Черный ворон,черный ворон,
Что ты вьешься надо мной?
Ты добычи не дождешься,
Черный ворон, я не твой!
Что ты когти распускаешь
Над моею головой?
Иль добычу себе чаешь?
Черный ворон, я не...Читать дальше
Скачать ноты Черный ворон,черный ворон,
Что ты вьешься надо мной? Ты добычи не дождешься, Черный ворон, я не твой! Что ты когти распускаешь Над моею головой? Иль добычу себе чаешь? Черный ворон, я не...Читать дальше
Черный ворон,черный ворон,
Что ты вьешься надо мной? Ты добычи не дождешься, Черный ворон, я не твой! Что ты когти распускаешь Над моею головой? Иль добычу себе чаешь? Черный ворон, я не твой! Завяжу смертельну рану Подарённым мне платком, А потом с тобой я стану Говорить все об одном. Полети в мою сторонку, К милой матушке моей, Ей скажи, моей любезной, Что за Родину я пал. Отнеси платок кровавый Милой любушке моей. Ей скажи - она свободна, Я женился на другой. Взял невесту, тиху, скромну, В чистом поле, под кустом. На венчанье была сватом Сабля вострая моя. Калена стрела венчала Среди битвы роковой. Вижу - смерть моя настала. Черный ворон, весь я твой... Х Свернуть |
||
забирает, но без надрыва и без мелодраматичной слезы. Так сегодняшне по интонации и так
глубоко надолго. Почему же он отказался от слов про `смертну рану` - неужели умаляло, а не
усиливало и мощь и естесственную муку? И, хотя это, вроде бы, теперь рискованно отмечать,
но, кажется, очень национально. Чёрный ворон всегда вился над нами. Слушателями и не
слушателями. И сейчас вьётся. Спасибо за размещение.
`смертну рану`...
А вот то, что он отказался подробностей про невесту, это напрасно. Нужно знать где он ее
нашел:
`Взял невесту, тиху, скромну,
В чистом поле, под кустом.
На венчанье была сватом
Сабля вострая моя.`
Слишком нелогичный, по моему мнению, переход к `Калена стрела...`
`Калена стрела...`
символическим языком о принятии смерти говорит... Вот и логика. Песня-то отпевальная.
Слова песни в основном принадлежат Веревкину Николаю Федоровичу. Верёвкин Н.Ф. был
унтер-офицером Невского пехотного полка. Воевал в Персидскую войну, Турецкую войну,
Польскую кампанию в период 1828-1831 гг. Он написал слова ко многим песням, среди которых
`Любо, братцы, любо...` и `Черный ворон`, которая изначально называлась `Под ракитою
зеленой`.
Впоследствие слова песен подверглись переделкам в соответствии с `запросами` различных
эпох.
Вот исходный текст `Под ракитою зеленой`, опубликованный впервые в 1837 году журналом
`Библиотека для чтения`.
***
Под ракитою зеленой
Русский раненый лежал,
Ко груди, штыком пронзенной,
Крест свой медный прижимал.
Кровь лилась из свежей раны
На истоптанный песок;
Над ним вился черный ворон,
Чуя лакомый кусок.
«Ты не вейся, черный ворон,
Над моею головой!
Ты добычи не дождешься,
Я солдат еще живой!
Ты слетай в страну родную,
Отнеси маменьке поклон.
Передай платок кровавый
Моей женке молодой.
Ты скажи: она свободна,
Я женился на другой.
Я нашел себе невесту
В чистом поле, под кустом;
Моя сваха – востра сабля,
И венчал граненый штык;
Взял невесту тиху, скромну
И приданно небольшо.
Взял приданно небольшое –
Много лесу и долин,
Много сосен, много елок,
Много, много вересин.`
Николаю Федоровичу. Верёвкин Н.Ф. был унтер-офицером Невского пехотного полка. Воевал в
Персидскую войну, Турецкую войну, Польскую кампанию в период 1828-1831 гг.
Очень ценные сведения.
Конечно, всем понятно, что такой тест сам по себе не мог возникнуть, автор должен быть у
них. Но такой истории я не мог предполагать.
Исходный (первоначальный) текст удивителен, волнующий. Наших русских солдат полегло в те
войны 100ни тысяч.
Спасибо Вам.
нет. Не отпевальная.
Печальный гимн русской судьбы.
И не только не отпевальная, но и, даже, не точка в судьбе.
Все таки, пока ворон вьётся, мы все еще живы. Мучительно, не безмятежно, но живы.
И не безнадежно.
точка в судьбе.
Все таки, пока ворон вьётся, мы все еще живы. Мучительно, не безмятежно, но живы.
И не безнадежно.
А у песни множество вариантов текста и его толкований. Версий о происхождении тоже
несколько. Информация об этом легко ищется в сети. Я склоняюсь к версии о том, что песня
очень-очень древняя, и Верёвкин написал стихи, взяв за основу фольклорный материал. Часто
последние строфы поются вот так:
Встану рано, выйду в поле-
В небеса наш Дон течет.
Там без страха и без боли
Солнце красное встает...
Кручена струна пропела
Над моею головой -
Видно, смерть моя приспела,
Черный Ворон, я, брат, твой...
Я не писала о безнадёжности, даже близко не имела в виду.
А у песни множество вариантов текста и его толкований. Версий о происхождении тоже
несколько. Информация об этом легко ищется в сети. Я склоняюсь к версии о том, что песня
очень-очень древняя, и Верёвкин написал стихи, взяв за основу фольклорный материал.
...
Из вариантов песни мне известно только три.
Несколько обескураживаент Ваше указание на то, что Веревкин Н.Ф. опирался на некие
древние источники. Дело в том, что этот человек был по сути `простым` унтер-офицером и
исследовать архивы или заниматься фолклорнными изысканиями ему было некогда, да и не по
чину. Его талант основан на исключительно природных данных натуры.
Не могли бы Вы привести какие-то конкретные ссылки из сети, поскольку мне не удалось
найти указанную Вами информацию. Был бы очень признателен, а также, думаю, не только один
я, но и многие форумчане, за какие-либо сведения или тексты, на которые опирался Веревкин
Николай Федорович, подтверждающие древнее происхождение этого шедевра.
Заранее благодарен Вам.
что Веревкин Н.Ф. опирался на некие древние источники. Дело в том, что этот человек был по
сути `простым` унтер-офицером и исследовать архивы или заниматься фолклорнными изысканиями
ему было некогда
фольклорные архивы в то время, когда народное творчество по большей части оставалось
устным. Пели солдаты, пели крестьяне... вот об этом фольклорном материале шла речь.
Спорить не хочется. Давайте считать это моим личным предположением. )
А на сеть я ссылалась по поводу вариантов толкования текста, сейчас нет времени
разыскивать, но их правда легко найти -- по запросу `смысл песни ЧВ`, например. Там есть
интересные расшифровки языческих символов. Вот где древность...