Скачать ноты

Francesca - Leonor Bonilla
Paolo - Aya Wakizono
Lanciotto - Merto Süngü
Guido - Antonio Di Matteo
Isaura - Larisa Martinez
Guelfo - Ivan Ayon Rivas

Recorded live at the Palazzo Ducale, Martina Franca, July–August, 2016
         (24)  


alebaranov (18.04.2017 11:04)
Отличная вещь! Спасибо.

alexa_minsk (18.04.2017 16:39)
Международный оркестр Италии - какое-то странное название у оркестра.
Нигде не нашел о нем информации. Это не ошибка?

Opus88 (18.04.2017 16:43)
alexa_minsk писал(а):
Международный оркестр Италии - какое-то
странное название у оркестра.
Нигде не нашел о нем информации. Это не ошибка?
Transylvania State Philharmonic
Choir
(chorus master: Cornel Groza)
Cluj-Napoca Philharmonic Orchestra
Orchestra Internazionale d’Italia

https://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=DYN-37753

art15 (18.04.2017 16:43)
Странно, а я нашел. Только тут неправильный перевод. Orchestra Internazionale d’Italia.

http://www.prestoclassical.co.uk/w/288280

alexa_minsk (18.04.2017 17:07)
а как правильно перевести?

Opus88 (18.04.2017 18:29)
alexa_minsk писал(а):
а как правильно перевести?
Не знаю как ещё
перевести кроме Международный/Интернациональный Оркестр Италии.

Andreewa (18.04.2017 18:38)
Opus88 писал(а):
Не знаю как ещё перевести кроме
Международный/Интернациональный Оркестр Италии.
Мне все же кажется, что правильнее
будет Интернациональный. Тогда понятно, что в него входят люди разных национальностей. А
то получается как международный женский день, который праздновали-то только у нас, да в
Китае еще.))))

alexa_minsk (18.04.2017 19:23)
Andreewa писал(а):
Мне все же кажется, что правильнее будет
Интернациональный. Тогда понятно, что в него входят люди разных
национальностей.
Согласен.

Osobnyak (18.04.2017 20:39)
Andreewa писал(а):
Мне все же кажется, что правильнее будет
Интернациональный. Тогда понятно, что в него входят люди разных национальностей. А то
получается как международный женский день, который праздновали-то только у нас, да в Китае
еще.))))
Международный и Интернациональный - это, в общем-то, одно и то же.
Лексическую разницу не берусь определить. Те же яйца - только в профиль.

Opus88 (18.04.2017 21:00)
Osobnyak писал(а):
...
Те же яйца - только в профиль.
Главное, не всмятку чтоб!

ditlinda (18.04.2017 22:00)
Osobnyak писал(а):
Международный и Интернациональный - это, в
общем-то, одно и то же. Лексическую разницу не берусь определить. Те же яйца - только в
профиль.
Транснациональный оркестр! Оригинально и благозвучно)))

Andrew_Popoff (18.04.2017 22:51)
Andreewa писал(а):
Мне все же кажется, что правильнее будет
Интернациональный.
Международный и Интернациональный - одно и то же.

Andrew_Popoff (18.04.2017 22:55)
ditlinda писал(а):
Транснациональный оркестр!
Транс - относится
к пространству, как Транссибирская магистраль. Если бы оркестр одновременно располагался в
нескольких странах, играя в реальном времени, это было бы точное определение. В принципе,
благодаря прямым трансляциям через Интернет, это возможно. Но зачем?

alexa_minsk (18.04.2017 22:58)
Andrew_Popoff писал(а):
Международный и Интернациональный - одно и то
же.
по смыслу - да. А вот Интернациональный - как-то удачнее звучит на русском и
ближе к оригиналу по написанию.

ditlinda (18.04.2017 23:13)
Andrew_Popoff писал(а):
Транс - относится к пространству, как
Транссибирская магистраль. Если бы оркестр одновременно располагался в нескольких странах,
играя в реальном времени, это было бы точное определение. В принципе, благодаря прямым
трансляциям через Интернет, это возможно. Но зачем?
Конечно, Вы правы, просто вроде
бы `транснациональный` -синоним слова `международный`, а в сочетании с оркестром звучит
диковинно. У меня на слуху тоже только - трансатлантический, да еще трансконтинентальный.

Mick_M (19.04.2017 00:07)
alexa_minsk писал(а):
по смыслу - да. А вот Интернациональный -
как-то удачнее звучит на русском и ближе к оригиналу по написанию.
А зачем, вообще,
переводить? Музикферайн - он Музикферайн и есть; Гевандхауз тоже не переводят (там,
вообще, чудеса возникнут в переводе); и Гранд Опера все та же Гранд Опера, а не какая-то
большая или великая...

Не мешает же никому в мире Bolshoi Theatre...

Opus88 (19.04.2017 00:09)
Mick_M писал(а):
...
Не мешает же никому в мире Bolshoi Theatre...
Мешать не мешает, но правильно
произносить научиться было бы культурно толерантно.

Andrew_Popoff (19.04.2017 00:10)
alexa_minsk писал(а):
по смыслу - да.
Не только. Это точная
калька.

Andreewa (19.04.2017 18:37)
Andrew_Popoff писал(а):
Международный и Интернациональный - одно и то
же.
Я согласна с Вами, конечно. Но мне как-то ближе звучит -интернациональный
коллектив(а это же коллектив), чем международный(то бишь между народами). но каждый
по-своему с ума сходит.))))

musikus (19.04.2017 20:51)
Andrew_Popoff писал(а):
Международный и Интернациональный - одно и то
же.
Формально. Но смысловые оттенки, коннотация, мне кажется, разные. `Международный`
- это о широте охвата, а `интернациональный` - это о единении.

Andrew_Popoff (20.04.2017 23:55)
musikus писал(а):
Формально. Но смысловые оттенки, коннотация, мне
кажется, разные. `Международный` - это о широте охвата, а `интернациональный` - это о
единении.
Коннотация разная немного, это да. Иначе не понадобилось второе, в
принципе, лишнее слово. Но я думаю, трактовка немного иная. Эти термины имеют
противоположную политическую окраску.

Международный - правый, консервативный, державный.
Интернациональный - левый, либеральный, революционный.

musikus (21.04.2017 00:02)
Andrew_Popoff писал(а):
Коннотация разная немного, это да. Иначе не
понадобилось второе, в принципе, лишнее слово. Но я думаю, трактовка немного иная. Эти
термины имеют противоположную политическую окраску.

Международный - правый, консервативный, державный.
Интернациональный - левый, либеральный, революционный.
Так или иначе, но оттенки
разные.

Osobnyak (21.04.2017 00:08)
Короче - оркестр космополитов.

abcz (21.04.2017 01:36)
Osobnyak писал(а):
Короче - оркестр космополитов.
или
отвратительных социалистов



 
     
classic-online@bk.ru