Если эту песню действительно сочинил сам принц, а не кто-либо из его придворных музыкантов - то он был ко всем прочим небесным благодатям ещё и талантлив!
Спасибо Дмитрию за интересную загрузку!
Anonymous
(22.01.2020 21:27)
Aelina писал(а):
Если эту песню действительно сочинил сам принц, а не кто-либо из его придворных музыкантов - то он был ко всем прочим небесным благодатям ещё и талантлив!
Спасибо Дмитрию за интересную загрузку!
Пожалуйста! :)
Принц действительно сам сочинял песни. Но все песни в основном сочинил до 20 лет. О себе он всегда скромно говорил, что он лишь `аматор`, ссылаясь на то, что положение принца не предполагает и не позволяет ему называться профессионалом.
Anonymous
(22.01.2020 21:40)
Эта песня, как и многие другие, написана на стихи Эрнста, брата Альберта. Текст есть, но немецкий я не знаю, поэтому не переведу.
Но оригинал размещу:
Wie es rauscht dort um die Wipfel,
wie es wogt dort auf der Flur!
Wer bewegt wohl Flur und Wipfel?
war`s der sanfte Zephir nur?
Wie, die Abendwinde wehen,
ziehen uber Feld und Hain,
fachern Wiesen, kussen Seen,
weichen nur dem Mondenschein.
Die ihr mit dem Odem linde
jedes Blumchen zart begrusst,
sagt mir, laue Abendwinde,
wo den Freund ihr jetzt begrusst?
Flattert um ihn eine Weile,
sagt ihm dass ich um ihn bin,
ihr, als Trager, bringt in Eile,
ihm dies kleine Liedchen hin.
Romy_Van_Geyten
(22.01.2020 22:08)
Anonymous писал(а):
Эта песня, как и многие другие, написана на стихи Эрнста, брата Альберта. Текст есть, но немецкий я не знаю, поэтому не переведу.
Но оригинал размещу:
Wie es rauscht dort um die Wipfel,
wie es wogt dort auf der Flur!
Wer bewegt wohl Flur und Wipfel?
war`s der sanfte Zephir nur?
Wie, die Abendwinde wehen,
ziehen uber Feld und Hain,
fachern Wiesen, kussen Seen,
weichen nur dem Mondenschein.
Die ihr mit dem Odem linde
jedes Blumchen zart begrusst,
sagt mir, laue Abendwinde,
wo den Freund ihr jetzt begrusst?
Flattert um ihn eine Weile,
sagt ihm dass ich um ihn bin,
ihr, als Trager, bringt in Eile,
ihm dies kleine Liedchen hin.
Брат, судя по всему, не отличался особой щепетильностью и пару строф подтибрил у Рюккерта:
Да, позаимствовал, причем совершенно бесталанно - то, что у Рюккерта поэзия, здесь просто беспомощный лепет (невольно вспомнилось: `всё вейтесь да развейтесь...`).
Больше половины стихотворения - описание нежных вечерних ветров, за которым следует просьба передать милому дружку, что его всегда помнят и донести до него эту песенку.
Явно дилетантские стишки. Но музыка приятная.
- то он был ко всем прочим небесным благодатям ещё и талантлив!
Спасибо Дмитрию за интересную загрузку!
кто-либо из его придворных музыкантов - то он был ко всем прочим небесным благодатям ещё и
талантлив!
Спасибо Дмитрию за интересную загрузку!
Принц действительно сам сочинял песни. Но все песни в основном сочинил до 20 лет. О себе
он всегда скромно говорил, что он лишь `аматор`, ссылаясь на то, что положение принца не
предполагает и не позволяет ему называться профессионалом.
немецкий я не знаю, поэтому не переведу.
Но оригинал размещу:
Wie es rauscht dort um die Wipfel,
wie es wogt dort auf der Flur!
Wer bewegt wohl Flur und Wipfel?
war`s der sanfte Zephir nur?
Wie, die Abendwinde wehen,
ziehen uber Feld und Hain,
fachern Wiesen, kussen Seen,
weichen nur dem Mondenschein.
Die ihr mit dem Odem linde
jedes Blumchen zart begrusst,
sagt mir, laue Abendwinde,
wo den Freund ihr jetzt begrusst?
Flattert um ihn eine Weile,
sagt ihm dass ich um ihn bin,
ihr, als Trager, bringt in Eile,
ihm dies kleine Liedchen hin.
Эрнста, брата Альберта. Текст есть, но немецкий я не знаю, поэтому не переведу.
Но оригинал размещу:
Wie es rauscht dort um die Wipfel,
wie es wogt dort auf der Flur!
Wer bewegt wohl Flur und Wipfel?
war`s der sanfte Zephir nur?
Wie, die Abendwinde wehen,
ziehen uber Feld und Hain,
fachern Wiesen, kussen Seen,
weichen nur dem Mondenschein.
Die ihr mit dem Odem linde
jedes Blumchen zart begrusst,
sagt mir, laue Abendwinde,
wo den Freund ihr jetzt begrusst?
Flattert um ihn eine Weile,
sagt ihm dass ich um ihn bin,
ihr, als Trager, bringt in Eile,
ihm dies kleine Liedchen hin.
щепетильностью и пару строф подтибрил у Рюккерта:
https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=49767
щепетильностью и пару строф подтибрил у Рюккерта:
https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=49767
совершенно бесталанно - то, что у Рюккерта поэзия, здесь просто беспомощный лепет
(невольно вспомнилось: `всё вейтесь да развейтесь...`).
Больше половины стихотворения - описание нежных вечерних ветров, за которым следует
просьба передать милому дружку, что его всегда помнят и донести до него эту песенку.
Явно дилетантские стишки. Но музыка приятная.