Только не берлинер филармонишес оркестр,а берлинер филармониШЕ. Склонение прилагательных нем. языка, всё-таки, в музыке тоже действительно.
Romy_Van_Geyten
(13.09.2012 16:12)
Ilko42rus писал(а):
Только не берлинер филармонишес оркестр,а берлинер филармониШЕ. Склонение прилагательных нем. языка, всё-таки, в музыке тоже действительно.
Тогда уж филармониШЕР. Оркестр в немецком тоже мужского рода. Или, если филармониШЕ, то обязательно с артиклем der. А вообще-то правильно - Berliner Philharmoniker. Его иначе не называют. Типа фамилия и имя)
msdubov
(14.01.2013 17:31)
Ilko42rus писал(а):
Только не берлинер филармонишес оркестр,а берлинер филармониШЕ. Склонение прилагательных нем. языка, всё-таки, в музыке тоже действительно.
Я неплохо говорю по-немецки и знаю, что пишу. `Philharmonische` будет верно только тогда, когда перед этим прилагательным стоит определенный артикль `das` (Romy_Van_Geyten, Вы не правы, `оркестр` в немецком - среднего рода). Так что, либо `das Berliner PhilharmonischE Orchester`, либо `Berliner PhilharmonischES Orchester`. Либо, как было верно замечено, просто `Berliner Philharmoniker`.
alexshmurak
(14.01.2013 17:32)
msdubov писал(а):
Либо, как было верно замечено, просто `Berliner Philharmoniker`.
Поск. это уже своего рода брэнд, полагаю, корректнее всего именно так
Romy_Van_Geyten
(14.01.2013 17:54)
msdubov писал(а):
(Romy_Van_Geyten, Вы не правы, `оркестр` в немецком - среднего рода).
Да, прокололся чуток... meine Schuld.
gutta
(14.01.2013 19:11)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Да, прокололся чуток... meine Schuld.
Не беда, ведь в латинском, откуда взят корень, и в исходном греческом - это слово женского рода, а во французском, откуда пришло в русский - мужского.
sir Grey
(14.01.2013 19:20)
Вы все - молодцы! А фронтом командовать сможете? А всей мировой революцией?
Maxilena
(14.01.2013 19:25)
sir Grey писал(а):
Вы все - молодцы! А фронтом командовать сможете? А всей мировой революцией?
Чур Вас! Да ни за что!
lesovichenko
(14.01.2013 20:38)
sir Grey писал(а):
А фронтом командовать сможете? А всей мировой революцией?
Это к тому, что в концерте вагнеровский размах? Час четыре минуты содержательной музыки! Существует ли фортепианный концерт масштабнее?
Romy_Van_Geyten
(14.01.2013 21:02)
lesovichenko писал(а):
Это к тому, что в концерте вагнеровский размах? Час четыре минуты содержательной музыки! Существует ли фортепианный концерт масштабнее?
У Бузони
lesovichenko
(15.01.2013 18:11)
Romy_Van_Geyten писал(а):
У Бузони
Спасибо. Послушал. Да, на 4 минуты длиннее. Однако Фуртвенглер понравился больше. Содержательнее (несмотря на головокружительную технику концерта Бузони).
нем. языка, всё-таки, в музыке тоже действительно.
берлинер филармониШЕ. Склонение прилагательных нем. языка, всё-таки, в музыке тоже
действительно.
если филармониШЕ, то обязательно с артиклем der. А вообще-то правильно - Berliner
Philharmoniker. Его иначе не называют. Типа фамилия и имя)
берлинер филармониШЕ. Склонение прилагательных нем. языка, всё-таки, в музыке тоже
действительно.
верно только тогда, когда перед этим прилагательным стоит определенный артикль `das`
(Romy_Van_Geyten, Вы не правы, `оркестр` в немецком - среднего рода). Так что, либо `das
Berliner PhilharmonischE Orchester`, либо `Berliner PhilharmonischES Orchester`. Либо, как
было верно замечено, просто `Berliner Philharmoniker`.
Philharmoniker`.
так
- среднего рода).
Schuld.
слово женского рода, а во французском, откуда пришло в русский - мужского.
всей мировой революцией?
революцией?
содержательной музыки! Существует ли фортепианный концерт масштабнее?
размах? Час четыре минуты содержательной музыки! Существует ли фортепианный концерт
масштабнее?
минуты длиннее. Однако Фуртвенглер понравился больше. Содержательнее (несмотря на
головокружительную технику концерта Бузони).