Автор Франческо Монтеверди, включена в `Quarto scherzo delle ariose vaghezze` (1624) Карло Милануцци
Мучение, что лежит в моём сердце,
Настолько сладостное,
Что я доволен,
Хотя твои...Читать дальше
Автор Франческо Монтеверди, включена в `Quarto scherzo delle ariose vaghezze` (1624) Карло Милануцци
Мучение, что лежит в моём сердце, Настолько сладостное, Что я доволен, Хотя твои...Читать дальше
Автор Франческо Монтеверди, включена в `Quarto scherzo delle ariose vaghezze` (1624) Карло Милануцци
Мучение, что лежит в моём сердце, Настолько сладостное, Что я доволен, Хотя твои отталкивающие глаза, И яркие звёзды в небесах Над моей головой могут Пристально смотреть на меня И насмехаться над моей любовью. Прочная, как гордость, Моя глубокая преданность всё перенесёт. Твоё безжалостное презрение Никогда не даст тебе передышки. Боги на небесах против покоя. Холодное сердце, которое никогда не озарялось Страстными вспышками любви, Сожалеющее и умоляющее, В один прекрасный день ты растаешь. Как любовь пройдёт мимо, Ты будешь чахнуть и вздыхать. Х Свернуть |
||
Ансамбль изумительный, не слишком похожий на другие ансамбли старинной музыки. Я только
вчера его нашел для себя. Рекомендую и другим.
Совсем не аутентичная. Но прекрасная.
аутентичной? Я не то чтобы сомневаюсь, но не специалист, особой современности не слышу...
Инструментарий ансамбль вроде бы соответствует времени, вокал - он и есть вокал (если
честно,не очень мне понравился), а в чём ещё могут быть особенности трактовки?
аутентичной? Я не то чтобы сомневаюсь, но не специалист, особой современности не слышу...
Инструментарий ансамбль вроде бы соответствует времени, вокал - он и есть вокал (если
честно,не очень мне понравился), а в чём ещё могут быть особенности
трактовки?
Когда в первый раз слушала, почему-то сложилось ощущение, что это - стилизация барочной
музыки, очень хорошо выполненная в 20 веке кем-то, вроде Вавилова.
Но нет - сам Монтеверди. А почему такая особенность именно в этом исполнении, мне сказать
трудно. Инструменты как раз старинные. Может быть, манера пения. Но ощущение современной
трактовки у меня возникло до вступления голоса. Для меня необъяснимо.
гамба) играет абсолютно ровно, как гитара в современном фольке. Не путает гармонию в
`паутине`, а расшифровывает совершенно прямо.
инструментальный состав исполнительский тот же, а вот инструменталист играет очень
`барочно`, путано, rubato, и от этого не такое `современное` ощущение.
инструмент (теорба? это точно не виола да гамба) играет абсолютно ровно, как гитара в
современном фольке. Не путает гармонию в `паутине`, а расшифровывает совершенно
прямо.
на две вещи. Здесь слышны как минимум два инструмента: смычковый и щипковый, у Бартоли же
только щипковый работает за всех. Кроме того: характер интерпретации, темп задаёт
вокалист, инструменталистам остаётся идти в русле. Это и происходит в обоих случаях.
недавнее обсуждение Диндириндин). Здесь в архиве записей этого мадригала достаточно много,
послушала несколько, чтобы понять, где же истина.
Исполнение Казановы кажется мне слишком ровным, механистичным, несколько в стиле соловья
императора японского. Исполнение Бартоли, наоборот, растеканием мыслью по древу: слишком
медленно, слишком детализированно, в результате форма распадается. Оптимальным показалось
исполнение Магдалены Коженой 2015г. Она отличается от обеих певиц чёткостью дикции,
которая при этом не является самоцелью, а работает на раскрытие содержания текста, она
избегает крайностей, которые имеются у обеих других певиц.
Поскольку текст мадригала подаётся от лица мужчины, послушала исполнения Марко Бисли и
Роландо Вильясона. Обе интерпретации неплохи, Вильясон импонирует мне чуть больше более
крепким голосом.