Друзья! Усилием г. Antidote в Архиве появилась великолепная запись изумительной оперы Ф.Пуленка `Человеческий голос` с первыми исполнителями этого шедевра - Денизой Дюваль и Жоржем Претром. Слушайте, не пожалеете. Спасибо Antidote!
musikus
(14.04.2011 13:49)
Считатся, что лидером «Шестерки» был Артюр Онеггер – мрачноватый, а ля тедеска…
Что ж, лидером так лидером. «Литургическая симфония», «Жанна на костре», «Движения»… Всё так. Но спроси меня – кто из них мне по-человечески близок и мил, не задумываясь скажу – Пуленк, Пуленк и только Франсис Пуленк!
…Одна из канонических частей литургии – «Милость мира». Брюсов восклицает: «Как тихие звуки клавира – далекие ропоты дня… О сумерки! Милостью мира опять осените меня!».
Пуленк вовсе не сумеречен, напротив, он – весь в дневной неге, солнечном сиянии, и, все же, – наполнен, переполнен, вот именно, МИлостью МИра, каким-то блаженным лиризмом; лиризмом совсем особого свойства – абсолютно позитивным, «жовиальным», экстроверсивным, вовсе не похожим на меланхолическую лирику Шопена, не говоря уж, тем более, о Шуберте…
…Случилось так, что едва ли не сорок лет назад я в первый и в последний раз услышал чудесный получасовой балет Пуленка «Лани», брызжущий детской радостью, наполненный истинно пуленковским озорным игровым движением и – ярким мелодизмом. Мелодии эти я помнил полжизни и все ожидал – услышу ли их хоть еще раз. Но с тех пор прошло так много времени, что порой вообще казалось, что «Лани» - миф, что их вообще нет в природе, а мелодии откуда-то из сна…
И вот – диск. Там и «Лани», и удивительные «Примерные животные», и «Буколики» (Hommage
musikus
(14.04.2011 13:52)
Сорвалось... Закончу текст: `...И вот – диск. Там и «Лани», и удивительные «Примерные животные», и «Буколики» (Hommage
musikus
(14.04.2011 13:53)
В третий раз: `И вот – диск. Там и «Лани», и удивительные «Примерные животные», и «Буколики» (Hommage а Marguerite Long), и «Сельский концерт»… А ведь есть еще (за пределом этого диска) и такие несравненные вещи, как органный концерт, «Gloria» и, наконец, «Человеческий голос», где Пуленк предстает и совсем иным, но – Пуленком!`
hamerkop
(14.04.2011 23:59)
Я был на могиле Пуленка на Пер - Лашез. Там прекрасная часовня, ухоженная.
Что потрясло - для людей он жив. У дверей часовни - прижатые камнями записочки исполнителей и слушателей, адресованные композитору. Так французы `переписываются` с любимымы артистами, эстрадными кумирами - скажем, с Эдит Пиаф. А вот из `академических` музыкантов - только с `французским Шубертом`. Его отличие от остальных мастеров `Шестёрки` (люблю всех) - человечность, `задушевность`, достигнутая помимо каких - либо технических средств, без упрощений, `компромиссности` - просто за счёт Дара.
musikus
(15.04.2011 09:53)
Замечательно, hamerkop.
railkunafin
(13.11.2011 11:45)
И вправду замечательно! И Пуленк, и комментарии musicus`а. Хотелось только кое-что добавить. Лидерство Онеггера - позднейшие выдумки: лидера никакого не было, поскольку и организации как таковой не было. Была просто группа друзей, и даже не единомышленников - так в мемуарах участников. Лидером себя Кокто считал, ну да это на его совести. А с названием балета `Лани` - чистое недоразумение. Буквальный перевод - `Козочки`, а точный... скажем, `Душечки`. Почитайте Достоевского, `Зимние заметки о летних путешествиях` - там понятие `Les bichettes` очень подробно разобрано...
ak57
(13.11.2011 12:43)
railkunafin писал(а):
И вправду замечательно! И Пуленк, и комментарии musicus`а. Хотелось только кое-что добавить. Лидерство Онеггера - позднейшие выдумки: лидера никакого не было, поскольку и организации как таковой не было. Была просто группа друзей, и даже не единомышленников - так в мемуарах участников. Лидером себя Кокто считал, ну да это на его совести. А с названием балета `Лани` - чистое недоразумение. Буквальный перевод - `Козочки`, а точный... скажем, `Душечки`. Почитайте Достоевского, `Зимние заметки о летних путешествиях` - там понятие `Les bichettes` очень подробно разобрано...
