Это произведение ЭД исполнялось один-единственный раз 22 июля 1989 года и это - единственная запись.
Благодарность diamax
Wustin
(06.04.2018 21:07)
Заключительные строки в переводе Ю.Стефанова:
Да, то был он, мудрец, безумством озаренный,
Икар, вспаривший ввысь, расправив два крыла,
Он, Фаэтон, кого гроза небес сожгла,
Он, Аттис страждущий, Кибелой воскрешенный.
Авгур пытал судьбу над жертвой обреченной,
Земля, хмелея, кровь священную пила,
Вселенная на миг качнулась, как юла,
И задрожал Олимп над пропастью бездонной.
И Кесарь возопил: `Ответь мне, Ра-Амон,
Кто этот новый бог, наследующий землю?
А если он не бог, не демон - кто же он?`
Оракул смолк навек, словам его не внемля.
Ответить мог лишь тот, всей тайны смысл объемля,
Кем был бездушный прах душою наделен.
Полный французский текст с переводом, любезно (как и аудиозапись) предоставленный Екатериной Купровской, помещен в разделе `Ноты`.
Mikhail_Kollontay
(06.04.2018 22:54)
Wustin писал(а):
Заключительные строки в переводе Ю.Стефанова:
Да, то был он, мудрец, безумством озаренный,
Икар, вспаривший ввысь, расправив два крыла,
Он, Фаэтон, кого гроза небес сожгла,
Он, Аттис страждущий, Кибелой воскрешенный.
Авгур пытал судьбу над жертвой обреченной,
Земля, хмелея, кровь священную пила,
Вселенная на миг качнулась, как юла,
И задрожал Олимп над пропастью бездонной.
И Кесарь возопил: `Ответь мне, Ра-Амон,
Кто этот новый бог, наследующий землю?
А если он не бог, не демон - кто же он?`
Оракул смолк навек, словам его не внемля.
Ответить мог лишь тот, всей тайны смысл объемля,
Кем был бездушный прах душою наделен.
Полный французский текст с переводом, любезно (как и аудиозапись) предоставленный Екатериной Купровской, помещен в разделе `Ноты`.
Екатерине доброй спасибо. У меня был случай, она более чем любезно помогла с нотами ЭВ, без всяких затруднений, которые в иных случаях ох бывали.
steinberg
(11.09.2023 00:00)
Необыкновенной цельности и красоты опус. Держит в напряжении от начала до конца.
единственная запись.
Благодарность diamax
Да, то был он, мудрец, безумством озаренный,
Икар, вспаривший ввысь, расправив два крыла,
Он, Фаэтон, кого гроза небес сожгла,
Он, Аттис страждущий, Кибелой воскрешенный.
Авгур пытал судьбу над жертвой обреченной,
Земля, хмелея, кровь священную пила,
Вселенная на миг качнулась, как юла,
И задрожал Олимп над пропастью бездонной.
И Кесарь возопил: `Ответь мне, Ра-Амон,
Кто этот новый бог, наследующий землю?
А если он не бог, не демон - кто же он?`
Оракул смолк навек, словам его не внемля.
Ответить мог лишь тот, всей тайны смысл объемля,
Кем был бездушный прах душою наделен.
Полный французский текст с переводом, любезно (как и аудиозапись) предоставленный
Екатериной Купровской, помещен в разделе `Ноты`.
Да, то был он, мудрец, безумством озаренный,
Икар, вспаривший ввысь, расправив два крыла,
Он, Фаэтон, кого гроза небес сожгла,
Он, Аттис страждущий, Кибелой воскрешенный.
Авгур пытал судьбу над жертвой обреченной,
Земля, хмелея, кровь священную пила,
Вселенная на миг качнулась, как юла,
И задрожал Олимп над пропастью бездонной.
И Кесарь возопил: `Ответь мне, Ра-Амон,
Кто этот новый бог, наследующий землю?
А если он не бог, не демон - кто же он?`
Оракул смолк навек, словам его не внемля.
Ответить мог лишь тот, всей тайны смысл объемля,
Кем был бездушный прах душою наделен.
Полный французский текст с переводом, любезно (как и аудиозапись) предоставленный
Екатериной Купровской, помещен в разделе `Ноты`.
случай, она более чем любезно помогла с нотами ЭВ, без всяких затруднений, которые в иных
случаях ох бывали.