`À Thérèse`. Посв. графине Therese von Brunsvik, 1809.
1. Adagio cantabile - Allegro ma non troppo
2. Allegro vivace

April 2, 2006, Zürich
         (23)  


SergeySibilev (19.05.2013 16:13)
Вторая часть такты 60-73 и аналогичные в конце - !!!!!!!

Aelina (23.11.2014 20:24)
Умопомрачительно.

Dima_Shvetsov (19.03.2020 21:23)
Интересно, это только у меня вторая часть вызывает ассоциации с балетом невылупившихся
птенцов Мусоргского?

sir Grey (19.03.2020 21:47)
Dima_Shvetsov писал(а):
Интересно, это только у меня вторая часть
вызывает ассоциации с балетом невылупившихся птенцов Мусоргского?
боюсь, что да

LAKE (19.03.2020 23:04)
Dima_Shvetsov писал(а):
Интересно, это только у меня вторая часть
вызывает ассоциации с балетом невылупившихся птенцов Мусоргского?
Ассоциации? У меня
автомобиль`Газель` вызывает ассоциации с бараном, ни никак не с газелью. Эдак любой
форшлаг за танец птенцов ... А сэр ещё и боится :)

https://www.youtube.com/watch?v=nW6r-uNR1E4

Volovikelena (19.03.2020 23:19)
LAKE писал(а):
Ассоциации? У меня автомобиль`Газель` вызывает
ассоциации с бараном, ни никак не с газелью. Эдак любой форшлаг за танец птенцов ... А
сэр ещё и боится :)

https://www.youtube.com/watch?v=nW6r-uNR1E4
Обожаю этот мультфильм. Спасибо! Так
настроение поднимает.)

sir Grey (20.03.2020 08:54)
Volovikelena писал(а):
Обожаю этот мультфильм. Спасибо! Так
настроение поднимает.)
Никогда не думал о смысле названия. То есть это танец
эмбрионов? Радость перед скорым освобождением? Или это муки, когда не получается
вылупиться? не понимаю. Обычно у Чайковского, как и у Бетховена, чем веселее, тем
страшнее. Для меня , по кране мере.


я ф й

LAKE (20.03.2020 10:05)
sir Grey писал(а):
Никогда не думал о смысле названия. То есть это
танец эмбрионов? Радость перед скорым освобождением? Или это муки, когда не получается
вылупиться? не понимаю. Обычно у Чайковского, как и у Бетховена, чем веселее, тем
страшнее. Для меня , по кране мере.


я ф й
О боги! Шалая, малопонятная радость эмбрионов, родовые муки, беспомощность
акушеров, кесарево сечение по яйцам, смысл названия, непонимание, отчаяние, наконец, перед
неизбежностью выбора - кем быть?....дааааа..... Впрочем, весна... А всего-то:

`Балет невылупившихся птенцов. Фа мажор. Прототипом пьесы послужили эскизы Гартмана к
костюмам для балета Юлия Гербера «Трильби» в постановке Петипа в Большом театре в 1871
году. В «Трильби» был эпизод, в котором выступала, как писал Стасов, «группа маленьких
воспитанников и воспитанниц театрального училища, наряжённых канареечками и живо бегавших
по сцене. Иные были вставлены в яйца, словно в латы». Всего Гартман создал для балета 17
эскизов костюмов, из которых 4 сохранились до наших дней`.

ВикипердИя.

sir Grey (20.03.2020 10:31)
LAKE писал(а):
О боги! Шалая, малопонятная радость эмбрионов, родовые
муки, беспомощность акушеров, кесарево сечение по яйцам, смысл названия, непонимание,
отчаяние, наконец, перед неизбежностью выбора - кем быть?....дааааа..... Впрочем, весна...
А всего-то:

`Балет невылупившихся птенцов. Фа мажор. Прототипом пьесы послужили эскизы Гартмана к
костюмам для балета Юлия Гербера «Трильби» в постановке Петипа в Большом театре в 1871
году. В «Трильби» был эпизод, в котором выступала, как писал Стасов, «группа маленьких
воспитанников и воспитанниц театрального училища, наряжённых канареечками и живо бегавших
по сцене. Иные были вставлены в яйца, словно в латы». Всего Гартман создал для балета 17
эскизов костюмов, из которых 4 сохранились до наших дней`.

ВикипердИя.
Вообще-то, я Вас не читаю. Мне разонравился слог. Поэтому спасибо не
говорю. Я этого не читал.

Но спасибо. Когда Вы пишете по делу, а не ерунду всякую, да еще и бездарную, то очень
интересно бывает.

Поищу 4 эскиза.