А как переводится название у Орика Les Facheux, ballet?
railkunafin
(13.11.2011 13:29)
Трудно сказать однозначно. Тут ведь надобен талант литературного переводчика, класса Норы Галь или Маршака... Традиционный перевод титла пьесы Мольера - `Докучные`, но сейчас это как-то не звучит: что-то там `до кучи`... Если б мне пришлось ставить, я, может быть, назвал бы спектакль `Зануды`. Хотя и здесь полноты оттенков смысла недостаёт. Старые названия вообще не всегда удачны. Скажем, `Севильский цирюльник` - даже по букве не очень точно, не говоря уж о благозвучии. Мне думается, куда точнее было бы `Севильский брадобрей` - так и точнее, и второй смысл появляется...
ak57
(13.11.2011 13:50)
railkunafin писал(а):
И вправду замечательно! И Пуленк, и комментарии musicus`а. Хотелось только кое-что добавить. Лидерство Онеггера - позднейшие выдумки: лидера никакого не было, поскольку и организации как таковой не было. Была просто группа друзей, и даже не единомышленников - так в мемуарах участников. Лидером себя Кокто считал, ну да это на его совести. А с названием балета `Лани` - чистое недоразумение. Буквальный перевод - `Козочки`, а точный... скажем, `Душечки`. Почитайте Достоевского, `Зимние заметки о летних путешествиях` - там понятие `Les bichettes` очень подробно разобрано...
А что Вы думаете о творчестве Орика? Я где то читал, что он был крайне талантлив, но в полной мере так и не смог реализовать свой дар.
railkunafin
(13.11.2011 14:17)
Прошу прощения, но с Ориком я сталкивался только спорадически. Понравилось, но не зацепило настолько, чтобы серьёзно его изучать, так что цельного образа композитора в голове не сложилось. Не хватило её, головы-то, на всю музлитературу. Надо полазить по сайту, послушать, ликвидировать безграмотность... Тогда, может, что-то и пойму. И поговорить смогу.
ak57
(13.11.2011 14:47)
Спасибо.
Просто Вы очень интересно высказались про `Шестерку`, поэтому я к Вам обратился с вопросом.
Музыки Орика на сайте очень мало.
railkunafin
(13.11.2011 16:51)
это Вам спасибо за терпение к моим слабостям. С Шестёркой я и впрямь познакомился не вчера, а недавно пришлось плотно за неё засесть, и кое-какая инфа выложена на сайте Радио `Орфей`. Если любопытствуете, пробегите, просто чтобы второй раз ту же работу не делать (по сбору достоверных сведений). Выход через `Новости`, далее `Музыкальные события`, и в `L`enfant de Paris`. Сейчас `Голос` осваиваю...
ak57
(13.11.2011 19:16)
railkunafin писал(а):
это Вам спасибо за терпение к моим слабостям. С Шестёркой я и впрямь познакомился не вчера, а недавно пришлось плотно за неё засесть, и кое-какая инфа выложена на сайте Радио `Орфей`. Если любопытствуете, пробегите, просто чтобы второй раз ту же работу не делать (по сбору достоверных сведений). Выход через `Новости`, далее `Музыкальные события`, и в `L`enfant de Paris`. Сейчас `Голос` осваиваю...
