Скачать ноты

Китайский филармонический оркестр, Запись первого исполнения 1 июля 2014г. в Пекине .
         (4)  


rugbytaganrog (22.09.2017 00:16)
Для понимания работы Чэня ,даю машинный перевод его интервью об истории создания этого
произведения.`...«Вечная радость» - это название важного Qu Pai (названного мелодией) из
репертуара оперы Кун, одной из китайских оперных форм с давней традицией. Оригинальная
мелодия тонкая и изящная, но также обладает непреклонным, мгновенно идентифицируемым
персонажем.

Я впервые услышал мелодию в качестве маленького ребенка в знаменитом куранском павильоне
Пион Тан Сиань Зу. Последующие встречи с мелодией как взрослые, таким образом, всегда
вызывали детские воспоминания. Я решил использовать первоначальное название Qu Pai, потому
что это также кажется мне квазирелигиозным коннотацией. По поручению BBC Proms и других
организаций написать эту работу, я подумал, что это прекрасная возможность воплотить эту
незабываемую мелодию со звуком трубы, очень западного инструмента. Сделав это, я надеюсь
полностью изучить выразительный диапазон инструмента, от изысканного до мышечного.

Я представляю, как солист передает дикий внутренний характер музыки, играя элегантную
красивую мелодию. При написании пьесы я сознательно настраивал множество проблем для
игрока не только с точки зрения музыкальной выразительности и техники, но и в отношении
чистой физической силы. Я очень рад, что писал о выдающемся Элисон Бальсоме, который,
пожалуй, обычно привык к более элегантной стороне репертуара. Я надеюсь, что она захочет
нажать конверт во многих отношениях, чтобы помочь мне понять музыкальные образы, которые у
меня на уме.`

Opus88 (22.09.2017 02:03)
rugbytaganrog писал(а):
Для понимания работы Чэня ,даю машинный
перевод его интервью об истории создания этого произведения.`...«Вечная радость» - это
название важного Qu Pai (названного мелодией) из репертуара оперы Кун, одной из китайских
оперных форм с давней традицией. Оригинальная мелодия тонкая и изящная, но также обладает
непреклонным, мгновенно идентифицируемым персонажем.

Я впервые услышал мелодию в качестве маленького ребенка в знаменитом куранском павильоне
Пион Тан Сиань Зу. Последующие встречи с мелодией как взрослые, таким образом, всегда
вызывали детские воспоминания. Я решил использовать первоначальное название Qu Pai, потому
что это также кажется мне квазирелигиозным коннотацией. По поручению BBC Proms и других
организаций написать эту работу, я подумал, что это прекрасная возможность воплотить эту
незабываемую мелодию со звуком трубы, очень западного инструмента. Сделав это, я надеюсь
полностью изучить выразительный диапазон инструмента, от изысканного до мышечного.

Я представляю, как солист передает дикий внутренний характер музыки, играя элегантную
красивую мелодию. При написании пьесы я сознательно настраивал множество проблем для
игрока не только с точки зрения музыкальной выразительности и техники, но и в отношении
чистой физической силы. Я очень рад, что писал о выдающемся Элисон Бальсоме, который,
пожалуй, обычно привык к более элегантной стороне репертуара. Я надеюсь, что она захочет
нажать конверт во многих отношениях, чтобы помочь мне понять музыкальные образы, которые у
меня на уме.`
`нажать конверт` (push the envelope) - расширить границы
(понимания/звучания)

Schniperson (22.09.2017 02:08)
Opus88 писал(а):
Чэня
че, ще пиши с гласной е.

Opus88 (22.09.2017 02:30)
Schniperson писал(а):
че, ще пиши с гласной е.
Как китайцы
попросят - так и пиши.
В данном случае - Чэнь, согласно транскрипционной системе Палладия.



 
     
classic-online@bk.ru