Скачать ноты `Ринальдо` - опера-сериа в трёх актах на либретто Джакомо Росси по эпической поэме Торквато Тассо «Освобождённый Иерусалим». Опера известна в трёх редакциях (1711, 1717 и 1731 гг.) После 1731 г....Читать дальше
`Ринальдо` - опера-сериа в трёх актах на либретто Джакомо Росси по эпической поэме Торквато Тассо «Освобождённый Иерусалим». Опера известна в трёх редакциях (1711, 1717 и 1731 гг.) После 1731 г. опера не ставилась вплоть до 20 века.
Действие происходит во время Первого Крестового похода (1096-99). Христианские силы во главе с Гоффредо (Готфридом Бульонским) осаждают город Иерусалим, управляемый сарацинским королем Аргантом. С Гоффредо его брат Эвстазио и дочь Альмирена, которая любит христианского рыцаря Ринальдо. Арганта поддерживает Армида, королева Дамаска и могущественная волшебница. Act 1 В христианском лагере вне стен Иерусалима Гоффредо говорит своим компаньонам, что взятие города является дорогой к торжеству. Он подтверждает своё обещание Ринальдо, что, если христиане одержат победу, Ринальдо получит Альмирену в жены. Альмирена убеждает Ринальдо сражаться смело, а не отвлекаться на мысли о любви. Герольд объявляет появление Арганта. Он появляется у городских ворот и требует трехдневное перемирие, которое предоставляет Гоффредо. Оставленный в покое, Аргант призывает на помощь Армиду, которая прибывает в колеснице, запряжённой драконами. Своим волшебным искусством она узнала, что христиане не могут победить без Ринальдо, и она планирует переманить его из христианского лагеря. Альмирена слушает пение птиц в красивой роще. Она встречает Ринальдо и они клянуться в любви друг другу. Армида появляется и похищает Альмирену под прикрытием облака, полного огнедышащих монстров, оставляя обезумевшего Ринальдо. Он рассказывает Гоффредо и Эвстазио, что случилось. Эвстазио предлагает просить совета у волшебника, который живет в пещере отдаленной горы. Поощренный, Ринальдо обращается к ветрам и буре с просьбой помочь ему возвратить Альмирену. Act 2 Ринальдо, Гоффредо и Эвстазио, в своей поездке к волшебнику, достигают берега моря, в котором замечают играющих русалок. Сирена пробует заманить Ринальдо в лодку. Он вырывается из рук удерживающих его товарищей, садится в лодку под паруса и исчезает из поля зрения. Гоффредо, потрясенный потерей и его дочери и Ринальдо, отправляется на их поиски. В саду зачарованного дворца Армиды, Аргант оказывает Альмирене знаки внимания, которые ей неприятны. Он обещает освободить ее, но она предпочитает оплакивать свою судьбу. Армида радуется захвату Ринальдо. Она предлагает ему свою любовь, которая впервые обожгла её сердце, но Ринальдо презрительно отклоняет ее. Тогда Армида пробует совратить рыцаря, принимая образ Альмирены, но в результате возникшего беспорядка Ринальдо избегает западни. Аргант возобновляет свои авансы Альмирене, обещая вызволитьть ее из плена; но не подозревает, что обращается к перевоплотившейся Армиде. Волшебница обвиняет его в предательстве и клянется отомстить. Act 3 Гоффредо и Эвстазио с солдатами достигают подножия грозной горы, на которой расположен дворец Армиды. Поблизости - пещера Мага (христианского волшебника), которого они искали. Он сообщает братьям, что Ринальдо и Альмирена находятся во дворце. Не подождав его совета, они пытаются взобраться на гору, но чары волшебницы и струи огня не пускают их. Отшельник дает братьям волшебные палочки, чтобы одолеть чары, и поощряет их снова подняться на гору. На сей раз они достигают вершины и ударяют в ворота дворца волшебными палочками. Вся гора немедленно исчезает, и братья оказываются прилепленными к скале чуть выше бушующего моря. Они поднимаются по скале и исчезают из виду. В саду дворца Армида угрожает убить Альмирену, чтобы отомстить за Ринальдо. Появляются Гоффредо и Эвстазио и используют свои палочки, чтобы отразить чары Армиды. Сам сад исчезает, и сцена превращается в открытое пространство у стен Иерусалима. Армида предпринимает заключительную попытку нанести удар Альмирене, но исчезает, когда Ринальдо задевает ее своим мечом. Воссоединенные христианские герои решают напасть на город. Аргант и Армида, примирившись перед лицом их общего врага, делают смотр своим войскам. Альмирена с нетерпением ожидает исполнения своей любовной мечты, и Гоффредо приказывает Эвстазио охранять ее и христианский лагерь, в то время как он и Ринальдо поведут войска в сражение. Во главе с Ринальдо, христиане штурмом берут город, захватывая Арганта. Эвстазио пленит Армиду, попытавшуюся разграбить христианский лагерь. Ринальдо и Альмирена радостно воссоединяются. В поражении Армида признает превосходящую власть христианства и принимает крещение, её примеру следует Аргант. Они соглашаются пожениться. Все славят триумф Достоинства. Х Свернуть Goffredo - Lawrence Zazzo, Almirena - Miah Persson, Rinaldo - Vivica Genaux, Eustazio - Christophe Dumaux, Argante - James Rutherford, Armida - Inga Kalna, A Christian Magician - Dominique Visse, First siren - Miah Persson, Second siren - Inga Kalna. Запись - август 2002 г., Инсбрук.
