздражать эти вот `ПОХМЕЛЬНЫЕ` СТРОКИ:
[...]
нашего современника Губермана: его строки всегда отстранённы и не жестоки. `Скользит`
слово и читатель не видит злого умысла.
детские стихи написаны были с похмелья...
..
`Скользит` слово и читатель не видит злого умысла.
срабатывает :)
Опять же, его переводы - для меня прекрасная иллюстрация, когда может быть лучше
оригинала.
Возможно, детям, воспитанным на его (и Барто) стихах и прозе Чуковского, понятно, что
так, а кому-то уже иначе...
И тут меня пробило на сентенции, вот: бойтесь социальных сетей, страшное зло таится в
них...
товарищем нет иной темы, то почему же я должен обидиться? Обсуждайте...
опять не могу удержаться. Повеселю ещё. Когда мы сплетничали о форуме и форумчанах, не
могли не вспомнить и весёленький такой, жизнерадостный Реквием Торри Пьетро в обсуждении
которого скрестили шпаги непримиримые оппоненты Ярунский и Лесовиченко, в результате было
написано восемь тысяч триста комментов (!) и собеседница моя (так и быть, признаюсь - это
женщина) сказала: `Да, это была `Война и мир`!`
Модератору можно издать это отдельной книгой - и она будет пользоваться спросом! Тут я
шучу и не шучу. Действительно, грандиозный памятник малоизвестному композитору!.. Не
помню, кажется кто-то уже об этом говорил...
о том слышал,
познакомиться с действительно хорошим писателем, пенял ей, что есть же, мол, классики
(которыми для нашего поколения всегда были, да, в общем, и остаются – Киплинг, Андерсен,
Лагерлеф, Линдгрен, Милн, Кэролл, Янссон, Стивенсон, наконец, Марк Твен… Но почему-то всё
- переводное… ). Кстати, я с сомнением отношусь к книгам, утягивающим (даже взрослых) в
бесконечную вязкую серию , в миры кислотной псевдореальности – Льюис, Толкиен да та же
Роулинг… Клубы фанатов, возникающих на этой почве, всегда со сдвигом по фазе…
люди, вообще не считающие Маршака поэтом, но это, скорее, отзвуки снобистских
хороводов...Про Маршака, конечно, не скажешь, что он сотворил свою поэтическую вселенную.
Но Маршак - это колоссальная школа, лаборатория поэтического и вообще русского языка.
Самуил Яковлевич установил планку культуры речи и, в частности, стихосложения, на такой
высоте, что мало кто допрыгнет. Другое дело - всегда ли это нужно поэту, имеющему свою
индивидуальность...
свою поэтическую вселенную. Но Маршак - это колоссальная школа, лаборатория поэтического и
вообще русского языка. Самуил Яковлевич установил планку культуры речи и, в частности,
стихосложения, на такой высоте, что мало кто допрыгнет. Другое дело - всегда ли это нужно
поэту, имеющему свою индивидуальность...
Лихая, лютая беда
Была тебе по грудь,
Ты, не склоняя головы,
Смотрела в прорезь синевы
И продолжала путь.
Что ещё?
утягивающим (даже взрослых) в бесконечную вязкую серию , в миры кислотной псевдореальности
– Льюис, Толкиен да та же Роулинг… Клубы фанатов, возникающих на этой почве, всегда со
сдвигом по фазе…
этого только интереснее. Редкость. Кстати, думаю, Вы ее не читали)))
трудно. Много еще не читано из Фолкнера, не дочитан Пруст, Многое мз серебряного века
(Белый!), Хотел бы получше почитать Андрея Битова (которого считаю уникальным современным
прозаиком, вот кому нобелевку-то надо было присуждать!). Ну зачем, скажите мне на милость,
я буду читать сказки Роулинг, делать мне нечего, что ли?! Я даже фильмы не смотрел, хотя
считаю - кинематографически они сделаны оч. хорошо. (Прекрасно знаю, чтО Вы захотите мне
ответить... Кстати, Вы, когда азартно развлекаетесь шутерами - кричите? Счастливица...)
него прекрасная лирика. Например:
Люди пишут, а время стирает,
Все стирает, что может стереть.
Но скажи,- если слух умирает,
Разве должен и звук умереть?
Он становится глуше и тише,
Он смешаться готов с тишиной.
И не слухом, а сердцем я слышу
Этот смех, этот голос грудной.
трещины на потолке... Или как следы на снегу...
Люди пишут, а время стирает,
Все стирает, что может стереть.
Но скажи,- если слух умирает,
Разве должен и звук умереть?
Он становится глуше и тише,
Он смешаться готов с тишиной.
И не слухом, а сердцем я слышу
Этот смех, этот голос грудной.
вещи либо совершенно гениальные, либо совершенный отстой.
