Скачать ноты
1. Allegro assai
2. Andante con moto - attaca:
3. Allegro ma non troppo - Presto

Посвящена графу Францу фон Брунсвику

1952
      (6)  


LAKE (27.09.2021 00:31)
Итак Алина фон Барентцен. И что в этом исполнении?! Можно обозначить его для себя рядовой
профессиональной работой и спокойно, поблагодарив почившую пианистку за искренность и
чистоту прочитанной нам повести, продолжить всю `шушеру пленительую эту`. Но!
Слушая великолепную рассказчицу и постепнно вникая в суть во мне происходящего, ясно
вдруг услышал ту самую аутентичность, которую тщетно пытаются выцарапать дрянным звучанием
унылые апологеты налильничанием над скриповизжащими и недопустимо медленно излагающими
великие мысли композиторов средних веков, барокко, ... инструментами. Композиторов, чьим
мыслям и внутреннму слуху было нестерпимо тесно в рамках доступных им для звукоизвлечения
инструментов. Этими `почитателями старины` совершенно забываются даже великие достижения
мастеров-струнников, чьим гением были достигнуты идеалы звучности, доступные ныне многим
их последователям.
И такой громадный путь стоило проделать фортепиано, чтобы зазвучть так, как оно звучит
уже в руках Алины, чтобы теперь с умным видом пытаться постичь с помощью музейных
экспонатов эту вот `нечеловеческую музыку` одного их величайших откровений для
человечества?
Глобальная ложь, сродни `хурритским септаккордам`, силящаяся выдать желаемое за
действительное, придать собственной нелепости вес и значение, неизменно рушится от
прикосновения рук настоящих музыкантов к современным инструментам, дающимим возможность
раскрыть не аутентичность музыки, де-факто ущербность звучания, а донести до слушателя
именно аутентичный её смысл, постичь который посредством рефлексивных и нервных умственных
камбэков в сумрак минувшего, где неподготовленным мозгам предусмотрены только нервные
заболевания, в лучшем случае:), совершенно нет никакой возможности, как писал Ванька
Жуков.

Вот перед нами аутентичное восприятие музыки Бетховена человеком, которого с ним
разделяет всего-то чуть больше века сроку, но в руках которого оказался великолепный
инструмент для выражения тех чувст и мыслей, которыми наполнена эта соната.

Огромная Вам благодарность, дорогая Алина, за то, что Вами созданные звуки таки довелось
услышать среди всего этого безмозглого сегодня!

cdtnkfyf (27.09.2021 13:04)
О таком исполнении можно говорить лишь в превосходной степени! Но что же происходит,
когда такой великолепный МАСТЕР был предан забвению столько десятилетий? Огромная
благодарность г-ну LAKE за этот поистине чудесный дар! Есть надежда, что и остальные 30
Сонат ЛвБ появятся в Архиве к нашей радости в её исполнении. Не соглашусь лишь с
`безмозглыми` исполнениями сегодняшних музыкантов, причём категорически, Бетховен, имо,
допускает множество интерпретаций, а эта, на мой взгляд, дошла до самого дна,т.е.
понимания и воплощения.

Sir Gray (27.09.2021 17:39)
14:15

Я уже цитировал этот отрывок из Чехова, не могу отказать себе в удовольствии:

Екатерина Ивановна села и обеими руками ударила по клавишам; и потом тотчас же опять
ударила изо всей силы, и опять, в опять; плечи и грудь у нее содрогались, она упрямо
ударяла всё по одному месту, и казалось, что она не перестанет, пока не вобьет клавишей
внутрь рояля. Гостиная наполнилась громом; гремело всё: и пол, и потолок, и мебель...
Екатерина Ивановна играла трудный пассаж, интересный именно своею трудностью, длинный и
однооб-разный, и Старцев, слушая, рисовал себе, как с высокой горы сыплются кам-ни,
сыплются и всё сыплются, и ему хотелось, чтобы они поскорее перестали сыпаться, и в то же
время Екатерина Ивановна, розовая от напряжения, силь-ная, энергичная, с локоном, упавшим
на лоб, очень нравилась ему. После зи-мы, проведенной в Дялиже, среди больных и мужиков,
сидеть в гостиной, смотреть на это молодое, изящное и, вероятно, чистое существо и слушать
эти шумные, надоедливые, но всё же культурные звуки, - было так приятно, так ново...

Мне - честно! - немного неловко, потому что, когда людям понравилось, и они пишут об
этом, это трогательно, когда людям не нравится, и они пишут об этом, - это скучно.

По этому поводу еще одна цитата, на этот раз из `Войны и мира`.

Пьера в первый раз поразило на этом собрании то бесконечное разнообразие умов
человеческих, которое делает то, что никакая истина одинаково не представляется двум
людям. Даже те из членов, которые казалось были на его стороне, понимали его по своему, с
ограничениями, изменениями, на которые он не мог согласиться, так как главная потребность
Пьера состояла именно в том, чтобы передать свою мысль другому точно так, как он сам
понимал ее.

Я не понимаю. Если Лейк просто шутил и пародировал речь Жданова, то все понятно. Если ему
правда понравилось это исполнение... Я не понимаю.

В этой сонате `считанная же игра`? А играть шестнадцатые и тридцать вторые как форшлаги -
зачем?

LAKE (27.09.2021 23:10)
Sir Gray писал(а):
....
Мне - честно! - немного неловко, потому что, когда людям понравилось, и они пишут об
этом, это трогательно, когда людям не нравится, и они пишут об этом, - это скучно.

По этому поводу еще одна цитата, на этот раз из `Войны и мира`.

Я не понимаю. Если Лейк .... Если ему правда..... Я не понимаю.
Дорогой сэр, вы не
понимаете :)
Я вовсе не исполнение оценивал.

Я говорил об ограничениях в возможности передачи аутентичного смысла непосредственно
`аутентичным` инструментарием, но не о звуке и технике пианистки.

Вот вы сейчас имеете возможность слышать внутри себя так, с таким качеством, которое
имеет рояль Алины и даже некий, ещё более замечательный :), современный `Стейнвей`, а
если бы она исполнила то же на полуфоно и в вашем распоряжении было бы только оно, то ваше
аутентичное представление об аутентичном же содержании сонаты, бетховенском сиречь смысле,
было бы совершенно иным.

LAKE (27.09.2021 23:14)
Sir Gray писал(а):
14:15

Я уже цитировал этот отрывок из Чехова, не могу отказать себе в удовольствии:
А
процитируйте еще раз.

Исполнение очень хорошее, очень хорошее, и я сочувственно отношусь к тому, что этот
бриллиант оказался мал для вашей коллекции.

Semen (28.09.2021 08:09)
LAKE писал(а):
Вот вы сейчас имеете возможность слышать внутри себя
так, с таким качеством, которое имеет рояль Алины и даже некий, ещё более замечательный
:), современный `Стейнвей`, а если бы она исполнила то же на полуфоно и в вашем
распоряжении было бы только оно, то ваше аутентичное представление об аутентичном же
содержании сонаты, бетховенском сиречь смысле, было бы совершенно иным.
Полуфоно - Вы
имеете ввиду хаммерклавир? Я предпочитаю называть недофортепиано - так лучше
характеризуется его сущность.
А за запись спасибо - я раньше об этой пианистке не слышал. Очень понравилось.



 
     
Наши контакты