|
||
Местонахождение: 1.40.37
Дамы падали и будут падать от неё в обморок (или они не дамы):)
Англии) Так только Гендель мог)
chio pianga` из этой оперы:) Местонахождение: 1.40.37
Дамы падали и будут падать от неё в обморок (или они не дамы):)
нас! Вы как - не ушиблись?! На себе проверял в свое время - не дама.
chio pianga` из этой оперы:) Местонахождение: 1.40.37
Дамы падали и будут падать от неё в обморок (или они не дамы):)
почему именно эту арию использовал Ларс фон Триер в фильме `Антихрист`...? Вот уж `бил`
наверняка, чтобы зрителю упасть почти замертво и даже в мыслях не иметь желания
подняться.
Ларс фон Триер в фильме `Антихрист`...? Вот уж `бил` наверняка, чтобы зрителю упасть
почти замертво и даже в мыслях не иметь желания подняться.
послушать вот в такой обстановке https://www.youtube.com/watch?v=O6jJzpULWEI вместо того
звука, который сопровождает видео. Отключаем звук на ю-тубе, пускаем видео, включаем
Генделя и .. полетели:)
обстановке https://www.youtube.com/watch?v=O6jJzpULWEI вместо того звука, который
сопровождает видео. Отключаем звук на ю-тубе, пускаем видео, включаем Генделя и ..
полетели:)
зале театра, где поет маэстро Фаринелли:)
Фаринелли:)
кресло дослушивать...
chio pianga` из этой оперы:) Местонахождение: 1.40.37
Дамы падали и будут падать от неё в обморок (или они не дамы):)
наверняка слышала:
http://classic-online.ru/ru/performer/6206?composer_sort=45&prod_sort=85315
Вот тут даже я (ха-ха!) почувствовала себя дамой. От падения в обморок меня удержала лишь
мысль, что мой могучий организм поднимать весьма затруднительно. И еще - не-дамы нас не
поймут и своротят носовые придатки)))
Кстати, при нашем изобилии это мое любимое исполнение.
chio pianga` из этой оперы:) Местонахождение: 1.40.37
Дамы падали и будут падать от неё в обморок (или они не дамы):)
Очень понравилось. Я случайно попал на эту «ветку» - захотел посмотреть, что Максилена
написала.
Конечно, это не шлягер в том смысле, какой я вкладывал в это слово. Я хотел сказать –
музыка, которую знают все, человек с улицы, что на мобильниках. Как в фильме Амадео
священник кричит: «Это я знаю! Это Моцарт, Моцарт!»
Меня тут все игнорируют, так что я соображаю сам. Шлягер - это простая мелодия. Легко
запоминается и легко поется. Поэтому баллада Герцога не может конкурировать с песенкой
(Цум-па-па, Цум-па-па). Никакой концерт Брамса не может конкурировать с танцами, которые у
нас играли две красотки или под который Чаплин бреет.
Спасибо еще раз! И спасибо, что указали время, где слушать.
http://classic-online.ru/ru/performer/6206?composer_sort=45&prod_sort=8531
Кстати, при нашем изобилии это мое любимое исполнение.
Йошикацу поет сногсшибательно!
Вот что я взял из Википедии про Афинские развалины. Коцебу - это Август. Другой - плавал.
Только благодаря Бетховену осталась память о проходной конъюнктурной пьесе Афинские
развалины давно и заслуженно забытого драматурга Коцебу, написанной по заказу императора
Франца. Музыка Бетховена к этой пьесе содержит два великолепных, как принято говорить в
новые времена, шлягера, хита - Марш, оркестрованный им в броском янычарском стиле и Хор
дервишей. Такая музыка рассчитана на мгновенный успех, но лишь немногие, лучшие ее образцы
сохраняют его на века. Замечательные пианисты Антон Рубинштейн и Камиль Сен-Санc играли
свои переложения из Афинских развалин как наиболее эффектные, ударные (в XIX веке в России
говорили хлопательные) номера.