По фильму `Покровские ворота` всегда думала, что эта мелодия суть французская полечка. А оказалось, что всё гораздо значительнее. Это - блюэтта.
Niksti
(22.08.2021 15:55)
Volovikelena писал(а):
По фильму `Покровские ворота` всегда думала, что эта мелодия суть французская полечка. А оказалось, что всё гораздо значительнее. Это - блюэтта.
Наверное, я что-то не поняла... Лена, Вы считаете, что эта музыка звучит в `Покровских воротах`?
balaklava
(22.08.2021 18:12)
Niksti писал(а):
.....эта музыка звучит в `Покровских воротах`?
Вот это https://youtu.be/yQAgjfB7HyU ближе по названию. Хотя по музыке всё же ближе этта блюэтта. Но и то и то не то.
Niksti
(22.08.2021 19:54)
balaklava писал(а):
Вот это https://youtu.be/yQAgjfB7HyU ближе по названию. Хотя по музыке всё же ближе этта блюэтта. Но и то и то не то.
Что и то, и то - не то, это слышно невооружённым ухом.
Есть ещё: https://classic-online.ru/ru/production/18669
Что такое `блюэтта` применительно к музыке? В интерете я нашла польку Штрауса с таким названием и сорт голубики.
LAKE
(22.08.2021 20:34)
Niksti писал(а):
Что такое `блюэтта` применительно к музыке? В интерете я нашла польку Штрауса с таким названием и сорт голубики.
`Bluette` (u с двумя точками сверху :)) по словарю нем. яз. - забавная пьеса.
Niksti
(22.08.2021 20:38)
В немецком словаре Bluette - весёлая, остроумная сценическая пьеса.
Во французских словарях:
Лёгкое произведение (книга, фильм, песня), проникнутое сентиментальностью.
Искорка.
Интрижка (непродолжительная любовная история).
Небольшое произведение без претензий, но тонко написаенное.
Слово происходит из вульгарной латыни.
Volovikelena
(23.08.2021 12:53)
balaklava писал(а):
Вот это https://youtu.be/yQAgjfB7HyU ближе по названию. Хотя по музыке всё же ближе этта блюэтта. Но и то и то не то.
Здесь с точки зрения музыкального материала и близко нет перекличек. Просто симпатичная Штраусовская полька.
Volovikelena
(23.08.2021 12:54)
Niksti писал(а):
Наверное, я что-то не поняла... Лена, Вы считаете, что эта музыка звучит в `Покровских воротах`?
Тема с 22 секунды. Не идентична, но очень родственна.
Volovikelena
(23.08.2021 12:56)
Niksti писал(а):
В немецком словаре Bluette - весёлая, остроумная сценическая пьеса.
Во французских словарях:
Лёгкое произведение (книга, фильм, песня), проникнутое сентиментальностью.
Искорка.
Интрижка (непродолжительная любовная история).
Небольшое произведение без претензий, но тонко написаенное.
Слово происходит из вульгарной латыни.
В Архиве их несколько у разных композиторов, французов по преимуществу. А когда в первый раз столкнулось, то первое, что открылось в интернете - голубика.)
Niksti
(24.08.2021 00:24)
Volovikelena писал(а):
Тема с 22 секунды. Не идентична, но очень родственна.
Ну да, ну да: именно с 22 секунды все люди - братья.))
оказалось, что всё гораздо значительнее. Это - блюэтта.
что эта мелодия суть французская полечка. А оказалось, что всё гораздо значительнее. Это -
блюэтта.
`Покровских воротах`?
воротах`?
же ближе этта блюэтта. Но и то и то не то.
названию. Хотя по музыке всё же ближе этта блюэтта. Но и то и то не то.
то - не то, это слышно невооружённым ухом.
Есть ещё: https://classic-online.ru/ru/production/18669
Что такое `блюэтта` применительно к музыке? В интерете я нашла польку Штрауса с таким
названием и сорт голубики.
интерете я нашла польку Штрауса с таким названием и сорт голубики.
двумя точками сверху :)) по словарю нем. яз. - забавная пьеса.
Во французских словарях:
Лёгкое произведение (книга, фильм, песня), проникнутое сентиментальностью.
Искорка.
Интрижка (непродолжительная любовная история).
Небольшое произведение без претензий, но тонко написаенное.
Слово происходит из вульгарной латыни.
названию. Хотя по музыке всё же ближе этта блюэтта. Но и то и то не то.
зрения музыкального материала и близко нет перекличек. Просто симпатичная Штраусовская
полька.
что эта музыка звучит в `Покровских воротах`?
очень родственна.
сценическая пьеса.
Во французских словарях:
Лёгкое произведение (книга, фильм, песня), проникнутое сентиментальностью.
Искорка.
Интрижка (непродолжительная любовная история).
Небольшое произведение без претензий, но тонко написаенное.
Слово происходит из вульгарной латыни.
французов по преимуществу. А когда в первый раз столкнулось, то первое, что открылось в
интернете - голубика.)
родственна.