1. Einfach
2. Hastig
3. Einfach und zart
4. Sehr lebhaft
5. Zum Beschluss
Скачать ноты
1. Einfach
2. Hastig 3. Einfach und zart 4. Sehr lebhaft 5. Zum Beschluss Юмореска си-бемоль мажор, соч. 20
Скерцо, Жига, Романс и Фугетта, соч. 32 Большой Зал Филармонии, Санкт-Петербург. 23 апреля 2011 г. |
||
я понимаю, традиционное е ж е г о д н о е апрельское выступление Г.С. в Питере. Узнается
фирменная манера С. с его замечательным прозрачным звуком. Жаль, что запись явно
любительская.
считая кое-каких темповых разногласий, это очень здорово. Понятно, что запись Рихтера с
этим опусом мы в расчёт не берём, как крайне неудачную, обыкновенную. С Соколовым разговор
другого уровня. В ЭТОМ сочинении. На мой взгляд.
расчёт не берём, как крайне неудачную, обыкновенную. На мой взгляд.
категорически с Вами не согласен. Мне кажется, что рихтеровская запись `Юморески` 1956
года просто замечательная. Более того, на мой взгляд, это одна из лучших записей Рихтера
вообще. Мне бы очень хотелось, чтобы Вы ее освежили в памяти.
что рихтеровская запись `Юморески` 1956 года просто замечательная. Более того, на мой
взгляд, это одна из лучших записей Рихтера вообще. Мне бы очень хотелось, чтобы Вы ее
освежили в памяти.
этой записи,недоумеваю-по моему,она великолепна.
что рихтеровская запись `Юморески` 1956 года просто замечательная. Более того, на мой
взгляд, это одна из лучших записей Рихтера вообще. Мне бы очень хотелось, чтобы Вы ее
освежили в памяти.
Там не стоит дата...
расположенной здесь? Там не стоит дата...
запись 55 года. Думаю, здесь висит 1956 - та, которая много раз переиздавалась, и которую
я очень люблю. Здесь я ее не слушал, так что точно сказать не могу. Постараюсь
сегодня-завтра сравнить.
года. Думаю, здесь висит 1956 - та, которая много раз переиздавалась, и которую я очень
люблю. Здесь я ее не слушал, так что точно сказать не могу
это совершенно офигительно. Я только что послушал...
офигительно. Я только что послушал...
сравнимый внутренний покой и отрешенность. И меня всегда занимало, почему это называется
Юмореской? Скерцозных моментов там не так уж много.
спит.
ассоциативный ряд...
симфонии Бетховена? Оно по-английски. Если хотите, могу в личку загнать.
партии собаки в симфонии Бетховена? Оно по-английски. Если хотите, могу в личку
загнать.
внутренний покой и отрешенность. И меня всегда занимало, почему это называется Юмореской?
Скерцозных моментов там не так уж много.
humeur-настроение, характер; прихоть, каприз; и только по-старомодному - юмор. Теперь юмор
по-фр. - humour, видимо, из английского. Корень же общий - латинский -humor(жидкость!), но
это уже другая этимологическая история.
Надеюсь, любезный samlev, здесь для Вас не слишком `многа букаф`?
humeur-настроение, характер; прихоть, каприз; и только по-старомодному - юмор. Теперь юмор
по-фр. - humour, видимо, из английского. Корень же общий - латинский -humor(жидкость!), но
это уже другая этимологическая история.
Надеюсь, любезный samlev, здесь для Вас не слишком `многа букаф`?
сообщения можно сделать вывод, что название неудачное... Я тоже так думаю)
humeur-настроение, характер; прихоть, каприз; и только по-старомодному - юмор. Теперь юмор
по-фр. - humour, видимо, из английского. Корень же общий - латинский -humor(жидкость!), но
это уже другая этимологическая история.
Надеюсь, любезный samlev, здесь для Вас не слишком `многа букаф`?
gutta, самый раз. Спасибо, это интересно и познавательно.
вывод, что название неудачное... Я тоже так думаю)
А в 21, да ещё в транскрипции на чужом языке, звучит и понимается как анахронизм.
транскрипции на чужом языке, звучит и понимается как анахронизм.
исключительно из звучания слова... `Крейслериана` - звучит, `Карнавал` - звучит, `Бабочки`
- тоже звучит! Юмореска - ни фига не звучит)
слова... `Крейслериана` - звучит, `Карнавал` - звучит, `Бабочки` - тоже звучит! Юмореска -
ни фига не звучит)
том числе). Почему шумановский ор.18 оказался `феминизирован`?
(балетная позиция в том числе). Почему шумановский ор.18 оказался
`феминизирован`?
женственного там нет, разве что начало первой вариации во второй части)))
однако ничего специально женственного там нет, разве что начало первой вариации во второй
части)))
что рихтеровская запись `Юморески` 1956 года просто замечательная. Более того, на мой
взгляд, это одна из лучших записей Рихтера вообще. Мне бы очень хотелось, чтобы Вы ее
освежили в памяти.
хорошо, ту, что на виниле была в комплекте `Искусство С.Р.`, даты записи не помню... Штука
в том, что после Егорова (П.) большая часть музыки Шумана вообще с трудом слушается у
кого-либо. Но это, конечно, моё личное ощущение. А вот запись Соколова я услышал с редкой
для такого случая радостью.
слова... `Крейслериана` - звучит, `Карнавал` - звучит, `Бабочки` - тоже звучит! Юмореска -
ни фига не звучит)
происхождения:-)!?
выпасают чупакабр)))
потом попадают в самарскую область и поедают местных кур. Ой, нехорошо!...
чья-то запись будет настолько хороша. Не считая кое-каких темповых разногласий, это очень
здорово. Понятно, что запись Рихтера с этим опусом мы в расчёт не берём, как крайне
неудачную, обыкновенную. С Соколовым разговор другого уровня. В ЭТОМ сочинении. На мой
взгляд.
Насчет Рихтера - не согласен, мне нравится очень. Насчет Соколова - абсолютно согласен.
Это лишь мое восприятие, ощущение.
Юмореской? Скерцозных моментов там не так уж много.
ирония. Почему он Арабеску не написал на 20 страниц - не знаю.
ассоциативный ряд...
очень.
здесь ее нет...
выложить её в архив. А писал ли он её в цифре - не помню, кажется нет. Спрошу.
Что касается Рихтера, то его исполнение мне кажется слишком причёсанным. `Юмореска` одна
из самых причудливых пьес Шумана, совсем ставить её на землю мне кажется неверным. Рихтер
замечательно `подсушил` Симф. Этюды, создав одну из эталонных (если не лучшую) запись, но
там сама форма даёт повод подсушить. Юмореске же это не идёт. Короче, мне категорически не
хватает здесь у СТ capriccioso.
записи не позволяет выложить её в архив. /.../
нас воображенье в минуту дорисует остальное. Нам все равно с чего начать.
Тут же много диких записей.
И если кто может - что Гизекинг это не играл? Не записывал? Очень хочется.