Скачать ноты
Pièces Posthumes Pour Harmonium Ou Orgue Á Pèdales Pour L´Office Ordinaire - 9. Grand Chœur en Ré majeur - Très Largement

Записи 2004-05 гг., Мемминген, Германия.
         (31)  


abcz (21.11.2017 21:31)
всегда нравилось мне это: `посмертная пьеса`. Умер человек и пишет, пишет...

Osobnyak (21.11.2017 22:27)
abcz писал(а):
всегда нравилось мне это: `посмертная пьеса`. Умер
человек и пишет, пишет...
Мне тоже не нравится. Но не знаю, как лучше обозвать.
Может, по-французски, тогда ощущение, что ещё жив? Или как `Органист, ч. 2`? Поскольку
добавляется впервые, то варианты допустимы, обсуждаемы, принимаемы...

Osobnyak (21.11.2017 22:29)
abcz писал(а):
всегда нравилось мне это: `посмертная пьеса`. Умер
человек и пишет, пишет...
Французское название: Pièces Posthumes Pour Harmonium
Ou Orgue Á Pèdales Pour L´Office Ordinaire (L`Organiste, Vol.2) -
переводите!

abcz (21.11.2017 22:36)
Osobnyak писал(а):
Французское название: Pieces Posthumes Pour
Harmonium Ou Orgue A Pedales Pour L?Office Ordinaire (L`Organiste, Vol.2) -
переводите!
Posthumes лучше переводить `посмертно изданные`, а в целом: Посмертно
изданные пьесы для гармониума или органа с педалями (последние 6 слов можно заменить `для
фисгармонии или органа`) для ординария (или `обычной службы`).

abcz (21.11.2017 22:40)
а. Органист он и есть органист. (Типа, `Юный пианист`)

Osobnyak (21.11.2017 22:44)
abcz писал(а):
Posthumes лучше переводить `посмертно изданные`, а в
целом: Посмертно изданные пьесы для гармониума или органа с педалями (последние 6 слов
можно заменить `для фисгармонии и органа`) для ординария (или `обычной службы`).
Да,
это и имелось в виду - `посмертно изданные`. Но название выходит слишком громоздкое.
Может, просто `Пьесы для органа`? А детали в синопсис?

abcz (21.11.2017 22:53)
Osobnyak писал(а):
Да, это и имелось в виду - `посмертно изданные`.
Но название выходит слишком громоздкое. Может, просто `Пьесы для органа`? А детали в
синопсис?
детали в синопсис - разумно, а назвать (на мой вкус) лучше: Из сборника
`Органист` (Т. 2)...

LAKE (21.11.2017 22:56)
abcz писал(а):
Posthumes лучше переводить `посмертно изданные`, а в
целом: Посмертно изданные пьесы для гармониума или органа с педалями (последние 6 слов
можно заменить `для фисгармонии или органа`) для ординария (или `обычной
службы`).
Все пьесы всех умерших, ноты которых публикуются сегодня, являются, таким
образом, посмертно изданными. Чтобы этого избежать надо вставить слово `Впервые посмертно
изданные... ` получится смешно.
В конце концов есть малоизвестный роман `Посмертные записки Пиквикского клуба`, который
никому в голову не приходит переименовать в `Посмертно изданные записки Пиквикского
клуба`. Оставьте как есть. Всё же понятно.
Да и перевод формальный правильный.

Osobnyak (21.11.2017 22:59)
abcz писал(а):
детали в синопсис - разумно, а назвать (на мой вкус)
лучше: Из сборника `Органист` (Т. 2)...
А может просто - `Пьесы для ординария`?
Посмертными их ведь не сам Франк назвал, а вот для обычной службы (ординария) подразумевал
как раз он.

abcz (21.11.2017 22:59)
LAKE писал(а):
Все пьесы всех умерших, ноты которых публикуются
сегодня являются, таким образом, посмертно изданными. Чтобы этого избежать надо вставить
слово `Впервые... ` получится смешно.
`посмертно изданными` называют именно впервые
изданные после смерти вещи. Все издания после первого - это переиздания, если хотите быть
точным.

LAKE (21.11.2017 23:00)
abcz писал(а):
`посмертно изданными` называют именно впервые изданные
после смерти вещи. Все издания после первого - это переиздания, если хотите быть
точным.
Не городите ерунду. Посмертных изданий может быть несколько, хотя бы потому,
что издатели могут быть разными.

`ПОСМЕРТНОЕ ИЗДАНИЕ — издание, выпущенное после смерти автора и подготовленное без его
участия. Обычно термин применяется по отношению к первому после смерти автора изданию в
сочетании `первое посмертное издание.` - Издательский словарь справочник.

abcz (21.11.2017 23:02)
Osobnyak писал(а):
А может просто - `Пьесы для ординария`?
Посмертными их ведь не сам Франк назвал, а вот для обычной службы (ординария) подразумевал
как раз он.
в принципе, такое сокращение возможно, но для поисковика будет засада.
Лучше указывать источник точно (т.е. `Органист`). Можно сомневаться, что издатель собрал в
эти тетради все пьесы Франка для ординария.

abcz (21.11.2017 23:03)
LAKE писал(а):
Не городите ерунду. Посмертных изданий может быть
несколько, хотя бы потому, что издатели могут быть разными.
к слонам, к слонам.

LAKE (21.11.2017 23:04)
abcz писал(а):
к слонам, к слонам.
Ну, идите и пейте из хобота
снова:))))))))))))))))))))

abcz (21.11.2017 23:06)
LAKE писал(а):
Ну, идите и пейте из хобота
снова:))))))))))))))))))))
освободите скамейку, гражданочка. К слонам!

