Опера `Фауст` Шарля-Франсуа Гуно по драме Гёте получила мировую премьеру в театре лирики в Париже 19 марта 1859 года. После парижской премьеры оперные театры всего мира вскоре добавили пятиактное произведение в свой репертуар: Вена впервые увидела его (на немецком языке) 8 февраля 1862 года в k.k. Хоф-Оперный театр, в то время как в январе 1864 года он был впервые поставлен в Санкт-Петербурге на итальянском языке (только 27 сентября 1869 года была поставлена русскоязычная постановка оперы в Санкт-Петербурге.)
`Фауст-Кадриль` Иоганна Штрауса входила в число тех произведений, которые 38-летний Венский капельмейстер написал для русской публики, посетившей его летний сезон концертов 1864 года в павильоне Воксхолла в Павловске. Хотя он, естественно, хотел воспользоваться недавней постановкой `Фауста` в Санкт-Петербурге, остается совершенно неясным, почему Иоганн потрудился сделать эту аранжировку из оперы Гуно, вместо того чтобы обратиться к Фауст-кадрили, которую его брат Йозеф уже сочинил и впервые исполнил в заведении Швендера Neue Welt в Хетцинге 11 августа 1861 года. Как бы то ни было, собственная `Фауст-Кадриль` Иоганна впервые появилась в программе его концерта в Павловске 11 мая 1864 года (= 29 апреля по русскому календарю), всего через шесть дней после открытия (5 мая / 23 апреля 1864 года) его девятого сезона под русским небом. Новая кадриль оказалась популярной у Павловской публики и была исполнена в общей сложности 15 раз за пять месяцев ангажемента.
По-видимому, поскольку `Фауст-Кадриль` Йозефа Штрауса уже вышла в Венском издательстве К. А. Спина (соч. 112), `Фауст-Кадриль` брата Иоганна осталась неопубликованной в его родном городе. Вместо этого произведение увидело свет только в России, когда А. Бюттнер из Санкт-Петербурга издал его как op. 277 с модным французским названием `Faust-Quadrille sur des themes de l`Opera Faust et Marguerite de Ch. Гуно, пар Жан Штраус`. Как правильно установил доктор Томас Айгнер из Венского института исследований Штрауса в своей статье ` Hommage a Gounod-Wettstreit der Bruder Strauss?(Дань уважения Гуно-соперничество между братьями Штраус?), опубликованные в журнале `Летучая мышь` (№6, январь 1993 г.) кадрили Иоганна и Йозефа на темы из `Фауста` Гуно вряд ли могли существовать рядом друг с другом в репертуаре оркестра Штрауса: двенадцать из соответствующих пятнадцати (Йозеф) и шестнадцати (Иоганн) тем фигурируют в обеих кадрилях, хотя по большей части в другом порядке. В разделе `финал` оба брата начинают с музыки из оркестровой прелюдии к` Солдатскому хору ` (№22 в опубликованной фортепианной партитуре оперы), но только Иоганн остался с впечатляющей мелодией самого солдатского хора (`Gloire immortelle de nos aieux`), чтобы сделать более эффектную кульминацию. Впоследствии обе кадрили довольно быстро исчезли в архиве оркестра Штрауса, а `Фауст-Кадриль` Иоганна была обнаружена во время исследований доктора Айгнера в Государственной публичной Национальной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге.
Париже 19 марта 1859 года. После парижской премьеры оперные театры всего мира вскоре
добавили пятиактное произведение в свой репертуар: Вена впервые увидела его (на немецком
языке) 8 февраля 1862 года в k.k. Хоф-Оперный театр, в то время как в январе 1864 года он
был впервые поставлен в Санкт-Петербурге на итальянском языке (только 27 сентября 1869
года была поставлена русскоязычная постановка оперы в Санкт-Петербурге.)
`Фауст-Кадриль` Иоганна Штрауса входила в число тех произведений, которые 38-летний
Венский капельмейстер написал для русской публики, посетившей его летний сезон концертов
1864 года в павильоне Воксхолла в Павловске. Хотя он, естественно, хотел воспользоваться
недавней постановкой `Фауста` в Санкт-Петербурге, остается совершенно неясным, почему
Иоганн потрудился сделать эту аранжировку из оперы Гуно, вместо того чтобы обратиться к
Фауст-кадрили, которую его брат Йозеф уже сочинил и впервые исполнил в заведении Швендера
Neue Welt в Хетцинге 11 августа 1861 года. Как бы то ни было, собственная `Фауст-Кадриль`
Иоганна впервые появилась в программе его концерта в Павловске 11 мая 1864 года (= 29
апреля по русскому календарю), всего через шесть дней после открытия (5 мая / 23 апреля
1864 года) его девятого сезона под русским небом. Новая кадриль оказалась популярной у
Павловской публики и была исполнена в общей сложности 15 раз за пять месяцев ангажемента.
По-видимому, поскольку `Фауст-Кадриль` Йозефа Штрауса уже вышла в Венском издательстве К.
А. Спина (соч. 112), `Фауст-Кадриль` брата Иоганна осталась неопубликованной в его родном
городе. Вместо этого произведение увидело свет только в России, когда А. Бюттнер из
Санкт-Петербурга издал его как op. 277 с модным французским названием `Faust-Quadrille sur
des themes de l`Opera Faust et Marguerite de Ch. Гуно, пар Жан Штраус`. Как правильно
установил доктор Томас Айгнер из Венского института исследований Штрауса в своей статье `
Hommage a Gounod-Wettstreit der Bruder Strauss?(Дань уважения Гуно-соперничество между
братьями Штраус?), опубликованные в журнале `Летучая мышь` (№6, январь 1993 г.) кадрили
Иоганна и Йозефа на темы из `Фауста` Гуно вряд ли могли существовать рядом друг с другом в
репертуаре оркестра Штрауса: двенадцать из соответствующих пятнадцати (Йозеф) и
шестнадцати (Иоганн) тем фигурируют в обеих кадрилях, хотя по большей части в другом
порядке. В разделе `финал` оба брата начинают с музыки из оркестровой прелюдии к`
Солдатскому хору ` (№22 в опубликованной фортепианной партитуре оперы), но только Иоганн
остался с впечатляющей мелодией самого солдатского хора (`Gloire immortelle de nos
aieux`), чтобы сделать более эффектную кульминацию. Впоследствии обе кадрили довольно
быстро исчезли в архиве оркестра Штрауса, а `Фауст-Кадриль` Иоганна была обнаружена во
время исследований доктора Айгнера в Государственной публичной Национальной библиотеке
имени Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге.