`Рост растений`.
Другой вариант перевода - `Тростниковые заросли`.

2000. Франция.
         (8)  


Intermezzo (11.07.2012 19:46)
Wow. Я в абсолютном шоке!

precipitato (11.07.2012 19:52)
Intermezzo писал(а):
Wow. Я в абсолютном шоке!
По мне - так
лучшая его вещь.

light (11.07.2012 19:54)
Intermezzo писал(а):
Wow. Я в абсолютном шоке!
Надеюсь, в
хорошем смысле?)))

Intermezzo (11.07.2012 19:57)
precipitato писал(а):
По мне - так лучшая его вещь.
Я пока
слушал только клавесинные работы, немного скрипичных, ударных и Mists для ф-но.) Но Вам (и
Леше) я не могу (и не хочу)) не верить.)

А не могли бы Вы посоветовать что-нибудь?) Я потрясен этой музыкой!

light (11.07.2012 19:58)
Intermezzo писал(а):
Wow. Я в абсолютном шоке!
Я тоже поражена!
Потрясающая способность создать образ! Название даже слишком мягкое для такого образа)

precipitato (11.07.2012 20:32)
Intermezzo писал(а):
А не могли бы Вы посоветовать
что-нибудь?
Андрей,я предпочитаю раннего К,там мне почти все нравится.Это 50-60 годы.

Intermezzo (11.07.2012 20:35)
precipitato писал(а):
Андрей,я предпочитаю раннего К,там мне почти
все нравится.Это 50-60 годы.
Спасибо большое!

meister (11.11.2012 07:19)
На рост растений это мало похоже - больше на железнодорожное депо.



 
     
classic-online@bk.ru