О, эта музыка настолько жива, сильна и полна благотворящей энергетикой, что может запросто вывести из комы , поднять со смертного одра!
Это не просто заклинание / вызов музе, не просто страстная мольба, это чорд знает что такое !
Слава ЯДу !!!!!!!!!!!
Andrew_Popoff
(26.01.2014 22:38)
Надо бы исправить написание фамилии. По-чешски пишется Dusik - над s птичка - это читается как `ш`. Душик он, славянин. А не француз Дюссек.
Aelina
(26.01.2014 22:42)
Andrew_Popoff писал(а):
Надо бы исправить написание фамилии. По-чешски пишется Dusik - над s птичка - это читается как `ш`. Душик он, славянин. А не француз Дюссек.
ну вот, а я сегодня утром просила об обратном (((
и мою просьбу, к радости/сожалению, удовлетворили...
Хахаха :)
alexa_minsk
(26.01.2014 22:54)
Andrew_Popoff писал(а):
Надо бы исправить написание фамилии. По-чешски пишется Dusik - над s птичка - это читается как `ш`. Душик он, славянин. А не француз Дюссек.
кто-то из имеющих доступ к административному контенту уже исправил на `ДЮШИК`.
Забавно... Дюссек, Дусик, Душик... Теперь ДЮШИК
Andrew_Popoff
(26.01.2014 23:02)
alexa_minsk писал(а):
кто-то из имеющих доступ к административному контенту уже исправил на `ДЮШИК`.
Забавно... Дюссек, Дусик, Душик... Теперь ДЮШИК
Все-же, Душик - ближе так к чешскому.
alexa_minsk
(26.01.2014 23:09)
Andrew_Popoff писал(а):
Все-же, Душик - ближе так к чешскому.
в ЧЕШСКОЙ Википедии - Jan Dusik, без `птички` над S
http://cs.wikipedia.org/wiki/Jan_Dus%C3%ADk
Может, все-таки ДУСИК?
Andrew_Popoff
(26.01.2014 23:09)
alexa_minsk писал(а):
в ЧЕШСКОЙ Википедии - Jan Dusik, без `птички` над S
http://cs.wikipedia.org/wiki/Jan_Dus%C3%ADk
Глянул еще раз ноты и устыдился. Птичка над i, а не над s. Прошу прощения. Тогда точно Дусик.
alexa_minsk
(26.01.2014 23:12)
Andrew_Popoff писал(а):
Глянул еще раз ноты и устыдился. Птичка над i, а не над s. Прошу прощения. Тогда точно Дусик.
итак, возвращаем написание к первоначальному: ДУСИК. По-чешски правильно именно так.
Andrew_Popoff
(26.01.2014 23:14)
alexa_minsk писал(а):
итак, возвращаем написание к первоначальному: ДУСИК. По-чешски правильно именно так.
вывести из комы , поднять со смертного одра!
Это не просто заклинание / вызов музе, не просто страстная мольба, это чорд знает что
такое !
Слава ЯДу !!!!!!!!!!!
как `ш`. Душик он, славянин. А не француз Дюссек.
По-чешски пишется Dusik - над s птичка - это читается как `ш`. Душик он, славянин. А не
француз Дюссек.
и мою просьбу, к радости/сожалению, удовлетворили...
Хахаха :)
По-чешски пишется Dusik - над s птичка - это читается как `ш`. Душик он, славянин. А не
француз Дюссек.
`ДЮШИК`.
Забавно... Дюссек, Дусик, Душик... Теперь ДЮШИК
контенту уже исправил на `ДЮШИК`.
Забавно... Дюссек, Дусик, Душик... Теперь ДЮШИК
чешскому.
ЧЕШСКОЙ Википедии - Jan Dusik, без `птички` над S
http://cs.wikipedia.org/wiki/Jan_Dus%C3%ADk
Может, все-таки ДУСИК?
над S
http://cs.wikipedia.org/wiki/Jan_Dus%C3%ADk
над i, а не над s. Прошу прощения. Тогда точно Дусик.
i, а не над s. Прошу прощения. Тогда точно Дусик.
первоначальному: ДУСИК. По-чешски правильно именно так.
ДУСИК. По-чешски правильно именно так.