Студенческий хор Киевской национальной музыкальной академии Украины им. П. И. Чайковского
         (2)  


dim_ (20.05.2011 19:15)
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,

Стала собі щебетати,
Господаря викликати:

«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, -

Там овечки покотились,
А ягнички народились.

В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,

Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.»

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.

yarunskiy (24.01.2013 03:32)
Над всемирно известным вариантом «Щедрика» Николай Леонтович работал почти всю жизнь.
Первая редакция песни была написана до 1901—1902 гг., вторая редакция — в 1906—1908 гг.,
третья — 1914 г., четвёртая — 1916 г., и наконец, пятая — 1919 г. Впервые «Щедрик» был
исполнен хором Киевского Университета в 1916 году — в период, когда композитор работал в
Киеве, где управлял хоровыми коллективами, преподавал в Музыкально-драматическом Институте
им. Николая Лысенко, работал в музыкальном отделе Киевского областного комитета, во
Всеукраинском комитете искусств и возглавлял только что созданный государственный оркестр.
Первое исполнение принесло огромный успех композитору. Имя Леонтовича стало известным и в
музыкальных кругах, и среди широкой публики.

5 октября 1921 года «Щедрик» был впервые исполнен за океаном — на концерте в
Карнеги-Холле в Нью-Йорке. Во время гастролей хора Александра Кошица (через пару лет
эмигрировавшего в США, а позже и в Канаду). Настолько песня понравилась американскому
слушателю, что в 1936 году из-под пера американца (опять же украинского происхождения)
Петра Вильховского, который работал для радио NBC, выходит локализованная версия Щедрика.
Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах.
Позднее песня закрепилась в музыкальной культуре Запада под названием «колядка
колокольчиков» Carol of the Bells. До сегодняшнего дня американские хоры, профессиональные
и любительские, поют это произведение как колядку на Рождество.



 
     
classic-online@bk.ru