Louis de Fourcaud (1851-1914):
Ô fraîche Nuit,
Nuit transparente,
Mystère sans obscurité,
La vie est noire et dévorante
Ô fraîche Nuit,
Nuit transparente....Читать дальше
Скачать ноты Louis de Fourcaud (1851-1914):
Ô fraîche Nuit, Nuit transparente, Mystère sans obscurité, La vie est noire et dévorante Ô fraîche Nuit, Nuit transparente....Читать дальше
Louis de Fourcaud (1851-1914):
Ô fraîche Nuit, Nuit transparente, Mystère sans obscurité, La vie est noire et dévorante Ô fraîche Nuit, Nuit transparente. Donne-moi ta placidité. Ó belle Nuit. Nuit étoilée. Vers moi tes regards sont baisées. Éclaire mon âme troublée, Ô belle Nuit, Nuit étoilée, Mets ton sourire en mes pensers. Ô sainte Nuit, Nuit taciturne, Pleine de paix et de couceur. Mon coeur bouillone comme une urne. Ô sainte Nuit, Nuit taciturne, Fais le silence dans mon coeur. Ô grande Nuit, Nuit solemnelle, En qui tout est délicieux, Prends mon être entier sous ton aile. Ô grande Nuit, Nuit solemnelle, Vers le sommeil en mes yeux. Louis de Fourcaud Oh cool night, Transparent night, mystery without darkness. Life is black and voracious. Oh cool night, Transparent night, grant me your inner calm. Oh lovely night, Starlit night, your eyes look down upon me. Enlighten my troubled soul, Oh lovely night, Starlit night. Put your smile into my thoughts. Oh holy night, Silent night full of peace and tenderness. My heart is boiling like an urn. Oh holy night, Silent night, Bring silence to my heart. Oh, mighty night, Solemn night, in which everything is delightful, Take my whole being under your wing. Oh mighty night, Solemn night, fill my eyes with sleep. Х Свернуть |
||
повредит...
люблю пение Амелинг.
- Алё, это Заяц?
- Нет, не Заяц!
- А почему уши из трубки торчат?
- Алё, это Заяц?
- Нет, не Заяц!
- А почему уши из трубки торчат?
нос;)))
не так, пошло? про ЛИса?
ЛИса?
И всё вроде так )
И всё вроде так )
принадлежность мужчин. Так что растерялся увидев.
ЛИса?
Угодили Волк, Медведь, Лиса и Заяц в воронку от фугаса - не вылезти. И сели с голодухи в
карты играть: кто проиграет - того съедят. Медведь перетасовал колоду и, сдавая, заметил
между прочим (ни на кого не глядя):
- А кто будет шельмовать, получит по наглой рыжей морде (читай: Носу)...
Угодили Волк, Медведь, Лиса и Заяц в воронку от фугаса - не вылезти. И сели с голодухи в
карты играть: кто проиграет - того съедят. Медведь перетасовал колоду и, сдавая, заметил
между прочим (ни на кого не глядя):
- А кто будет шельмовать, получит по наглой рыжей морде (читай: Носу)...
может не помню. Во всяком случае, в Вашем исполнении прозвучало очень свежо!
приснятся свои носы в полном порядке по длине, на своих местах и в надлежащем виде со всех
ракурсов. В принципе такой сон - единственный способ увидеть собственный нос на
собственном лице со стороны.
собственный нос на собственном лице со стороны.
Карло, луковица надгрызанная и Джузеппе по прозванию Сизый Нос ;)))