утягивающим (даже взрослых) в бесконечную вязкую серию , в миры кислотной псевдореальности
– Льюис, Толкиен да та же Роулинг… Клубы фанатов, возникающих на этой почве, всегда со
сдвигом по фазе…
- вещь надуманная. Это ведь - средство управления подростками. Там очень нехороший
механизм во главе, у которого несколько целей. Одна из них - массовое оглупление, а такой
толпой управлять - готовить ее к будущему исполнению приказов. Как в сектантстве.
понесло...
вещи либо совершенно гениальные, либо совершенный отстой.
поэтому не могу сказать, можно ли сотворить что-то гениальное в этом состоянии. Судя по
тому, как его описывают, мне кажется, что это невозможно. Через боль внешнюю, не
внутреннюю, создать что-то и гениальное или доброе, как детские стихи Маршака - сложно.
Вот состояние опьянения дает странные фантазии, но там больше не сам человек действует по
своей воле, а им в некотором роде управляют.(ИМХО)
вспомнилась фраза из какого-то фильма: `... и как у тебя с похмелья во рту такие слова
проворачиваются`
Кстати, Вы, когда азартно развлекаетесь шутерами - кричите? Счастливица...)
буду отвечать))) Ору, конечно. И не только от шутеров, всегда люблю погоготать. А вообще -
у меня очень даже неплохой литературный вкус)))))
А Роулинг я читала - для удовольствия. Писатель пишет, а читатель читает - для
удовольствия. Это сказал Вами любимый, а мной не очень Набоков.
дальше - как пойдет.
оттягивать от написания серии. Первая книга иногда получается потрясающей, заслуженно
культовой - вот как у Фрэнка Герберта `Дюна`, особенно в хорошем переводе, а последующие -
хуже и хуже, просто уже и читать неохота. В этом плане поттериана - счастливое
исключение, она написана вся на высочайшем уровне, написана писательницей, не открывшей
ничего принципиально нового, но с талантом рассказчицы на уровне гениальности. Вот так
вот.
Это же Лена Воловик написала.
что-то и гениальное или доброе, как детские стихи Маршака - сложно. Вот состояние
опьянения дает странные фантазии, но там больше не сам человек действует по своей воле, а
им в некотором роде управляют.(ИМХО)
есть такие люди, которые только с похмелья и бывают трезвыми.
написала.
Дебюсси упомянул.
Люди пишут, а время стирает,
Все стирает, что может стереть.
Но скажи,- если слух умирает,
Разве должен и звук умереть?
Он становится глуше и тише,
Он смешаться готов с тишиной.
И не слухом, а сердцем я слышу
Этот смех, этот голос грудной.
Эпиграф книги переводов...
`В одно и то же время океан
Штурмует скалы севера и юга.
Живые волны - люди разных стран
О целом мире знают друг от друга`
И прочитав вот это, разве можно переводить `дословно` Это
birds(
here, invent
ting air
U
)sing
tw
iligH(
t’s
v
va
vas
vast
ness. Be)look
now
(come
soul;
&:and
who
s)e
voi
c
es
(
are
ar
a
? Можно?
А!А! ААА!
сделал, а о том, кто Дебюсси упомянул.
упомянул :) Вы его первым упомянули, сказав - `следы на снегу`.
сделал, а о том, кто Дебюсси упомянул.
снегу` возникла ассоциация.)
снегу` возникла ассоциация.)
совпадающих ассоциаций. Прикиньте!
она написана вся на высочайшем уровне, написана писательницей, не открывшей ничего
принципиально нового, но с талантом рассказчицы на уровне гениальности. Вот так
вот.
пересказы в детских книгах с негативным элементом. Причем писатель, который пересказывает
Поттериану, ее не читал, а лишь слышал о ней краем уха. В этом случае читать нужно
оригинал, чтобы мнение было свое. Меня когда-то Поттериана затянула, но эпигоны вызывают
только сожаление.
совпадающих ассоциаций. Прикиньте!
эпигоны вызывают только сожаление.
магическим контрабасом осилить, памятуя, что будучи вполне таки взросленьким, с увлечением
прочёл весь цикл Роулинг... Ан нет, не осилил гендерный перевёртыш, как-то уже было
незанимательно.
Это
birds(
here, invent
ting air
U
)sing
.....
? Можно?
А!А! ААА!
на русском, а не виеобрАзно, то этот стих надо петь:
Причем гласные от пиано через крещендо к форте (и/или наоборот)с последующим дим. к пиано
и rit.
птииицы, творяаааа -
щие вооооооздух ...
ююююююуууууууууууу....
И т.д. В этой игре звуко-словной и состоит почти вся поэтика американца. А смысл таков,
как я раньше написал. А вовсе не тот, который приведен штейнбергом в качестве `перевода`.
Булез и пропел соответственно.
заслуженно культовой - вот как у Фрэнка Герберта `Дюна`, особенно в хорошем переводе, а
последующие - хуже и хуже, просто уже и читать неохота. [...]
