Скачать ноты `ЮДИФЬ` — опера А. Серова в 5 д., либретто Дж. Джустиниани, К. Званцова, Д. Лобанова, А. Майкова и композитора. Премьеры первых постановок: Петербург, Мариинский театр, 16 мая 1863 г., под...Читать дальше
`ЮДИФЬ` — опера А. Серова в 5 д., либретто Дж. Джустиниани, К. Званцова, Д. Лобанова, А. Майкова и композитора. Премьеры первых постановок: Петербург, Мариинский театр, 16 мая 1863 г., под управлением К. Лядова; Москва, Большой театр, 15 сентября 1865 г.
Действующие лица: Юдифь (сопрано) Авра, ее рабыня (меццо-сопрано) Старейшины: Озия (бас) Xармий (бас) Элиаким, жрец (бас) Ахиор, вождь аммонитян (тенор) Олоферн, ассирийский военачальник (бас) Асфанез, приближенный Олоферна (тенор) Вагоа, начальник гарема Олоферна (тенор) Народ и воины иудейские, вожди и воины ассирийские, рабы и рабыни Олоферна Действие происходит в Иудее в VI веке до н. э. Сюжет: На площади древнего иудейского города Ветилуи собрался народ. Уже тридцать дней город осаждают ассирийские войска, руководимые Олоферном, иссякли водяные источники, кончилось продовольствие. Жрец Элиаким призывает держаться и уповать на Бога, но измученные люди молят сдать город. Старейшины просят потерпеть еще пять дней: если за это время не придет спасение, они откроют ворота. Воины приводят Ахиора, вождя племени, подвластного ассирийцам. Он осмелился на военном совете сказать Олоферну, что силы для сопротивления дает иудеям вера в Бога. Разгневанный военачальник изгнал Ахиора, и теперь он — с защитниками Ветилуи. В своей опочивальне Юдифь размышляет о бедствиях, обрушившихся на ее народ и на нее: муж погиб в бою, враг через пять дней завладеет городом. Ее озаряет дерзкая идея: пробраться в стан Олоферна и вскружить ему голову красотой, сладкими речами, любовной песней. Она приглашает прийти старейшин и раскрывает им свой план. Те благословляют Юдифь на подвиг, и лишь Авра, верная рабыня, молит отказаться от безрассудного и гибельного решения. Но Юдифь непоколебима. В шатре Олоферна рабыни развлекают грозного вождя плясками и пением, но он мрачен; упорное сопротивление осажденных приводит его в ярость. Завтра же пойдет он на приступ города. Неожиданно ему приносят весть, что в ассирийский стан пришла иудейка невиданной красоты и добивается свидания с Олоферном. Вводят Юдифь, она обещает военачальнику открыть путь в Ветилую. Олоферн поражен ее красотой и ее речами. Он предлагает женщине остаться с ним: превыше всех цариц вселенной он вознесет ее. Юдифь согласна, но просит позволить ей на закате солнца совершить молитвы. Олоферн приказывает разрешить ей свободный вход и выход. Буйная оргия в шатре Олоферна. Все возбуждены перед решительным штурмом ненавистного города. Лишь Олоферна не трогают пляски рабынь, прекрасное пение Вагоа: он жаждет лишь любви Юдифи. Асфанез, его приближенный, также не может скрыть восхищения иудейской красавицей. Охваченный ревностью Олоферн убивает его. Входит Юдифь. Опьяневший вождь рассказывает ей, как завтра он в решительном сражении победит евреев, разрушит их город и, вернувшись в Вавилон, сделает ее царицей. Опьянение все больше охватывает его, Олоферн впадает в забытье. Все удаляются, оставив вождя и красавицу наедине. После мучительных колебаний Юдифь отрубает Олоферну голову и покидает шатер. Снова площадь в осажденной Ветилуе. Народ ропщет: прошли пять дней, но ничто не изменилось. Сил больше нет терпеть голод и жажду. Отчаяние осажденных достигло предела, кажется, сейчас откроют ворота врагу. Но появляется Юдифь с головой Олоферна. За городской стеной раздаются шум и крики — это ассирийцы, потерявшие вождя, бегут с поля боя. Иудеи победили. Все прославляют Юдифь, спасшую свой народ. http://www.belcanto.ru/udif.html Х Свернуть
Андрей Чистяков
(дирижер)
, Оркестр Большого театра (Москва)
, Государственный академический русский хор СССР
Ирина Удалова (Юдифь), Елена Заремба (Авра, её рабыня), Мих. Крутиков (Олоферн), Николай Васильев (Вагоа, начальник его гарема), Анат. Бабыкин (Озия, старейшина), Вл. Кудряшов (Ахиор, вождь аммонитян), Ст. Сулейманов (Асфанез, приближенный Олоферна), Петр Глубокий (Элиаким, жрец), Макс. Михайлов (Хармий, старейшина), Ирина Журина, Марина Шутова (одалиски), Лев Кузнецов (индийская песня).
