1. Nuages (Облака)
2. Fêtes (Празднества)
3. Sirènes (Сирены)

Запись - 2 февраля 1970 г., Бостон.
         (1)  


Mikhail_Kollontay (20.11.2017 09:50)
Удивительный фрукт эти Образы, точка транзита, перевод с русского на русский язык, как
выражался Ираклий Луарсабович. По самую макушку залез автор в Балакирева, Мусоргского и
Даргомыжского (основной целотонный материал 2-й пьесы - просто основной лейтмотив
`Каменного гостя`), а потом уже в Образы залезли русские же другого поколения. Весна
священная, 2-я симфония Прокофьева с его тухлым полу-си минором 2-й части. Слушаешь и
просто видишь наивно разложенный набор воровского инструмента. Хорошо! Ну ясно, не только
это, Франция представлена тоже очень основательно, конечно. И ведь это еще 19 век! Каков
мастер Клавдий Ахилл, попал сразу в разные эпохи, разные страны, разные музыкальные языки,
тут не ощущаю, но сколько же у него негритянской Америки! Иногда мне Глинку напоминает
своей способностью легко взламывать что угодно, и тут же делать своим, и щедро отдать
будущим менее одаренным писателям - нате, пользуйтесь.



 
     
classic-online@bk.ru