сказал, а насчёт Дюн не согласен, почти все они сильные, особенно средние, ну последние
самую малость недотягивают. Но да, с основным тезисом, что 1-й роман цикла наиболее хорош,
всё ж соглашусь.
ложь там, где её нет. Мой видит правду.
Вот ваши слова: `ассоциации никогда(!) не бывают универсально понятны`
нет. Мой видит правду.
[...]
`Внутре смотрите, где у неё анализатор и думатель ...`
(арию), используя (поют) сумеречную
безбрежность, послушайка (приди (или:
стань душой) душа и чьи) это голоса;
решил, что это может напомнить Геннадия Айги.
восстановить в памяти ощущения. Ну, какая связь подобия между приведенным форумчанином
скобчато-надуманнымИ вялымЫ, пластилинововидными мыслями изложенными этим `переводом` и
выверенными с духами слов ассоциативными рядами мастера ?!
`словно чащи в лесу облюбована нами
суть тайников
берегущих людей
и жизнь уходила в себя как дорога в леса
и стало казаться ее иероглифом
мне слово «здесь»
и оно означает и землю и небо
и то что в тени
и то что мы видим воочью
и то чем делиться в стихах не могу
и разгадка бессмертия
не выше разгадки
куста освещенного зимнею ночью —
белых веток над снегом
черных теней на снегу
...`
Да нет никакого подобия.
нет. Мой видит правду.
Вот ваши слова: `ассоциации никогда(!) не бывают универсально понятны`
врёте не со зла, просто не понимаете моей фразы. Но зачем же приписывать мне заведомо
нелепые утверждения? Это уже злонамеренно.
дальше - как пойдет. Клубы - вещь надуманная. Это ведь - средство управления подростками.
Там очень нехороший механизм во главе, у которого несколько целей. Одна из них - массовое
оглупление, а такой толпой управлять - готовить ее к будущему исполнению приказов. Как в
сектантстве.
незаметно...
фразы. Но зачем же приписывать мне заведомо нелепые утверждения? Это уже
злонамеренно.
а потому попросту не можете внятно изложить и понять собственные же мысли.
Слава, вы не говорите непонятно, вы говорите невнятно.
Сказки о тройке: `Внутре смотрите, где у неё анализатор и думатель ...`
наглядный пример. `Понедельник` молодежь может считать безнадежно устаревшим, но у меня
книга по-прежнему вызывает восхищение. А `Сказка о Тройке`, при всей моей любви к
Стругацким, ээээээ.......
Сказки о тройке: `Внутре смотрите, где у неё анализатор и думатель ...`
мне, ближе к концу вашей ассоциации, вспомнилось из более позднего - Эта музыка будет
вечной, если я заменю батарейки.
денотат и коннотат, а потому попросту не можете внятно изложить и понять собственные же
мысли.
Слава, вы не говорите непонятно, вы говорите невнятно.
википедически образованным человеком.
человеком.
что иногда хочется как-то пояснить, поправить ласково, но вы бычитесь, словно над вами
кто-то посмеяться хочет. Впрочем, вы не одиноки в этом на данном форуме.
Если человек цепляется за какое-то свое изречение так, словно оно есть основа его мирка,
то возникает подозрение в крайней ограниченности его и скупости на признание во всего
лишь, скажем, неудачности высказывания. Но нееееет. Он будет цепляться за зыбкий грунт
фразы адски :)
Кто мало понимает, тот с трудом признает факт неудачи, т.к. вместе с этим признанием тают
с таким трудом добытые небольшие `знания`. А коли последних в достатке, то и расстаться с
их незначительной частью - пустяк.
Если человек цепляется за какое-то свое изречение
собственно, цепляетесь - Вы. Другое дело, что без понятия. Но это ж обычно для Вас.
собственно, цепляетесь - Вы. Другое дело, что без понятия. Но это ж обычно для
Вас.
ж тут поделать? Достоинство слона выпросить можно, но жить с ним, вижу, тяжко вам.
До свидания, Слава. Берегите достоинство слона, а то вам туго придется, когда его вернуть
попросят.
непризнанные гении... Ну, что ж тут поделать? Достоинство слона выпросить можно, но жить с
ним, вижу, тяжко вам.
До свидания, Слава. Берегите достоинство слона, а то вам туго придется, когда его вернуть
попросят.
не могу спутать денотат и коннотат, это элементарные определения, это невозможно.
надо за ноги оттягивать от написания серии...
`Академия` Азимова? Стоит заходить?
А на форуме нет литературной странички?
вкус)))))
- Вами любимый, а мной не очень Набоков.
- По прошествии полувека не то, чтобы люблю, но – чту. Когда первый раз прочитал «Защиту
Лужина» , «Приглашение на казнь»… Это было ошеломляющее открытие. Представление о
возможностях прозы просто перевернулось. Теперь попривык, порой хочется большей простоты,
естественности без манерничанья… без этого «блевал бледный библиотекарь…»