Запись 1991г. |
||
ассирийского военачальника Олоферна. Измученное голодом и лишениями население города не в
силах больше терпеть мук жестокой осады. Женщины, дети, старики, изнуренные жаждой и
палящим зноем, собрались на площади, у крепостной стены. Там, за этой стеной, где высятся
голые каменистые горы, притаился жестокий и неумолимый враг. Туда устремлены горящие
ненавистью взоры жителей города.
С поникшей головой появляются на площади старейшины города Озия и Хармий, с ними жрец
Элиаким. Лазутчики донесли, что сегодня, на рассвете воины Олоферна закрыли все пути из
города к долинам и горам, последний источник воды находится в руках врагов. — Нас ждет
смерть!— говорят старейшины жрецу. Элиаким преисполнен глубокой веры в спасение города от
неприятеля. Он верит, что должно свершиться чудо. Но жители не надеются на это чудо. Они
требуют от старейшин немедленной сдачи города врагу — лучше смерть от меча Олоферна, чем
мучительная гибель от жажды и голода. Старейшины успокаивают толпу, обещая, что чудо
свершится через пять суток. Если же в течение этого срока город не будет спасен,
крепостные ворота будут открыты перед ассирийцами.
Крики и шум, раздающиеся за городской стеной, отвлекают внимание жителей. Воины приводят
связанного по рукам и ногам Ахиора, вождя подвластного Олоферну племени аммонитян. Ахиор
рассказывает, что жестокий Олоферн разгневался на него за то, что он осмелился выступить в
защиту жителей осажденного города. За это Олоферн приказал пытать Ахиора и в беспамятстве
бросить его на дороге, где несчастный и был подобран. Ахиор говорит об угрозе Олоферна
уничтожить город и истребить всех его жителей.
Все опускаются на колени и молятся о спасении от жестокого врага.
Второе действие. Объятая глубокой печалью, в траурных одеждах сидит в своей опочивальне
Юдифь, вдова храброго воина, погибшего в бою с врагом. Она знает, что через пять дней
решено сдать город. Не ожидая ни от кого спасения, Юдифь решает привести в исполнение
задуманный ею смелый план. Облачившись в лучшие одежды, она отправится в стан врагов,
пленит своей красотой Олоферна и выполнит то, что решила. Юдифь знает, насколько опасен ее
замысел, но ничто ее не страшит. О своем намерении Юдифь сообщает пришедшим к ней
старейшинам, которые благословляют ее на геройский подвиг. Напрасно рабыня Авра пытается
отговорить госпожу от задуманного дела. Юдифь непреклонна. Авра подозревает, что ее
госпожа отступилась от соотечественников и ради спасения своей жизни решила стать
предательницей.
Третье действие. В своем богатом шатре, под балдахином, на ложе, покрытом тигровыми
шкурами, лежит Олоферн. Он озабочен только одним — поскорее уничтожить врагов и самую
память о них стереть с лица земли. Олоферн решает на следующий же день обрушить все силы
на осажденный город. Он приказывает своему приближенному Асфанезу сообщить об этом решении
всем воинам.
Телохранитель Олоферна Вагоа докладывает, что из вражеского стана в лагерь пришла
ослепительной красоты женщина и хочет видеть военачальника. В сопровождении Авры в шатер
входит Юдифь. Она приближается к Олоферну и, скрестив на груди руки, преклоняет перед ним
колена. Пораженный ее красотой, Олоферн ласково спрашивает Юдифь о цели ее прихода. Тихо и
покорно говорит Юдифь, что она готова помочь овладеть городом, указав тайный путь к нему.
Обманутый Олоферн готов вознести Юдифь превыше всех земных цариц.
Нежно прощаясь с Юдифью, Олоферн удаляется во внутренние покои шатра. Вместе с ним
расходится свита, приближенные, воины, одалиски. Юдифь и Авра остаются одни. Авра еще
более убеждается в том, что ее госпожа изменила соотечественникам. Юдифь же охвачена
только одним желанием: выполнить свой замысел и спасти город от гибели.
Четвертое действие. Во внутренних покоях шатра за богато убранным столом пируют Олоферн и
его приближенные. На золотых треножниках горят светильники, дымятся курильницы. Плотным
кольцом окружают Олоферна телохранители во главе с Вагоа. Рабыни разносят яства и вина.
