Обалдеть. По синтаксису будто Веберн написал или Штокхаузен среднего периода.
Opus88
(19.01.2017 15:19)
victormain писал(а):
Обалдеть. По синтаксису будто...
И не говорите!
Получается, или новодел, или так глубоко деградировали тогда. Один Рахманинов гордо нёс в своих крепких руках знамя романтизма.
А уж потом Уильямс с Шором подхватили.
Wustin
(19.01.2017 15:44)
victormain писал(а):
По синтаксису будто Веберн написал
говорящие паузы
serbar
(19.01.2017 16:27)
Вроде как 1664 год указан. Хотя какой может быть год у anonym-а?!
steinberg
(19.01.2017 16:32)
Звучит необычно! Не исполнительская интерпретация? Может и Бах так должен звучать, `неквадратно`?
victormain
(19.01.2017 16:41)
steinberg писал(а):
Звучит необычно! Не исполнительская интерпретация? Может и Бах так должен звучать, `неквадратно`?
Нет, это написано так удивительно.
steinberg
(19.01.2017 16:51)
victormain писал(а):
Нет, это написано так удивительно.
Вдвойне интересно, если так. Жаль нельзя посмотреть.
victormain
(19.01.2017 16:51)
serbar писал(а):
Вроде как 1664 год указан. Хотя какой может быть год у anonym-а?!
По каким-то признакам в рукописи, наверное. Бумага, специальные пометки. Жаль, титул, как я понимаю, просто не сохранился. Я бы сказал, что это Букстехуде, если бы не знал, что можно в это время ожидать шедевра и от менее известных и почти совсем неизвестных авторов. А по уровню - не меньше Букстехуде самого лучшего. Но тот решал бы более традиционно в сторону полифонии.
Opus88
(19.01.2017 18:57)
victormain писал(а):
По каким-то признакам в рукописи, наверное. Бумага, специальные пометки. Жаль, титул, как я понимаю, просто не сохранился. Я бы сказал, что это Букстехуде, если бы не знал, что можно в это время ожидать шедевра и от менее известных и почти совсем неизвестных авторов. А по уровню - не меньше Букстехуде самого лучшего. Но тот решал бы более традиционно в сторону полифонии.
А что, Вы считаете, самое лучшее у Букстехуде?
victormain
(19.01.2017 21:10)
Opus88 писал(а):
А что, Вы считаете, самое лучшее у Букстехуде?
Ой, ну там многое - лучшее. Я больше всего люблю кантату `Lauda Sion Salvatorem` BuxWV 68
Opus88
(19.01.2017 21:33)
victormain писал(а):
Ой, ну там многое - лучшее. Я больше всего люблю кантату `Lauda Sion Salvatorem` BuxWV 68
Спасибо!
А из произведений для органа?
victormain
(19.01.2017 21:49)
Opus88 писал(а):
Спасибо!
А из произведений для органа?
К сожалению, я не слушаю органную музыку, так что ничего...
Opus88
(20.01.2017 05:32)
victormain писал(а):
К сожалению, я не слушаю органную музыку, так что ничего...
Эх, жаль.
А я вокальную музыку не осиливаю.
Приноровиться что ли паузам внимать...
abcz
(02.02.2017 20:21)
а что значит эта фраза? Я предположил: `этого достаточно`, тогда какой контекст?
Opus88
(02.02.2017 20:35)
abcz писал(а):
а что значит эта фраза? Я предположил: `этого достаточно`, тогда какой контекст?
Наверное, про аутентизм в широком как есть контексте )
abcz
(02.02.2017 20:39)
Opus88 писал(а):
Наверное, про аутентизм в широком как есть контексте )
да, аутентизма здесь необходимо и достаточно. Безупречно исполнено.
Anonymous
(02.02.2017 20:40)
abcz писал(а):
а что значит эта фраза? Я предположил: `этого достаточно`, тогда какой контекст?
Кантата на отрывок из Третьей книги Царств (19:4)
`...довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих`.
Полностью 19:4 выглядит так: `А сам отошел в пустыню на день пути и, придя, сел под можжевеловым кустом, и просил смерти себе и сказал: довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих`.
Opus88
(02.02.2017 20:40)
abcz писал(а):
да, аутентизма здесь необходимо и достаточно. Безупречно исполнено.
И ладушки - замечательное название, прекрасная музыка и профессиональное исполнение!
Opus88
(02.02.2017 20:41)
Anonymous писал(а):
Кантата на отрывок из Третьей книги Царств (19:4)
`...довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих`.
Полностью 19:4 выглядит так: `А сам отошел в пустыню на день пути и, придя, сел под можжевеловым кустом, и просил смерти себе и сказал: довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих`.
В точности как я и думал про аутентизм - `не лучше отцов моих` )
abcz
(02.02.2017 20:44)
Anonymous писал(а):
Кантата на отрывок из Третьей книги Царств (19:4)
`...довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих`.
Полностью 19:4 выглядит так: `А сам отошел в пустыню на день пути и, придя, сел под можжевеловым кустом, и просил смерти себе и сказал: довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих`.
говорите!
Получается, или новодел, или так глубоко деградировали тогда. Один Рахманинов гордо нёс в
своих крепких руках знамя романтизма.
А уж потом Уильямс с Шором подхватили.
написал
`неквадратно`?
интерпретация? Может и Бах так должен звучать, `неквадратно`?
удивительно.
интересно, если так. Жаль нельзя посмотреть.
у anonym-а?!
Жаль, титул, как я понимаю, просто не сохранился. Я бы сказал, что это Букстехуде, если бы
не знал, что можно в это время ожидать шедевра и от менее известных и почти совсем
неизвестных авторов. А по уровню - не меньше Букстехуде самого лучшего. Но тот решал бы
более традиционно в сторону полифонии.
Бумага, специальные пометки. Жаль, титул, как я понимаю, просто не сохранился. Я бы
сказал, что это Букстехуде, если бы не знал, что можно в это время ожидать шедевра и от
менее известных и почти совсем неизвестных авторов. А по уровню - не меньше Букстехуде
самого лучшего. Но тот решал бы более традиционно в сторону полифонии.
считаете, самое лучшее у Букстехуде?
Букстехуде?
Salvatorem` BuxWV 68
кантату `Lauda Sion Salvatorem` BuxWV 68
А из произведений для органа?
А из произведений для органа?
ничего...
что ничего...
А я вокальную музыку не осиливаю.
Приноровиться что ли паузам внимать...
достаточно`, тогда какой контекст?
контексте )
)
достаточно`, тогда какой контекст?
`...довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих`.
Полностью 19:4 выглядит так: `А сам отошел в пустыню на день пути и, придя, сел под
можжевеловым кустом, и просил смерти себе и сказал: довольно уже, Господи; возьми душу
мою, ибо я не лучше отцов моих`.
Безупречно исполнено.
профессиональное исполнение!
`...довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих`.
Полностью 19:4 выглядит так: `А сам отошел в пустыню на день пути и, придя, сел под
можжевеловым кустом, и просил смерти себе и сказал: довольно уже, Господи; возьми душу
мою, ибо я не лучше отцов моих`.
отцов моих` )
`...довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих`.
Полностью 19:4 выглядит так: `А сам отошел в пустыню на день пути и, придя, сел под
можжевеловым кустом, и просил смерти себе и сказал: довольно уже, Господи; возьми душу
мою, ибо я не лучше отцов моих`.