Скачать ноты
1. Allegro
2. Largo
3. Presto

Lucie Horsch - alto recorder. Amsterdam Vivaldi Players, conductor and violin - Candida Thompson. Rec. 7-12 July 2016.
      (11)  


Дмитрий442 (30.07.2022 20:20)
Товарищи, пишем БЛОКФЛЕЙТА одним словом, без дефиса, не позоримся))

Opus88 (30.07.2022 21:18)
Без дефиса - тупая калька с немецкого.
Логичнее (и более красиво) писать с дефисом.

Стоп-кран же не без дефиса - не правда ли?

Niksti (31.07.2022 00:09)
Opus88 писал(а):
Без дефиса - тупая калька с немецкого.
Логичнее (и более красиво) писать с дефисом.

Стоп-кран же не без дефиса - не правда ли?
Калька - да, но не тупая. Дефис в этом
случае лучше поберечь для разновидностей блокфлейты, например: блокфлейта-сопрано, -альт и
т.д. А стоп-кран пусть себе остаётся стоп-краном.

Opus88 (31.07.2022 00:50)
Niksti писал(а):
Калька - да, но не тупая. Дефис в этом случае лучше
поберечь для разновидностей блокфлейты, например: блокфлейта-сопрано, -альт и т.д. А
стоп-кран пусть себе остаётся стоп-краном.
Так зачем ж лишние дефисы - закалькировать
как в немецком: альтблокфлейта.

А стоп-кран -- он или железнодорожный, или авиационный :)
С дефисом всё враз не угроиоздишь, не орднунг.

Вот и `альтовая блок-флейта` - более логично и устойчиво.

Niksti (31.07.2022 01:22)
Opus88 писал(а):
Так зачем ж лишние дефисы - закалькировать как в
немецком: альтблокфлейта.

А стоп-кран -- он или железнодорожный, или авиационный :)
С дефисом всё враз не угроиоздишь, не орднунг.

Вот и `альтовая блок-флейта` - более логично и устойчиво.
Я согласна с тем, что
вариант `альтовая блок-флейта` лучше вписывается в общий ряд, но во всех языках почему-то
есть исключения. В русском таких исключений с составной частью `блок` два, насколько я
знаю: блокпост и блокфлейта. Так сложилось, и какой смысл с этим спорить?

Opus88 (31.07.2022 02:01)
Niksti писал(а):
Я согласна с тем, что вариант `альтовая
блок-флейта` лучше вписывается в общий ряд, но во всех языках почему-то есть исключения. В
русском таких исключений с составной частью `блок` два, насколько я знаю: блокпост и
блокфлейта. Так сложилось, и какой смысл с этим спорить?
Вы правы, спорить с этим не
стоит.
Возражение вызвала формулировка оригинального комментария про `позоримся`.

Я придерживаюсь точки зрения, что аккуратный и разумный отход от `нормативов` возможен,
язык же живой.

nikolay (31.07.2022 08:20)
Opus88 писал(а):
Без дефиса - тупая калька с немецкого.
Логичнее (и более красиво) писать с дефисом.
Придал красивости и логичности немецким
названиям

Флюгель-горн
Крум-горн
Бюгель-горн
Штанген-циркуль
Вайс-бир
Альт-бир
Шварц-бир
Цвикель-бир
Раух-бир
Рогген-бир

и т.д. и т.п. ...

nikolay (31.07.2022 08:58)
Opus88 писал(а):
Я придерживаюсь точки зрения, что аккуратный и
разумный отход от `нормативов` возможен, язык же живой.
Возможен, но не всегда
оправдан. Как знать, не будь этого самого дефиса, возможно, Люси Хорш и попала бы в
здешний Топ 100. Но там все играют на блокфлейтах, а вот для блок-флейты нужно заводить
новую страничку. Здесь с этим строго.

Niksti (31.07.2022 11:00)
nikolay писал(а):
Придал красивости и логичности немецким названиям


Флюгель-горн
Крум-горн
Бюгель-горн
Насчёт красивости и логичности возможны два мнения: почему бы кальке
не остаться калькой?

КрумХорн единственный из троих инструментов сохранил в русском оригинальное
произношение:Krummhorn, не став -горном.

Opus88 (31.07.2022 14:05)
Niksti писал(а):
Насчёт красивости и логичности возможны два мнения:
почему бы кальке не остаться калькой?

КрумХорн единственный из троих инструментов сохранил в русском оригинальное
произношение:Krummhorn, не став -горном.
А заботились бы о чистоте языка, как
французы те же, и называли бы `кручёный рожок`.

А то `горн`, `хорн`; хотя `валторна` красиво звучит, и вообще полная сумятица получается.

И если реформа вдруг какая - то обязательно `фагот` нужно переименовать, если не в
`басун`, то в `древобас`, к примеру.

Niksti (31.07.2022 16:46)
Opus88 писал(а):
А заботились бы о чистоте языка, как французы те же,
и называли бы `кручёный рожок`.

А то `горн`, `хорн`; хотя `валторна` красиво звучит, и вообще полная сумятица получается.

И если реформа вдруг какая - то обязательно `фагот` нужно переименовать, если не в
`басун`, то в `древобас`, к примеру.
Политика администрации не позволяет углубляться
в то, как французы заботятся о чистоте языка. `Кручёный` по-немецки verdreht, а krumm -
`кривой` или `искривлённый`.
Обсуждение других названий инструментов (валторна, фагот) уводит ещё дальше от темы, чем
мы уже удалились с крумхорном.



 
     
Наши контакты