LAKE (21.11.2017 23:08)
Osobnyak писал(а):
Да, это и имелось в виду - `посмертно изданные`.
Но название выходит слишком громоздкое. Может, просто `Пьесы для органа`? А детали в
синопсис?
Где Вы тут видите `Посмертно изданные пьесы...`? Где тут Вы разместили
посмертное издание? Пока я слышу посмертное исполнение:))))) Есть совершенно адекватное
наименование, которое Вы и привели (на французском) в одном из своих постов, которое
перводится просто и понятно. Для этого не надо даже понимать французский в степени выше
Женемаспасижур.
`Посмертные пьесы для гармониума или педального органа...`

Osobnyak (21.11.2017 23:11)
abcz писал(а):
в принципе, такое сокращение возможно, но для
поисковика будет засада. Лучше указывать источник точно (т.е. `Органист`). Можно
сомневаться, что издатель собрал в эти тетради все пьесы Франка для ординария.
Число
пьес вроде уже зафиксировано (43-44, ноты есть), так что тут вряд ли будут подвижки, а
`Органиста` можно оставить в кавычках (как сейчас). С поиском проблем не должно быть -
опус есть, пьес много, французское название указано. Легче потерять остальное...

Osobnyak (21.11.2017 23:13)
LAKE писал(а):
Пока я слышу посмертное исполнение:)))))
Его и
разместили. Вопрос - как это точней обозвать...

abcz (21.11.2017 23:13)
Osobnyak писал(а):
Число пьес вроде уже зафиксировано (43-44, ноты
есть), так что тут вряд ли будут подвижки, а `Органиста` можно оставить в кавычках (как
сейчас). С поиском проблем не должно быть - опус есть, пьес много, французское название
указано. Легче потерять остальное...
ничего не имею против

LAKE (21.11.2017 23:14)
Osobnyak писал(а):
Его и разместили. Вопрос - как это точней
обозвать...
Вы дали правильное название.

LAKE (21.11.2017 23:33)
LAKE писал(а):
Вы дали правильное название.
Вот можете
полистать.
https://archive.org/details/picesposthumes00fran
Когда-то ссылку записал, а сейчас снова нашел.

Если уж Вам так хочется избежать чего-то, что никак не сформулировать, то назовите это
так:

Ц. Франк, Пьесы из сборника `Органист` для фисгармонии или органа, изд. 1905.

У него есть вобще-то два таких цикла. Один (44 пьесы для органа или фисгармонии) написан
в 1858-1865гг. А есть еще 59 пьес (`Органист`), которые написаны в 1889-90гг.

Osobnyak (21.11.2017 23:41)
LAKE писал(а):
Вы дали правильное название.
Попробуем объединить
всё происходящее под крылом `Органиста`. Здесь незримо ещё и за экстерьером следят.

LAKE (21.11.2017 23:44)
LAKE писал(а):
Вот можете полистать.
https://archive.org/details/picesposthumes00fran
Когда-то ссылку записал, а сейчас снова нашел.
Там,если кому интересно, но не
догадались - можно по книжке кликать и ноты посмотреть, т.к. странички перворачиваться
станут:))

Osobnyak (21.11.2017 23:46)
LAKE писал(а):
Вот можете полистать.
https://archive.org/details/picesposthumes00fran
Когда-то ссылку записал, а сейчас снова нашел.

Если уж Вам так хочется избежать чего-то, что никак не сформулировать, то назовите это
так:

Ц. Франк, Пьесы из сборника `Органист` для фисгармонии или органа, изд. 1905.

У него есть вобще-то два таких цикла. Один (44 пьесы для органа или фисгармонии) написан
в 1858-1865гг. А есть еще 59 пьес (`Органист`), которые написаны в 1889-90гг.
Пока
ребёнок только учится ходить. Но с Франком всё более-менее устаканится. А вот у Змей
Горыныча внутри зреет нечто огнедышащее в сторону Стравинского и Россини - тут скоро
запылают зарницы огненные...

Osobnyak (21.11.2017 23:48)
LAKE писал(а):
Там,если кому интересно, но не догадались - можно по
книжке кликать и ноты посмотреть, т.к. странички перворачиваться станут:))
У меня
ссылка не открывается. Типа сайт заблокирован.

LAKE (22.11.2017 00:08)
Osobnyak писал(а):
У меня ссылка не открывается. Типа сайт
заблокирован.
В `хроме`? Вобще-то это совершенно невинный с точки зрения наших
органичителей ресурс: https://archive.org/about/

Библиотека:)) Даже не казино:))

Osobnyak (22.11.2017 00:11)
LAKE писал(а):
В `хроме`? Вобще-то это совершенно невинный с точки
зрения наших органичителей ресурс: https://archive.org/about/
В опере.

LAKE (22.11.2017 00:14)
Osobnyak писал(а):
В опере.
Не понимаю. Попробовал - работает.
Всяко пробовал и с сайта нажимать и в строку браузера ставить.
Ставьте не в поисковик какой-то типа яндекса или гугла, а прямо в строку браузера.

Osobnyak (22.11.2017 02:36)
abcz писал(а):
для фисгармонии
Тогда один из томов придётся
назвать `Гармонист`.

Osobnyak (22.11.2017 02:40)
LAKE писал(а):
Не понимаю. Попробовал - работает. Всяко пробовал и с
сайта нажимать и в строку браузера ставить.
Ставьте не в поисковик какой-то типа яндекса или гугла, а прямо в строку
браузера.
Да хрен с ним. Плевать, что мы тут в лифте застряли, Вы стакан в щель
просуньте и идите ложитесь...

abcz (22.11.2017 07:07)
Osobnyak писал(а):
Тогда один из томов придётся назвать
`Гармонист`.
и это будет хорошо!



 
     
classic-online@bk.ru