Скачать ноты

高山组曲
1. Жертва 祭祀 / Sacrifice
2. Застольная 饮酒 / Drinking
3. Тростинка в дуновеньи 芦获 / Reed
4. Танец битвы...Читать дальше
高山组曲
1. Жертва 祭祀 / Sacrifice
2. Застольная 饮酒 / Drinking
3. Тростинка в дуновеньи 芦获 / Reed
4. Танец битвы 战舞 / Battle Dance
5. Вызывание духов 招魂 / Calling Back Spirits
6. Танец благодатного года 丰年舞 / Dance of Good Year

Х Свернуть

2007, University of Utah, Salt Lake City, USA
      (13)  


Igor2 (07.05.2019 11:24)
Гаошань хань - подгруппа из ханьских китайских людей, живущих в провинциях Юньнань и
Гуйчжоу. Их культура разительно отличается от основной культуры хань.
https://en.wikipedia.org/wiki/Gaoshan_Han

Китайцев нам понять очень сложно.

Названия частей сюиты взяты из англоязычного источника. На русский переводить не рискнул.

Mikhail_Kollontay (07.05.2019 11:28)
Igor2 писал(а):
Гаошань хань - подгруппа из ханьских китайских людей,
живущих в провинциях Юньнань и Гуйчжоу. Их культура разительно отличается от основной
культуры хань.
https://en.wikipedia.org/wiki/Gaoshan_Han

Китайцев нам понять очень сложно.

Названия частей сюиты взяты из англоязычного источника. На русский переводить не
рискнул.
Я, Вы знаете, сложностей особо не заметил, живя с ними много лет. Мне
гораздо проще с ними, чем с русскими. Хотя я не китаец совсем.

Igor2 (07.05.2019 11:36)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Я, Вы знаете, сложностей особо не
заметил, живя с ними много лет. Мне гораздо проще с ними, чем с русскими. Хотя я не китаец
совсем.
Всегда интересно знать Ваше мнение.

Opus88 (12.05.2019 00:32)
Игорь спросил про перевод.
Я подумал, что это трудно без оригинальных названий. Но потом чем-то зацепило.
Послушал, почитал, параллели значительные с Бартоком, скорее чем с китайским эпосом.

Самое интересное 3. Тростник/тростинка - и в смысле раскачивания на месте (Pe Loc
Бартока), и раскачивания от дуновения, и тростниковой флейты.

1. Жертва
2. Застольная
3. Тростинка в дуновеньи
4. Танец битвы
5. Вызывание духов
6. Танец благодатного года

Volovikelena (12.05.2019 00:44)
Opus88 писал(а):
Игорь спросил про перевод.
Я подумал, что это трудно без оригинальных названий. Но потом чем-то зацепило.
Послушал, почитал, параллели значительные с Бартоком, скорее чем с китайским эпосом.

Самое интересное 3. Тростник/тростинка - и в смысле раскачивания на месте (Pe Loc
Бартока), и раскачивания от дуновения, и тростниковой флейты.

1. Жертва
2. Застольная
3. Тростинка в дуновеньи
4. Танец битвы
5. Вызывание духов
6. Танец благодатного года
Спасибо за перевод!

Igor2 (12.05.2019 00:58)
Opus88 писал(а):
Игорь спросил про перевод.
Я подумал, что это трудно без оригинальных названий. Но потом чем-то
зацепило.
Спасибо, Владимир!
Так что, можно исправлять названия частей?
На английском для меня они некрасивы визуально.

Igor2 (12.05.2019 00:59)
Igor2 писал(а):
Спасибо, Владимир!
Так что, можно исправлять названия частей?
На английском для меня они некрасивы визуально.
Ой, так их уже исправили...
Прозевал я.

Еще раз спасибо за помощь.
Ма Суцын меня `зацепил`, в душу запал.

Opus88 (12.05.2019 01:02)
Igor2 писал(а):
Спасибо, Владимир!
Так что, можно исправлять названия частей?
На английском для меня они некрасивы визуально.
Спасибо Вам за размещение и интерес.

Иероглифами очень красиво (хотел скопировать к переводу), но сайт не позволяет )

Про исправления - (P S.) - оперативно, спасибо.

Volovikelena (12.05.2019 01:12)
Недавно прочитала свой первый китайский роман. Не свой, конечно, а писательницы 20-21 века
Лизы Си про старинный уклад жизни китайских деревень и их обитателей. Музыка первой пьесы
так его напомнила. Хотя о танцах там ничего не было, ведь главные героини - женщины, а им
бинтуют ноги.
Очень славная сюита. Пожалуй, мне начинает нравиться китайская музыка.

evc (12.05.2019 05:02)
Opus88 писал(а):
... Иероглифами очень красиво (хотел скопировать к
переводу), но сайт не позволяет ) ...
Иероглифами можно через базу сайта, разместите
где-нибудь файл с китайским текстом, я скачаю и сделаю

Opus88 (12.05.2019 05:44)
evc писал(а):
Иероглифами можно через базу сайта, разместите
где-нибудь файл с китайским текстом, я скачаю и сделаю
Спасибо.
Вот ссылка: https://pastebin.com/smempZY6


Там название и 6 частей.

mkaplya (12.05.2019 06:26)
Volovikelena писал(а):
Недавно прочитала свой первый китайский роман.
Не свой, конечно, а писательницы 20-21 века Лизы Си про старинный уклад жизни китайских
деревень и их обитателей. Музыка первой пьесы так его напомнила. Хотя о танцах там ничего
не было, ведь главные героини - женщины, а им бинтуют ноги.
Очень славная сюита. Пожалуй, мне начинает нравиться китайская музыка.
Мне японская
и китайская музыка всегда нравились. Очаровательная сюита

Opus88 (12.05.2019 14:25)
evc писал(а):
... я скачаю и сделаю
Замечательно.
Большое спасибо!



 
     
Наши контакты