Этот упомянутый Мальбрук на самом деле Джон Черчилль, герцог Мальборо (John Churchill, Duke of Marlborough; 1650-1722), английский полководец, руководивший английскими войсками в войне за Испанское наследство, которого французы называли на свой лад «Мальбруком».
А саму песню о Мальбруке сочинили французские солдаты в 1709 году накануне сражения при Мальплаке.
Французская песня о Мальбруке некоторое время пользовалась популярностью и в России. Во время Отечественной войны 1812 года была переведена на русский язык. В солдатском обиходе слова песни были изменены, приобретя комические и непристойные подробности. Имя полководца Мальбрука при этом сохранилось, но под ним безусловно подразумевали Наполеона.
Этот упомянутый Мальбрук на самом деле Джон Черчилль, герцог Мальборо (John Churchill,
Duke of Marlborough; 1650-1722), английский полководец, руководивший английскими войсками
в войне за Испанское наследство, которого французы называли на свой лад «Мальбруком».
А саму песню о Мальбруке сочинили французские солдаты в 1709 году накануне сражения при
Мальплаке.
Французская песня о Мальбруке некоторое время пользовалась популярностью и в России. Во
время Отечественной войны 1812 года была переведена на русский язык. В солдатском обиходе
слова песни были изменены, приобретя комические и непристойные подробности. Имя полководца
Мальбрука при этом сохранилось, но под ним безусловно подразумевали Наполеона.
Из Википедии.