Спасибо
Пока, я скачал тексты 2Ваших бесед и обязательно с ними вниматльно ознакомлюсь.
ak57
(13.11.2011 19:42)
Любопытно, что опера Пуленка в СССР вызвала серию подражаний. Появились монооперы Таривердиева`Ожидание`,Губаренко `Нежность`,Спадавеккиа `Письмо незнакомки`.
evc
(26.05.2013 01:21)
musikus писал(а):
Друзья! Усилием г. Antidote в Архиве появилась великолепная запись изумительной оперы Ф.Пуленка `Человеческий голос` с первыми исполнителями этого шедевра - Денизой Дюваль и Жоржем Претром.
если верить википедии http://en.wikipedia.org/wiki/Denise_Duval, то Дениз здравствует.
91 год...
Andrew_Popoff
(26.05.2013 01:50)
evc1 писал(а):
Дениз здравствует.
91 год...
Здорово! Дай ей Бог здоровья!
Andrew_Popoff
(26.05.2013 01:57)
musikus писал(а):
Но спроси меня – кто из них мне по-человечески близок и мил, не задумываясь скажу – Пуленк, Пуленк и только Франсис Пуленк!
Да, Пуленк из Шестерки и у меня самый любимый. Замечательный композитор.
Wustin
(07.06.2013 00:19)
Она великолепна.
Что до Онеггера, то ему сильно навредил Серж Бодо, заполонивший прилавки записями его музыки. Послушайте, уважаемый Musicus, `Царя Давида` под управлением автора.
Ф.Пуленка `Человеческий голос` с первыми исполнителями этого шедевра - Денизой Дюваль и
Жоржем Претром. Слушайте, не пожалеете. Спасибо Antidote!
Что ж, лидером так лидером. «Литургическая симфония», «Жанна на костре», «Движения»… Всё
так. Но спроси меня – кто из них мне по-человечески близок и мил, не задумываясь скажу –
Пуленк, Пуленк и только Франсис Пуленк!
…Одна из канонических частей литургии – «Милость мира». Брюсов восклицает: «Как тихие
звуки клавира – далекие ропоты дня… О сумерки! Милостью мира опять осените меня!».
Пуленк вовсе не сумеречен, напротив, он – весь в дневной неге, солнечном сиянии, и, все
же, – наполнен, переполнен, вот именно, МИлостью МИра, каким-то блаженным лиризмом;
лиризмом совсем особого свойства – абсолютно позитивным, «жовиальным», экстроверсивным,
вовсе не похожим на меланхолическую лирику Шопена, не говоря уж, тем более, о Шуберте…
…Случилось так, что едва ли не сорок лет назад я в первый и в последний раз услышал
чудесный получасовой балет Пуленка «Лани», брызжущий детской радостью, наполненный истинно
пуленковским озорным игровым движением и – ярким мелодизмом. Мелодии эти я помнил полжизни
и все ожидал – услышу ли их хоть еще раз. Но с тех пор прошло так много времени, что порой
вообще казалось, что «Лани» - миф, что их вообще нет в природе, а мелодии откуда-то из
сна…
И вот – диск. Там и «Лани», и удивительные «Примерные животные», и «Буколики» (Hommage
животные», и «Буколики» (Hommage
«Буколики» (Hommage а Marguerite Long), и «Сельский концерт»… А ведь есть еще (за пределом
этого диска) и такие несравненные вещи, как органный концерт, «Gloria» и, наконец,
«Человеческий голос», где Пуленк предстает и совсем иным, но – Пуленком!`
Что потрясло - для людей он жив. У дверей часовни - прижатые камнями записочки
исполнителей и слушателей, адресованные композитору. Так французы `переписываются` с
любимымы артистами, эстрадными кумирами - скажем, с Эдит Пиаф. А вот из `академических`
музыкантов - только с `французским Шубертом`. Его отличие от остальных мастеров `Шестёрки`
(люблю всех) - человечность, `задушевность`, достигнутая помимо каких - либо технических
средств, без упрощений, `компромиссности` - просто за счёт Дара.
