На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте

Фиалка на лугу одна
Росла, невзрачна и скромна,
То был цветочек кроткий.
Пастушка по тропинке шла,
Стройна, легка, лицом бела,
Шажком, лужком
С веселой...Читать дальше
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте

Фиалка на лугу одна
Росла, невзрачна и скромна,
То был цветочек кроткий.
Пастушка по тропинке шла,
Стройна, легка, лицом бела,
Шажком, лужком
С веселой песней шла.

«Ах!- вздумал цветик наш мечтать,-
Когда бы мне всех краше стать
Хотя б на срок короткий!
Тогда она меня сорвет
И к сердцу невзначай прижмет!
На миг, на миг,
Хоть на единый миг».

Но девушка цветка - увы!-
Не углядела средь травы,
Поник наш цветик кроткий.
Но, увядая, все твердил:
«Как счастлив я, что смерть испил
У ног, у ног,
У милых ног ее».
(Перевод Н. Вильмонта)

Х Свернуть

На русском языке. Запись - сентябрь 1976 г., Ленинград.
         (5)  


Anonymous (05.09.2016 19:32)
О, на русском! Здорово! Спасибо! Найти бы где-то все тексты песен Моцарта в переводе на
русский.

Andreewa (05.09.2016 19:52)
Anonymous писал(а):
Здорово! Спасибо!
О.да! Я уже под другим
треком написала, что нет про нее в инете ничего, даже фото только два нашла. Наверное,
давно не поет уже. Так уж получается, что забывают.

Anonymous (05.09.2016 20:25)
Andreewa писал(а):
О.да! Я уже под другим треком написала, что нет
про нее в инете ничего, даже фото только два нашла. Наверное, давно не поет уже. Так уж
получается, что забывают.
Да-да, видел. Не хорошо конечно, что забывают. Татьяна
Мелентьева занялась преподаванием и бросила профессиональное пение.

Osobnyak (05.09.2016 20:55)
Anonymous писал(а):
О, на русском! Здорово! Спасибо! Найти бы где-то
все тексты песен Моцарта в переводе на русский.
Частично есть здесь:

http://fulltext.pl.spb.ru/bikc/Nota/N0001074.pdf

Anonymous (05.09.2016 20:57)
Osobnyak писал(а):
Частично есть здесь:

http://fulltext.pl.spb.ru/bikc/Nota/N0001074.pdf
О, большое спасибо!!!



 
     
classic-online@bk.ru