Volovikelena (20.03.2020 12:35)
sir Grey писал(а):
Никогда не думал о смысле названия. То есть это
танец эмбрионов? Радость перед скорым освобождением? Или это муки, когда не получается
вылупиться? не понимаю. Обычно у Чайковского, как и у Бетховена, чем веселее, тем
страшнее. Для меня , по кране мере.


я ф й
Александр всё объяснил куда лучше, чем я смогла бы. Мне остается только
добавить, как маме - то есть наседке своего рода: эмбрионом будущий ребенок (и цыпленок
тоже) считается только первые несколько недель. Ребенок где-то до 12, а у цыпленка счет на
дни, потому что ему всего три недели расти в яйце. А затем их начинают называть гордым
словом `плод`. Так что это совсем не танец эмбрионов. Цыпленок в процессе вылупления из
яйца уже даже не плод, а птенец. Так же, как и ребенок.) У Мусоргского как раз правильное
название.
Ну а как мама добавлю от себя уже совсем лично, что никогда не ощущала внутри себя
эмбрион. С первых дней осознания себя будущей мамой ощущала его только ребенком и никак
иначе. Не важно, сколько в нем было миллиметров. Для меня это сразу - ребенок.

sir Grey (20.03.2020 13:20)
Volovikelena писал(а):
Александр всё объяснил куда лучше, чем я
смогла бы. Мне остается только добавить, как маме - то есть наседке своего рода: эмбрионом
будущий ребенок (и цыпленок тоже) считается только первые несколько недель. Ребенок где-то
до 12, а у цыпленка счет на дни, потому что ему всего три недели расти в яйце. А затем их
начинают называть гордым словом `плод`. Так что это совсем не танец эмбрионов. Цыпленок в
процессе вылупления из яйца уже даже не плод, а птенец. Так же, как и ребенок.) У
Мусоргского как раз правильное название.
Ну а как мама добавлю от себя уже совсем лично, что никогда не ощущала внутри себя
эмбрион. С первых дней осознания себя будущей мамой ощущала его только ребенком и никак
иначе. Не важно, сколько в нем было миллиметров. Для меня это сразу - ребенок.
Это
понимаю. По рассказам знаю. Столько раз слышал, что все хорошо представляю себе.

я обратил внимание на другое - причастие совершенного вида. Цыплята еще не вылупились?
Ребенок взбрыкнул в животе? (это из Биюблии). Как иначе понимать? Или надо иначе
переводить? Там же не по-нашему?

Volovikelena (20.03.2020 14:47)
sir Grey писал(а):
Это понимаю. По рассказам знаю. Столько раз
слышал, что все хорошо представляю себе.

я обратил внимание на другое - причастие совершенного вида. Цыплята еще не вылупились?
Ребенок взбрыкнул в животе? (это из Биюблии). Как иначе понимать? Или надо иначе
переводить? Там же не по-нашему?
Не `взбрыкнул`, а `взыграл`, если Вы имеете в виду
один из моих любимых отрывков из Евангелия от Луки - посещения Пресвятой Богородицей
непраздной Елисаветы: `... и взыграл младенец во чреве ее...` Лк. 1:41-45.
`Взбрыкнуть` - что-то от лошади. `Взыграть` - передача восторга и радости, например -
всплеснуть ручками, приподняться, потянуться к источнику радости. Придти в состояние
ликования.

sir Grey (20.03.2020 15:55)
Volovikelena писал(а):
Не `взбрыкнул`, а `взыграл`, если Вы имеете в
виду один из моих любимых отрывков из Евангелия от Луки - посещения Пресвятой Богородицей
непраздной Елисаветы: `... и взыграл младенец во чреве ее...` Лк. 1:41-45.
`Взбрыкнуть` - что-то от лошади. `Взыграть` - передача восторга и радости, например -
всплеснуть ручками, приподняться, потянуться к источнику радости. Придти в состояние
ликования.
писалось не поймешь на каком языке, потом переводилось сто раз.
Комментаторов миллион. Холуи да топтуны, все по струночке.

Где-то что-то в моих слабых мозгах осталось. Кто это у нас комментировал хтк, что первая
это Сретенье?

Извините, напутал.

Volovikelena (20.03.2020 17:48)
sir Grey писал(а):
писалось не поймешь на каком языке, потом
переводилось сто раз. Комментаторов миллион. Холуи да топтуны, все по струночке.

Где-то что-то в моих слабых мозгах осталось. Кто это у нас комментировал хтк, что первая
это Сретенье?