Ночная оргия в разгаре. Военачальники восхваляют красоту Юдифи, не скрывает своего
восторга перед ней и Асфанез. Охмелев от вина и обезумев от любви к Юдифи, Олоферн в
припадке ревности убивает Асфанеза. В шатер входит Юдифь. Она видит, как рабы выносят труп
убитого. Содрогаясь от отвращения и ужаса, Юдифь подходит к Олоферну и обещает ему свою
любовь, как только враги ассирийцев будут разгромлены. Окончательно опьяневший, Олоферн
пытается обнять Юдифь, бросается к ней, но падает и засыпает. Телохранители бережно
поднимают военачальника и уносят в опочивальню. Шатер пустеет. Вагоа просит Юдифь остаться
в шатре до пробуждения Олоферна. Наконец-то наступает для Юдифи час исполнения ее замысла.
Она хватает меч, оброненный Олоферном, и скрывается в опочивальне...
Слышен удар меча, глухой крик, наступает глубокая тишина. Бледная, трепещущая, с
окровавленным мечом в руках выходит Юдифь и слабым голосом зовет Авру, глазами указывая на
опочивальню. Авра поняла, какой подвиг совершила ее госпожа. Женщины прячут отсеченную
голову Олоферна в мешок и быстро убегают из шатра.
Пятое действие. Глубокой ночью собрались на площади жители осажденного города. Они
потеряли всякую надежду на спасение. Пятые сутки на исходе, а чуда все нет. Люди
собираются забросать старейшин камнями и открыть ворота неприятелю. Но что это? Слышен
звук сторожевой трубы, за стеной раздаются женские голоса. Это Юдифь и Авра пришли с
вестью о победе.
На площади зажигаются светильники, все устремляются навстречу Юдифи. Она появляется с
головой Олоферна в руках, и, торжествующая, останавливается посреди площади. Люди, ликуя,
окружают Юдифь, целуют края ее одежды, благословляют свою спасительницу.
В смятении бегут от стен города ассирийские войска, потерявшие своего вождя. С радостной
вестью об окончательной победе прибывают в город воины. Восходящее солнце ярко освещает
городскую площадь, заполненную восторженной толпой, поющей славу спасительнице города.
http://www.tchaikov.ru/udif.html
Я уже три дня на ней. Восхитительно! Это, кстати, полная версия?
Авры поёт не менее замечательная певица, оцененная по достоинству международным
музыкальным сообществом - Елена Заремба; она, кстати весьма красива.
Я уже три дня на ней. Восхитительно! Это, кстати, полная версия?
Ваш комментарий. Но лучше позже, чем никогда.
Опера мне нравится. На счёт версии точно сказать не могу, но вроде бы полная.
чем никогда.
Опера мне нравится. На счёт версии точно сказать не могу, но вроде бы полная.
всего полная, я уж её наизусть пою.
пою.
установлено?
партитуру (перелодение для фп и голосов), в которой точно вырезанные части даже
перечёркнуты карандашом. Скорей всего, была дана на сканирование одним из артистов,
принявших участие в записи.
голосов), в которой точно вырезанные части даже перечёркнуты карандашом. Скорей всего,
была дана на сканирование одним из артистов, принявших участие в записи.
вот мне кажется, что в Европе так не делают.
не делают.
Во-первых, неизвестно, почему Чистяков это сделал, но я подозреваю именно западных
продюсеров. Запись была сделана в плохое время - 1991 год - выпущена на Западе из-за
воцарявшегося развала в России, и не исключено, что именно западные финансовые диктаторы
предъявили Чистякову условие: два с половиной часа максимум. Чистяков сделал вырезную
работу самым профессинальным образом - сами убедились, когда слушаешь незаметно;
впечатление таковое, что слушайте произведение целиком, а не фрагменты, как это ясно в
случае `Рогнеды`. Но дебильный - лучше слова не найти - буклет является лучшим
доказательством того, что всё движение вокруг Чистякова было вопиющей халтурой: `либретто
автора` - остальные не появляются - сюжет изложен по-английски линейнешим образом, и
подпись западной фирмы, издавшей запись.
Кстати, в белорусской записи `Орестеи` Танеева тоже не хватает 10-15 минут из начала
третьего действия. Но в этом случае мне не удалось узнать, чьё это дело: когда слушаешь
запись, тоже вроде незаметно, но так ли это было записано или это просто дефект копии,
гуляющей по Интернету - этого я до сих пор не знаю.
В заключение, видео-запись `Травиаты` из Венеции с Хворостовским - первая (более менее)
оперы целиком. Как выяснилось, общеизвестная редакция оперы была сделана Тосканини. Он
говорил, что во время его молодости делать последние исправления за минуты до премьеры
считалось `нормальным`, поэтому считал себя с авторитетом исправлять партитуры уже
известных опер.
всему...
Заказчики были французы.