добавить. Лидерство Онеггера - позднейшие выдумки: лидера никакого не было, поскольку и
организации как таковой не было. Была просто группа друзей, и даже не единомышленников -
так в мемуарах участников. Лидером себя Кокто считал, ну да это на его совести. А с
названием балета `Лани` - чистое недоразумение. Буквальный перевод - `Козочки`, а
точный... скажем, `Душечки`. Почитайте Достоевского, `Зимние заметки о летних
путешествиях` - там понятие `Les bichettes` очень подробно разобрано...
musicus`а. Хотелось только кое-что добавить. Лидерство Онеггера - позднейшие выдумки:
лидера никакого не было, поскольку и организации как таковой не было. Была просто группа
друзей, и даже не единомышленников - так в мемуарах участников. Лидером себя Кокто считал,
ну да это на его совести. А с названием балета `Лани` - чистое недоразумение. Буквальный
перевод - `Козочки`, а точный... скажем, `Душечки`. Почитайте Достоевского, `Зимние
заметки о летних путешествиях` - там понятие `Les bichettes` очень подробно
разобрано...
Галь или Маршака... Традиционный перевод титла пьесы Мольера - `Докучные`, но сейчас это
как-то не звучит: что-то там `до кучи`... Если б мне пришлось ставить, я, может быть,
назвал бы спектакль `Зануды`. Хотя и здесь полноты оттенков смысла недостаёт. Старые
названия вообще не всегда удачны. Скажем, `Севильский цирюльник` - даже по букве не очень
точно, не говоря уж о благозвучии. Мне думается, куда точнее было бы `Севильский
брадобрей` - так и точнее, и второй смысл появляется...
musicus`а. Хотелось только кое-что добавить. Лидерство Онеггера - позднейшие выдумки:
лидера никакого не было, поскольку и организации как таковой не было. Была просто группа
друзей, и даже не единомышленников - так в мемуарах участников. Лидером себя Кокто считал,
ну да это на его совести. А с названием балета `Лани` - чистое недоразумение. Буквальный
перевод - `Козочки`, а точный... скажем, `Душечки`. Почитайте Достоевского, `Зимние
заметки о летних путешествиях` - там понятие `Les bichettes` очень подробно
разобрано...
талантлив, но в полной мере так и не смог реализовать свой дар.
настолько, чтобы серьёзно его изучать, так что цельного образа композитора в голове не
сложилось. Не хватило её, головы-то, на всю музлитературу. Надо полазить по сайту,
послушать, ликвидировать безграмотность... Тогда, может, что-то и пойму. И поговорить
смогу.
Просто Вы очень интересно высказались про `Шестерку`, поэтому я к Вам обратился с
вопросом.
Музыки Орика на сайте очень мало.
вчера, а недавно пришлось плотно за неё засесть, и кое-какая инфа выложена на сайте Радио
`Орфей`. Если любопытствуете, пробегите, просто чтобы второй раз ту же работу не делать
(по сбору достоверных сведений). Выход через `Новости`, далее `Музыкальные события`, и в
`L`enfant de Paris`. Сейчас `Голос` осваиваю...
Шестёркой я и впрямь познакомился не вчера, а недавно пришлось плотно за неё засесть, и
кое-какая инфа выложена на сайте Радио `Орфей`. Если любопытствуете, пробегите, просто
чтобы второй раз ту же работу не делать (по сбору достоверных сведений). Выход через
`Новости`, далее `Музыкальные события`, и в `L`enfant de Paris`. Сейчас `Голос`
осваиваю...
Пока, я скачал тексты 2Ваших бесед и обязательно с ними вниматльно ознакомлюсь.
Таривердиева`Ожидание`,Губаренко `Нежность`,Спадавеккиа `Письмо незнакомки`.
великолепная запись изумительной оперы Ф.Пуленка `Человеческий голос` с первыми
исполнителями этого шедевра - Денизой Дюваль и Жоржем Претром.
http://en.wikipedia.org/wiki/Denise_Duval, то Дениз здравствует.
91 год...
91 год...
близок и мил, не задумываясь скажу – Пуленк, Пуленк и только Франсис Пуленк!
Пуленк из Шестерки и у меня самый любимый. Замечательный композитор.
Что до Онеггера, то ему сильно навредил Серж Бодо, заполонивший прилавки записями его
музыки. Послушайте, уважаемый Musicus, `Царя Давида` под управлением автора.