Извините, напутал.
Благовещенье. Это Б.Л.Яворский.
А еще Носина В.Б. `Символика музыки И.С.Баха и ее интерпретация в `Хорошо
темперированном клавире`.
Здесь у них совпадения, а дальше трактовка каждого мини-цикла не всегда совпадает.

sir Grey (20.03.2020 18:41)
Volovikelena писал(а):
Благовещенье. Это Б.Л.Яворский.
А еще Носина В.Б. `Символика музыки И.С.Баха и ее интерпретация в `Хорошо
темперированном клавире`.
Здесь у них совпадения, а дальше трактовка каждого мини-цикла не всегда
совпадает.
все напутал, что только можно. спасибо

LAKE (20.03.2020 19:11)
sir Grey писал(а):
Вообще-то, я Вас не читаю. Мне разонравился слог.
Поэтому спасибо не говорю. Я этого не читал.

Но спасибо. Когда Вы пишете по делу, а не ерунду всякую, да еще и бездарную, то очень
интересно бывает.

Поищу 4 эскиза.
Вообще-то, мне совершенно безразлично, что именно Вы по жизни
читаете и читаете ли что-то, вообще-то.

Если меня прикалывает то, что я читаю на форуме, то я реагирую, а если не прикалывает, то
просто хмыкаю или не хмыкаю и читаю посты дальше.

То, что Вам разонравился мой слог - это хорошо, поскольку, видимо, у меня что-то стало
получаться по-русски, т.к. Ваш литвкус мне никогда не нравился.

Пожалуйста.

Ищите.

sir Grey (20.03.2020 19:25)
LAKE писал(а):
Вообще-то, мне совершенно безразлично, что именно Вы
по жизни читаете и читаете ли что-то, вообще-то.

Если меня прикалывает то, что я читаю на форуме, то я реагирую, а если не прикалывает, то
просто хмыкаю или не хмыкаю и читаю посты дальше.

То, что Вам разонравился мой слог - это хорошо, поскольку, видимо, у меня что-то стало
получаться по-русски, т.к. Ваш литвкус мне никогда не нравился.

Пожалуйста.

Ищите.
не читал. плохо написано.

LAKE (20.03.2020 22:20)
sir Grey писал(а):
не читал. плохо написано.
Столько раз
повторять под моими постами, что вы их не читаете! Это вы кому пишете? Мне? Может быть
всем? :)))))))))))

Я уже написал, что мне этот ваш брехинг пофиг, а иным и вовсе похрену.
Да и какой из вас оценщик? :))) - так, вечно недоумевающий от себя самого штамп.

sir Grey (21.03.2020 08:39)
LAKE писал(а):
Столько раз повторять под моими постами, что вы их не
читаете! Это вы кому пишете? Мне? Может быть всем? :)))))))))))

Я уже написал, что мне этот ваш брехинг пофиг, а иным и вовсе похрену.
Да и какой из вас оценщик? :))) - так, вечно недоумевающий от себя самого штамп.
А
Вы меня не читайте, как я Вас не читаю - и все. :))))))))))))))

Про штамп - хорошо.

balaklava (21.03.2020 09:34)
sir Grey писал(а):
А Вы меня не читайте, как я Вас не читаю...
А
я всех читаю, независимо от того кто пишет. Иногда даже в самом глубоком навозе попадаются
жемчужины...Но, скорее всего, потому что я очень добрый... и скромный)))

LAKE (21.03.2020 10:42)
sir Grey писал(а):
А Вы меня не читайте, как я Вас не читаю - и все.
:))))))))))))))

Про штамп - хорошо.
Если не читаете, то и советы не давайте, я вам там повыше всё
написал о том, что я читаю и как отвечаю. Впрочем, просто врите дальше о том, что не
читаете, так ведь очень прикольно - читать реакцию мужчины на прочитанное, если мужчина
не читал :))))))

sir Grey (22.03.2020 08:45)
Volovikelena писал(а):
Благовещенье. Это Б.Л.Яворский.
А еще Носина В.Б. `Символика музыки И.С.Баха и ее интерпретация в `Хорошо
темперированном клавире`.
Здесь у них совпадения, а дальше трактовка каждого мини-цикла не всегда совпадает.
А
Вы согласны с тем, что в каждой прелюдии Бах СОЗНАТЕЛЬНО устанавливал соответствие с
определенным эпизодом из Писания?

Носина ведь не совпадала с Яворским, а опиралась на него. Нет?

Volovikelena (22.03.2020 10:33)
sir Grey писал(а):
А Вы согласны с тем, что в каждой прелюдии Бах
СОЗНАТЕЛЬНО устанавливал соответствие с определенным эпизодом из Писания?

Носина ведь не совпадала с Яворским, а опиралась на него. Нет?
Мне очень нравится
эта версия Яворского. Но мы не можем знать наверняка, что Бах думал и чувствовал, когда
создавал ХТК. Это ведь таинство в некотором роде - рождение. Поэтому здесь я не смогу
ничего Вам сказать, простите.

Про Носину тоже боюсь что-то утверждать. Могу только предполагать, что основа была
Яворского, так как он этой темой занимался около 40 лет, и лекции его были публичными.



 
     
classic-online@bk.ru